• 沒有找到結果。

西方翻譯文學作品大學生閱讀行為與圖書館使用影響因素之分析

第四章 資料分析

第六節 西方翻譯文學作品大學生閱讀行為與圖書館使用影響因素之分析

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

表 4- 17 大學生對於政大圖書館西方翻譯文學作品館藏建議內容概要與人次 N=39

建議面向 建議內容概要(人次)

館藏維護與更新 書況不佳、館藏過舊、更新速度慢(15) 藏書量與類型 增加特定類型館藏的數量與多元性(15)

檢索與陳列方式 增加推薦書目、依主題內容分類、特定類型館藏歸類(6) 舉辦推廣活動 舉辦相關書展、讀書心得比賽(3)

其他 館藏集中於總館(1)

第六節 西方翻譯文學作品大學生閱讀行為與圖書館使用 影響因素之分析

本節針對大學生之西方翻譯文學作品閱讀行為與圖書館使用影響因素與相 關性進行分析,共分為六個部分,第一部分為西方翻譯文學作品主題影響因素之 分析;第二部分為大學生閱讀西方翻譯文學作品的內隱動機影響因素之分析;第 三部分為大學生閱讀西方翻譯文學作品的外顯行為影響因素之分析;第四部分為 圖書館使用影響因素之分析;第五部分為大學生閱讀西方翻譯文學作品之內隱動 機與外顯行為相關性分析;第六部分為讀物來源與使用習慣相關性分析。

一、西方翻譯文學作品主題影響因素之分析

基於本研究問卷中,大學生所閱讀之西方翻譯文學作品體裁有九成以上為小 說、原著國家有六成五為美國、三成為英國,填答狀況過於集中,故此部分僅探 討不同背景變項之大學生是否會影響其偏好閱讀的西方翻譯文學作品主題,主要 係以卡方同質性檢定,進行不同性別、學院、年級等背景變項之大學生閱讀的西 方翻譯文學作品主題之差異分析。

本問卷中的西方翻譯文學作品「主題」問項為複選題,其中,選填「其他」

的填答者共計 4 人次,由於作答次數過少,故不計入分析。以下分別依大學生性 別、學院、年級,與西方翻譯文學作品主題,以複選題形式進行卡方同質性分析。

(一)不同性別大學生閱讀之西方翻譯文學作品主題差異分析

本研究問卷之西方翻譯文學作品主題以複選題形式作答,不同性別大學生對 其閱讀的西方翻譯文學作品主題,呈顯著者之交叉表與卡方檢定如表 4-18 所示。

「恐怖驚悚」(χ2=1.032, p=.329)等主題未達顯著(p>0.05),並對「經典文學」

2=5.493, p=.020)、「名人傳記」(χ2=7.542, p=.011)、「溫馨療癒」(χ2=5.650, p=.019)、

「愛情/言情」(χ2=16.572, p=.000)、「歷史/武俠」(χ2=7.748, p=.009)等主題達 顯著(p<0.05),顯示性別會對以上五種西方翻譯文學作品主題的偏好產生影響。

進一步由表 4-18 中調整後的殘差進行事後比較,可以發現女性填答「經典文學」

(2.3)、「溫馨療癒」(2.4)、以及「愛情/言情」(4.1)三個主題的比例顯著高於男 性;而男性填答「名人傳記」(2.7)與「歷史/武俠」(2.8)兩個主題的比例顯著高

達顯著(p>0.05),並對「暢銷書」(χ2=5.770, p=.018)、「經典文學」(χ2=20.906, p=.000) 等主題達顯著(p<0.05),顯示就讀外語學院與否會對以上兩種西方翻譯文學作品

(p>0.05),並對「恐怖驚悚」(χ2=16.793, p=.001)、「愛情/言情」(χ2=9.905, p=.019) 等主題達顯著(p<0.05),顯示學院別會對以上兩種西方翻譯文學作品主題的偏好 產生影響。進一步由表 4-20 中調整後的殘差進行事後比較,可以發現大一填答

「恐怖驚悚」(3.3)的比例顯著較高、大三則顯著較低(-2.7),而大一填答「愛情

/言情」(2.8)的比例亦顯著較高。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

二、大學生閱讀西方翻譯文學作品之內隱動機影響因素之分析

本研究問卷以 Likert 五點量表對大學生閱讀西方翻譯文學作品之內隱動機 進行計分,共包含七個向度、32 題,若填答者對於該題項之描述為「非常同意」

計為 5 分,依此類推,「非常不同意」則計為 1 分。基於各向度所含總題數不一,

故於每向度之分數計算上,最低分至滿分的分數不同,各向度所可能涵蓋的分數 區間參見表 4-21。此部分即透過各填答者之整體內隱動機與各向度之分數總和,

以獨立樣本 t 檢定及單因子變異數分析(ANOVA),探討不同性別、學院、年級等 背景變項之大學生、以及閱讀不同體裁、原著國家的西方翻譯文學作品進行其內 隱動機的差異分析,以下分別論述之。

