• 沒有找到結果。

第二章 文獻探討

第一節 英文閱讀焦慮內涵與相關之研究

立 政 治 大 學

N a

tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

7

2

第二章 文獻探討

本章共分為四節,第一節為英文閱讀焦慮內涵與相關之研究;第二節為閱讀策 略內涵與相關之研究;第三節為閱讀成就內涵與相關之研究;第四節為英文閱讀焦 慮、閱讀策略與閱讀成就相關之研究。

第一節 英文閱讀焦慮內涵與相關之研究

壹、英語閱讀焦慮的基本理念

一、英語閱讀焦慮的定義

心理學的觀點認為焦慮通常可以被分成三種類型:特質、狀態、特殊情形焦慮 (MacIntyre & Gardner,1989)。特質型焦慮是一相對穩定、可預測的焦慮類型,具有 這樣高程度焦慮類型的人,在大部分的情況都會感到緊張;狀態型焦慮指的是在某 個特殊的時間、情況所產生的一種懸念緊張感;特殊情形焦慮乃表示無論在什麼時 候只要有特定的情況出現,就會產生的焦慮。此乃表示特殊情形焦慮可以說是在某 個脈絡中,較有限度的特質型焦慮。這種焦慮會因為特殊的狀況或事件而被激發出 來,例如,考試、公開演講、課堂參與、以外語和外國人交談、解決生理問題等。

Horwitz 和 Young (1991)也提到外語教室內的焦慮也是一種典型的特殊情形焦慮。

然而外語學習焦慮的研究大多為口說焦慮(Daly, 1991; Horwitz, Horwitz, & Cope, 1986; Philips, 1992; Young, 1991)。這可能是因為先前認為口說是英語學習 4 種技巧 中,被認為對學習者而言為最有壓力的。Horwitz 等人(1986)所提及,口說是學習外 語的過程中,對學習者最有挑戰性的部分;學生會因為課堂上的活動,如輪流朗讀、

角色扮演等活動老師的角色與形象會對學生產生學習外語上的焦慮。

但有研究學者們認為,研究語言能力學習焦慮不應該只著重在口說對學習者所 產生的焦慮;Brantmeier (2005)認為,直至今日,有關第二外語與閱讀焦慮的研究資 料庫仍未完備。因此,尚無法建立專屬閱讀領域的普遍化準則。此外,Saito、Horwitz 和 Garza (1999)在研究指出,閱讀焦慮是外語學習焦慮其中一種特定的情形,最可

‧ 國

立 政 治 大 學

N a

tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

8

以從外語學習的教室焦慮所測量。外語焦慮和閱讀焦慮的關係經由 Sellar (2000)及 Zbornik 和 Wallbrown (1991)所證實,兩者是有相關、但是有差異;外語閱讀焦慮 的研究在近幾年有所增加,下列為國內外研究學者們對於閱讀焦慮的定義:

Zbornik 和 Wallbrown (1991) 強調特別是因為閱讀過程所產生的整體性焦 慮。

Saito、Horwitz 和 Garza (1999) 認為任何不舒服的感覺伴隨在以外語所撰寫而 成的文本所進行的閱讀過程或考試的情形。

Sellar (2000) 指出閱讀過程複雜是因為還有其他考量的因素在其中,例如,語 言能力、文化背景、學習者動機的不同都會造成閱讀焦慮。

侯翠貞 (2009) 認為讀者在閱讀處理過程中只要有解碼困難的地方,就會感到 焦慮。

李秋美 (2010) 認為讀者會因為他無法對於內容進行正確的解碼在過程中產生 困難,進而產生焦慮。

有關於外語閱讀焦慮的定義,大多是認為在閱讀過程中,所產生心理上焦慮的 感受;從 Saito 等人(1999)開始提出閱讀焦慮造成的原因後,之後研究(李秋美,2010;

