第四章 研究發現與討論
第二節 《遠東生活華語》文化能力內容分析
國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
第二節 《遠東生活華語》文化能力內容分析
本文於上一節分析臺灣使用率最高的《新版實用視聽華語》文化能力內容現 況,於此節則欲分析使用率次高的《遠東生活華語》,分析方式如第三章所述,
亦從文化知識、文化技能、態度、文化意識四個方面觀察,以了解《遠東生活華 語》文化能力內容之現況。
一、 文化知識
(一) 教材中的文化知識呈現方式為何?
關於《遠東生活華語》各冊各課的文化知識主題及分布位置,請見附錄 6。
承第三章第四節之分析方式,本文先將文化知識分為「與知識文化相關的知識」
以及「與交際文化相關的知識」,並從此二方面來探討《遠東生活華語》各冊文 化知識的呈現情形:
1.
知識文化知識本文從「呈現主題」以及「呈現位置及方式」兩個方面來觀察《遠東生活華 語》三冊教材中關於「知識文化的知識」分布情形及概況:
(1) 呈現主題
《遠東生活華語》第 1 冊,在第 11 課的第 2 篇對話出現了關於中國菜名的 詞彙,例如宮保雞丁、麻婆豆腐、開陽白菜,並簡單討論了開陽白菜的材料及味 道。其他菜名則僅在生詞中翻成英文,並沒有多加介紹或解釋。其他關於文化的 知識,則皆出現在注釋中,全冊共有 13 個關於知識文化方面的注釋,其主題分 布如下:
表四-7 《遠東生活華語》第 1 冊注釋知識文化出現類別及次數表 文化類別
出現次數 大類 小類
1 語言文字 4
2 現代生活 日常生活 7 3 其他-姓名文化 2
總次數 13
從上表可知,第 1 冊注釋中的知識文化主題主要是介紹關於華人的日常生活。
《遠東生活華語》第 2 冊中,有 3 課對話及 1 篇課文提到了知識文化相關的知識 或是詞彙。第 4 課的對話人物討論關於花蓮的住宿、交通方式以及氣候。而第 7
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
課則是藉由人物間對話介紹臺灣的夜生活之一--夜市的情形。第 9 課藉由兩個 人去茶藝館點茶喝的情境提到了與茶相關的詞彙。第 20 課則是一篇參加婚禮後 的女生寫的日記,日記提到了一個文化詞彙「紅包袋」。其他關於文化的知識,
則皆出現在注釋中,全冊共有 20 個關於知識文化方面的注釋,其主題分布如下:
表四-8 《遠東生活華語》第 2 冊注釋知識文化出現類別及次數表 文化類別
出現次數 大類 小類
1 地理概況 經濟地理 2
2 教育 2
3 飲食 3
4 風俗習慣 崇尚和禁忌 1 節慶禮俗 2
5
現代生活 日常生活 3 休閒娛樂 4 價值觀念 3
總次數 20
由上表可知,注釋中最常解釋的是關於現代生活方面的知識,共占全部文化 知識注釋的 50%,其中最多的是關於休閒娛樂方面的注釋。
與《遠東生活華語》第 1、2 冊相較,遠東生活華語第 3 冊中的課文對話及 文章提到較多的知識文化知識,本文統計其中提到的知識文化相關內容共有 13 次,請見下表:
表四-9 《遠東生活華語》第 3 冊對話及文章中知識文化出現類別及次數表 文化類別 出現單元及次數
大類 小類 對話 文章 1 地理概況 人文地理 1
2 重要人物 1
3 學術思想 1 2
4 文學 文學作品 1
5 藝術 繪畫 1
工藝技術 1 6 現代生活 社會現象 1
價值觀念 2 2
總次數 13
從上表可知,對話及短文中最常討論的主題為現代生活,占全部的 41.6%。
若從注釋來看,第 3 冊的注釋中關於知識文化知識的數量有 16 個,其分布情 形如下表所示:
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
表四-10 《遠東生活華語》第 3 冊注釋中知識文化出現類別及次數表 文化類別