表 4- 21 內隱動機各向度所含題數與分數區間說明 向度 題數 分數區間(最低至最高)

興趣 6 6-30

文化 3 3-15

挑戰 3 3-15

重要性 3 3-15

學術 3 3-15

社會交流 9 9-45

指標性 5 5-25

內隱動機 32 32-160

(一)不同背景變項大學生閱讀西方翻譯文學作品之內隱動機差異

此部分探討不同性別、學院、年級等背景變項之大學生在閱讀西方翻譯文學 作品的內隱動機上有無顯著差異,以下分別進行統計分析。

1. 不同性別大學生閱讀西方翻譯文學作品之內隱動機差異分析

本研究以獨立樣本 t 檢定探討不同性別的兩組大學生,在閱讀西方翻譯文學 作品的整體內隱動機與各向度是否會產生顯著差異,其分析結果如表 4-22 所示。

表 4- 22 不同性別大學生閱讀西方翻譯文學作品之內隱動機獨立樣本 t 檢定 N=601

向度 性別 平均數 標準差 自由度 t 值

興趣 男性 22.85 4.051 599 -3.389**

女性 24.06 3.179

文化 男性 11.73 2.226 599 -2.647**

女性 12.22 1.944

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

表 4-22 不同性別大學生閱讀西方翻譯文學作品之內隱動機獨立樣本 t 檢定(續)

N=601

向度 性別 平均數 標準差 自由度 t 值

挑戰 男性 10.75 2.48 599 -.704

女性 10.9 2.165

重要性 男性 10.62 2.398 599 -1.692

女性 10.98 2.009

學術 男性 8.9 2.794 599 -3.093**

女性 9.71 2.817

社會交流 男性 29.88 6.201 599 -3.387**

女性 31.98 5.018

指標性 男性 17.88 4.175 599 -3.747**

女性 19.24 3.031

整體 內隱動機

男性 112.61 19.188 599 -3.869**

女性 119.08 14.276

*p<0.05 **p<0.01

根據表 4-22,經獨立樣本 t 檢定分析結果,不同性別大學生對閱讀西方翻譯 文學作品的內隱動機中,除「挑戰」與「重要性」兩個向度未達顯著外,在「興 趣」(t=-3.389, p<0.01)、「文化」(t=-2.647, p<0.01)、「學術」(t=-3.093, p<0.01)、「社 會交流」(t=-3.387, p<0.01)、「指標性」(t=-3.747, p<0.01)等五個向度、以及整體 內隱動機(t=-3.869, p<0.01)皆達顯著,顯示性別會對上述內隱動機向度產生影響,

女性皆顯著高於男性。且在「興趣」、「社會交流」、「指標性」上,女性平均皆高 於男性 1 分以上,以 Likert 五點量表而言,顯示兩性於將西方翻譯文學作品作為 閱讀興趣、利用西方翻譯文學作品進行社交、以及市面上之好書指標的著重程度 相差了一個等級。

2. 不同學院大學生閱讀西方翻譯文學作品之內隱動機差異分析

本研究先以變異數同質性檢定,確認各向度之顯著值皆>.05,可以進行單因 子變異數分析後,探討就讀不同學院的大學生,在閱讀西方翻譯文學作品的整體 內隱動機與各向度是否會產生顯著差異,並以 Scheffe 法針對達顯著之向度進行 學院別的事後檢定,為便於事後比較之進行,將各學院以英文字母編號,其分析 結果與事後比較如表 4-23 所示。

動機產生影響。觀察其事後比較結果,在「興趣」向度(F=3.934, p<0.01),商學 院、外國語文學院、傳播學院皆顯著高於理學院;在「文化」向度(F=4.946, p<0.01),

外國語文學院顯著高於社會科學院;在「挑戰」向度(F=4.206, p<0.01),外國語 文學院顯著高於社會科學院;在「重要性」向度(F=4.011, p<0.01),外國語文學 院則顯著高於社會科學院;在「學術」向度(F=5.85, p<0.01),外國語文學院則顯 著高於理學院與社會科學院;在「社會交流」向度(F=4.04, p<0.01),商學院顯著 高於理學院與社會科學院;在「指標性」向度(F=4.585, p<0.01),商學院與外國 與文學院顯著高於社會科學院;最後,在整體內隱動機部分(F=6.162, p<0.01),