侯翠貞,2009; Sellar, 2000)的定義中皆會提到因為閱讀上解碼的困難,才造成外語 閱讀的焦慮。

綜上所述,本研究認為閱讀焦慮乃學習者因為語言能力、文化背景及動機的差 異,造成在閱讀的過程中,只要有對於文本有解碼上的困難,就會產生的焦慮感。

二、英語閱讀焦慮的來源

誠如先前提到(MacIntyre & Gardner,1989)的三種類型焦慮:特質、狀態、特殊 情形焦慮。在學習外語的教室或環境中,學生會對這樣特定情境中的學習行為會產 生焦慮;並非單純僅因為學生本身較容易感受到焦慮或緊張而以。Horwitz 和 Young (1991)也提到外語教室內的焦慮也是一種典型的特殊情形焦慮。但是,考量現實狀

Nordin 和 Rahman (2013)將往年針對外語學習焦慮量表(Foreign Language

Classroom Anxiety Scale,簡稱 FLCAS)與 FLRAS 作兩者相關的分析,發現兩者有 相關,但是卻還是有所差異;除了 Al-Shboul 等人(2013)年的發現以外,Zhao 和

‧ 國

立 政 治 大 學

N a

tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

10

另一方面,從文化的觀點而言,文化所造成的壓力不如文本不熟悉來得立即,

學習者依然可以對單字、句型解碼以了解其中意涵。但是在閱讀過程中,學習者可 能會因為不熟悉文化而無法完全解讀文字間的意思,進而產生閱讀焦慮。因為每個 文化中在用語、習慣、風俗都可能會有其特定的來源或意義,因此,學習者在不熟 悉另一個語言文化的情形下,可能會在解讀的過程中產生困難與焦慮。

語言習得要能更成功,對於目標語言的接受度就是相當重要的因素;也就是說,

文化衝擊(culture shock)對語言學習者會產生焦慮的原因在於,他們擔心在跨文化的 情況下,會逐漸失去原本所使用語言的能力、及自我認同感(Clement, 1980);Horwitz (2001)就提到,教師在準備教材、教室布置時,很重要地是要能夠去注意到不同文 化的差異性,否則,文化差異將導至焦慮與壓力的形成。

綜上所述,閱讀焦慮形成的原因為二:不熟悉的文本與書寫系統與不熟悉的文 化。

貳、英語閱讀焦慮的測量工具

根據學習語言不同的技巧時,會使用不同量表測量焦慮的程度。研究閱讀焦慮 大多採用 Saito 等人(1999)研發的量表:一個是 FLRAS、另一個 FLCAS。原本量表 所測量的是針對英語為母語的學習者,在面對學習俄語、法語、及日語所引發的焦 慮;但是目前也有針對不同語言為母語的學習者,利用該量表來測量學習英語的焦 慮及閱讀焦慮。

FLRAS 與 FLCAS 兩者是同時發展出來;FLRAS 主要測量學生的外語閱讀焦慮,

FLCAS 則是測量學生在學習外語的教室所感受到的焦慮程度。兩份問卷的相關性 r=.64 (n=383,p<.01),表示兩份問卷雖然有顯著相關的部分,但是個問卷對於自己 所施測的方向與主題亦有相當之辨別力。

但是以 FLRAS 來說,量表的內部一致性為.86,表示該量表具有高度的信度。

FLRAS 從學生的自填焦慮回報表中取得若干閱讀方面的資訊,包含他們對於目標語 言的閱讀困難程度的自我認知,以及與其他難度之語言比較的相對閱讀困難程度的

‧ 國

立 政 治 大 學

N a

tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

11

自我認知。FLCAS 包含了 20 題,作答時亦以 Likert 五點量表作答;FLRAS 的總分 分布則從 20 到 100 分;分數越高表示受試者對於外語閱讀焦慮的程度也越高。

由於本研究關注的是學生英語閱讀焦慮,並未討論英語學習焦慮;其他相同主 題的研究,亦只採用 FLRAS 作為其研究工具(Capan & Karaca, 2013; Tsai, 2013; Um

& Surasin, 2014);因此本研究採用 FLRAS 作為學生閱讀焦慮程度的研究工具,而未 使用 FLCAS。而由於國內以閱讀焦慮作為研究主題的論文皆以 FLRAS 為研究工具,

考量中文翻譯版本可能會與外文版本產生的信度問題,故本研究採用賴琦瑾(2010)