出現次數 大類 小類
1 地理概況 人文地理 1 經濟地理 1
2 學術思想 2
3 文學 文學作品 2
4 藝術 繪畫 8
工藝技術 1 5 現代生活 日常生活 1
總次數 16
由上表可知,《遠東生活華語》第 3 冊注釋介紹最多的是藝術方面的文化知 識,共占全部文化知識注釋的 56%,其中最多的是關於繪畫類方面的注釋,由於 該課的課文文章介紹了水墨畫家張大千,故該課有許多介紹關於繪畫方面名詞以 及理論的注釋。其次是地理概況、學術思想以及文學,各占 12%。
(2) 呈現位置及方式
以下本文由呈現位置(對話、注釋、文章)討論《遠東生活華語》1 至 3 冊 知識文化的呈現方式:
a.對話
《遠東生活華語》第 1 冊僅有第 11 課的第 2 篇對話是關於用菜單點菜的對 話,其中提到了 5 個中國菜名的詞彙,對話中簡單地以兩句話介紹了其中一個菜 名詞彙--開洋白菜的作法以及味道。屬於呈現文化資訊,可能囿於學習者程度 的關係,關於菜名的命名原因以及意義並未多加介紹或解釋。
第 2 冊中介紹到知識文化的對話,也僅止於訊息的呈現,並未深入介紹或是 解釋。原因乃第 2 冊的設計理念仍是希望學習者先學會用中文做某些日常必須的 事情。故對話並不是專為介紹文化知識而設,有文化資訊的對話,重點是練習語 言功能。例如第 4 課對話的學習重點是打聽旅行地點、住宿、交通等,於是教材 以臺灣聞名的觀光城市--花蓮為例,讓對話人物討論去花蓮的住宿、交通方式 以及花蓮的氣候,學習如何打聽旅行的相關事宜。第 7 課則是藉由一對夫妻在逛 夜市時生活化的對話,讓學習者了解臺灣的夜生活之一--夜市的內容(小吃攤、
賣衣服的地攤、玩遊戲、算命等),但文化資訊內容並不深入,因其主要目的是 希望學習者能夠學會描述訊息。
第 3 冊有 4 篇對話與文化相關,且開始藉由人物之間的對話,帶出相關的文 化知識。例如第 5 課〈一種社會現象〉,學習者可以藉由母親、女兒與警員的對 話,了解到現今臺灣社會充斥著打工陷阱的現象,並了解到造成這樣現象的原因
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
就是不法商人利用人性的弱點,吸引單純的學生受騙上當。第 6 課〈傳統與現代〉
則可藉由女兒與母親的對話,了解兩代華人婚姻觀的差異及原因。第 10 課〈中 國文化之一:玉器〉的對話則是老師帶領學習者參觀故宮博物院的情境,從老師 的導覽以及學習者詢問的問題,學習者可以簡單地了解玉器歷史的悠久、玉對華 人的意義、玉如意的象徵義、與玉器相關的俗語以及相關玉器背後華人的價值觀 等。第 12 課〈中國的哲學家〉則藉由記者訪問學者的一問一答中,簡單地介紹 幾個儒家的思想,例如「禮」的精神、「有教無類」、「恕道」、「中庸之道」等。
除了第 12 課是藉由一問一答中說出孔子重視禮、孔子對中國文化的貢獻等,屬 於單純呈現文化資訊,另外三課皆會在對話中呈現文化資訊並直接說明解釋。而 其中第 10 課對話後面還附有討論問題,例如「如意是什麼?代表什麼意思?(頁 225)」、「中國人喜歡玉器的原因有哪些?(頁 225)」,這些根據對話內容所設的討 論問題,便可以讓學習者回想或是練習重新敘述對話中的文化資訊,加深學習者 對於對話中文化知識的印象。本文認為這是比「單純呈現文化資訊」好的呈現文 化知識的方式,然而《遠東生活華語》1 至 3 冊中,只有這一課有這樣呈現對話 的方式。
b.注釋
《遠東生活華語》第 1 冊中的注釋以英文寫成,是針對對話中提到的詞彙或 是句子而延伸出相關的文化資訊的說明,大部分對話的主題與文化知識無關。例 如第 3 課第 2 篇對話,內容是顧客告訴店員,如果他想買的書送來了,請店員打 電話通知。對話內容節錄如下:
B:噢,對了,那本新書來了,給我打個電話,可以嗎?