文學院顯著高於理學院、商學院與外國語文學院兩者則顯著較社會科學院高。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

基於上述分析結果,可以發現外語學院於大部分的內隱動機向度中,皆與其 他學院呈現顯著差異,故本研究進一步以獨立樣本 t 檢定探討就讀外語學院與其 他學院的兩組大學生,在閱讀西方翻譯文學作品的整體內隱動機與各向度中是否 會產生顯著差異,其分析結果如表 4-24 所示。

表 4- 24 不同學院大學生閱讀西方翻譯文學作品之內隱動機獨立樣本 t 檢定

(外語學院與其他學院)

N=601

向度 學院別 平均數 標準差 自由度 t 值

興趣 外語學院 24.2 3.292 599 1.789

其他學院 23.6 3.508

文化 外語學院 12.75 1.872 599 4.367**

其他學院 11.9 2.039

挑戰 外語學院 11.43 2.054 599 3.448**

其他學院 10.69 2.28

重要性 外語學院 11.41 1.902 599 3.358**

其他學院 10.73 2.16

學術 外語學院 10.63 2.572 599 5.468**

其他學院 9.16 2.82

社會交流 外語學院 32.3 5.158 599 2.169*

其他學院 31.17 5.482

指標性 外語學院 19.66 2.786 599 3.486**

其他學院 18.65 3.553 整體

內隱動機

外語學院 122.39 14.058 599 4.256**

其他學院 115.9 16.186

*p<0.05 **p<0.01

根據表 4-24,經獨立樣本 t 檢定分析結果,就讀外語學院與其他學院大學生 對閱讀西方翻譯文學作品的內隱動機中,除「興趣」此一向度未達顯著外,在「文 化」(t=4.367, p<0.01)、「挑戰」(t=3.448, p<0.01)、「重要性」(t=3.358, p<0.01)、「學 術」(t=5.468, p<0.01)、「社會交流」(t=2.169, p<0.05)、「指標性」(t=3.486, p<0.01) 等六個向度、以及整體內隱動機(t=4.256, p<0.01)皆達顯著,顯示就讀外語學院與 否會對上述內隱動機向度產生影響,外語學院皆顯著高於其他學院。即在大學生 閱讀西方翻譯文學作品的各項內隱動機中,外語學院與其他學院僅在願意主動探 索、並享受閱讀西方翻譯文學作品的程度無明顯差異。

文學作品對內隱動機的七個向度與整體內隱動機中,僅「學術」(F=2.866, p<0.05) 與「社會交流」(F=3.559, p<0.01)兩個向度達顯著,顯示年級會對上述兩個內隱 動機向度產生影響,觀察其事後比較結果,大一皆顯著高於大四,即大一生較大 四生更傾向將西方翻譯文學作品用於課業與社交上。

是否會因詩歌、散文、小說、戲劇等四種不同體裁而產生顯著差異,並以 Scheffe 法針對達顯著之向度進行體裁的事後檢定,為便於事後比較之進行,將各體裁以

學作品對內隱動機的七個向度與整體內隱動機中,僅「興趣」(F=5.841, p<0.01)、

「學術」(F=6.05, p<0.01)與「指標性」(F=3.271, p<0.01)三個向度達顯著,顯示 上述三個內隱動機向度會因大學生閱讀不同體裁之西方翻譯文學作品而產生影

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

根據表 4-27,經單因子變異數分析結果,大學生閱讀不同原著國家之西方翻 譯文學作品對內隱動機的七個向度與整體內隱動機中,僅「挑戰」(F=2.865, p<0.05) 與「學術」(F=3.407, p<0.01)兩個向度達顯著,顯示大學生閱讀較具深度、引發 思考的西方翻譯文學作品之意願、以及其於課業、學術研究上之作用,會因大學 生閱讀不同原著國家之西方翻譯文學作品而產生影響,觀察其事後比較結果,在

「挑戰」向度,德國顯著高於美國,法國則顯著高於美國及英國;在「學術」向 度,法國顯著高於美國。

三、大學生閱讀西方翻譯文學作品之外顯行為影響因素之分析

基於本研究問卷中,大學生所閱讀之西方翻譯文學作品「體裁」與「原著國

基於本研究問卷中,大學生所閱讀之西方翻譯文學作品「體裁」與「原著國