的版本作為本研究的問卷。

由於中文為象形文字,與英文的拼音文字在排列組合、發音、書寫習慣、甚至 英文使用國家與中文使用的國家文化也有所差異。由於 FLRAS 並沒有構面來討論,

但是根據賴琦瑾(2010)針對 FLRAS 問卷中內容分成六類,包含語言特性、自我 知覺能力、理解程度、背景知識、其他語言技能及整體閱讀感受,如表 2-1 所示。

在 Saito 等人(1999)的問卷中,分屬於語言特性的部分,第 6 題是有關文法;第 7 題、

第 8 題、第 9 題是有關字彙;第 10 題、第 11 題則是有關書寫系統。自我知覺能力 包括了第 13 題與第 18 題。第 1 題、第 2 題、第 3 題則是有關理解程度。第 19 題、

第 20 題是有關閱讀者的背景知識。第 15 題、第 16 題則是問到受試者本身除了閱讀 之外的語言能力。最後閱讀的整體感受,則包含了第 4 題、第 5 題、第 12 題、第 14 題、第 17 題。透過將問卷的問題先行分類,以期未來將問卷回收之後,可以更 進一步分析學生焦慮的原因。

表 2-1 FLRAS 分類表

分類 題目內容

語言特性-文

6.英文閱讀時,只要遇到不熟悉的文法,我就會覺得沮喪。

(續下頁)

‧ 國

立 政 治 大 學

N a

tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

12

(續表 2-1)

分類 題目內容

語言特性-字 彙

7.英文閱讀時,如果有單字不懂,我就會感到緊張而且迷惑。

8.英文閱讀時,如果遇到我不會發音的單字,我會覺得困擾。

9.英文閱讀時,通常我最後都逐字翻譯。

語言特性-書 寫系統

10.即便熟悉了英文字母與符號,要記住你在讀什麼還是很難。

11.我對於為了看懂英文,必須學所有新的符號而感到煩惱。

自我知覺能力 13.閱讀英文時我充滿自信。

18.我對於自己目前的英文閱讀能力感到滿意。

理解程度 1.當我不確定是否看懂英文閱讀時,我會覺得沮喪。

2.英文閱讀時,我通常都了解字面意思,但仍無法了解作者想表 達什麼。

3.英文閱讀時,我會因無法記住讀過什麼而感到困惑。

背景知識 19.西方文化和概念對我來說很陌生。

20.為了要看懂英文,我必須要了解很多西方歷史與文化。

其他語言技能 15.學英文最難的部分是學會閱讀。

16.如果只要學說英文,而不是也必須學讀英文,我會比較開心。

(續下頁)

‧ 國

立 政 治 大 學

N a

tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

13

(續表 2-1)

分類 題目內容

整體閱讀感受 4.我只要看到整張英文文章在面前,就會覺得有脅迫感。

5.當閱讀一篇我不熟悉的英文主題時,我就會覺得緊張。

12.我喜歡閱讀英文。

14.只要你習慣之後,英文閱讀並不是很難。

17.我不介意默念英文,但如果要我大聲唸出,我就會覺得很不自 在。

資料來源:賴琦瑾(2009)。不同文章主題及格式對大學生閱讀焦慮與自我勝任感 之研究。未出版碩士論文,國立高雄第一科技大學,高雄市。

參、英語閱讀焦慮的相關研究探討

以英語閱讀焦慮做為研究主題的國內外研究不少,從 Saito 等人 (1999)開啟研 究外語閱讀焦慮的研究起,國內的相關研究皆利用 Saito 等人(1999)所研發出的量表 來測量學習者的閱讀焦慮或學習焦慮;而以下所羅列的文獻皆是針對閱讀焦慮所做 的相關研究。從國外研究以英語為母語研究學習外語時的閱讀焦慮(Brantmeier, 2005;

以英語閱讀焦慮做為研究主題的國內外研究不少,從 Saito 等人 (1999)開啟研 究外語閱讀焦慮的研究起,國內的相關研究皆利用 Saito 等人(1999)所研發出的量表 來測量學習者的閱讀焦慮或學習焦慮;而以下所羅列的文獻皆是針對閱讀焦慮所做 的相關研究。從國外研究以英語為母語研究學習外語時的閱讀焦慮(Brantmeier, 2005;