A:好,你的電話幾號?
B:我的電話是三二六八四五七。我姓錢,我叫錢書宜,謝謝。(頁 47) 教材便在對話中「我叫錢書宜」這個句子標上注釋的編號,並在後面解釋:
“我叫錢書宜”means “My name is Qian Shuyi.”In Chinese the surname is put before the given name. Given names may either be one or two syllables. In this case, Qian is the surname, and Shuyi is the given name. When Chinese parents or grandparents choose a name for a child, they select characters which express their expectations for the child or their aspirations of his future. (頁 50)
注釋先將中文句子翻譯成英文。再提出華人姓名的排列方式,以及華人 會藉由命名的選字寄予對孩子的期望。但並未說明為什麼華人覺得可以藉由 名字寄予期望。
第 1 冊中的注釋除了呈現資訊外,有的注釋也會說明原因,例如第 10 課第
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
2 篇對話第 1 個注釋:
“圖章”, not a signature, is used by Chinese people when they are receiving money, parcels, and in matters concerning credit. This custom has a long history and might have originated in ancient China when not everyone could write.
Nowadays, signatures are sometimes acceptable in Taiwan. (頁 198)
這是對第 10 課對話中的句子「這是你的包裹。圖章帶來了嗎?(頁 196)」
中「圖章」的注釋,注釋中解釋了華人關於生活方面收包裹或是錢的習慣及 原因——用圖章,可能是因為古時候並非人人會寫字,所以才用圖章代替。
注釋的最後也特別補充說明了臺灣現在的情形:有時可以用簽名的方式收包 裹了。
但這樣的呈現方式在《遠東生活華語》第 1 冊中不多,第 1 冊的注釋多是呈 現資訊,例如第 12 課〈在餐廳吃飯〉第 2 篇對話第 3 個注釋「把這個菜包起來」
是針對對話中服務生說的句子「請到門口櫃臺結帳。要不要把這個菜包起來?(頁 243)」:
“把這個菜包起來”means “wrap this dish up.” In this dialogue, it means
“put this dish in a doggy bag. “It is common to take leftover from a banquet home in Taiwan. (頁 246)
注釋中先解釋了句子的英文意思,再簡短地呈現了一個關於臺灣人生活 中常常會做的事情的資訊——參加宴會的人會把宴會的剩菜帶回家。但並未 說明為什麼臺灣人會這樣做、為什麼會有這樣的習慣、是被怎樣的觀念影響 等。
至於《遠東生活華語》第 2 冊的注釋,由於第 2 冊的對話大多不是特別討論 文化知識的對話,就算對話中出現了文化詞彙,例如第 9 課〈我們去喝茶吧〉出 現了茶藝館、烏龍茶、香片、茶食等詞彙,但對話並不是特別討論詞彙的意思以 及茶的文化,而是討論要點什麼茶喝、點什麼茶食吃等。故《遠東生活華語》第 2 冊中的注釋,有針對課文對話中提到的文化詞彙的解釋,但大多的是針對課文
至於《遠東生活華語》第 2 冊的注釋,由於第 2 冊的對話大多不是特別討論 文化知識的對話,就算對話中出現了文化詞彙,例如第 9 課〈我們去喝茶吧〉出 現了茶藝館、烏龍茶、香片、茶食等詞彙,但對話並不是特別討論詞彙的意思以 及茶的文化,而是討論要點什麼茶喝、點什麼茶食吃等。故《遠東生活華語》第 2 冊中的注釋,有針對課文對話中提到的文化詞彙的解釋,但大多的是針對課文