• 沒有找到結果。

中古漢語「往」的句法特點

第二節 東漢魏晉南北朝時期「往」的使用情形

五、 中古漢語「往」的句法特點

綜合上述討論,我們可以歸納出,「往」在中古漢語中的兩種用法:一是單獨 用法,一是出現在連動結構中,而連動結構又可分為五種用法: (1)往+VP;(2)VP+

往;(3)往+V+PL;(4)往+PL+VP;(5)VP+往+PL。各種用法出現的次數與頻率詳見 下表:

31 「VP+往+PL」其餘的語料如下:

(1) 否死,其子准立。二十餘年而陳、項起,天下亂,燕、齊、趙民愁苦,稍稍亡往准,准及置 之於西方。(《三國志》魏書.烏丸鮮卑東夷傳.裴注引魏略)

(2) 後孫與支共載往王許,王都領域,不與交言.(《世說新語》文學第四)

例(1)的「亡往准」意思是燕、齊、趙的人民「逃亡前往淮處」,例(2)的「共載往王許」意思是王 逸和支道林兩人「同車一起前往王家」。

句式 語料統計

往+VP 往而 VP

VP+往 VP 而往

往+V+PL 往+PL+VP VP+往+PL 總計

出現次數 111 386 37 251 72 5 862 出現頻率 12.9% 44.7% 4.3 % 29.1% 8.4% 0.6% 100%

表(二) 東漢魏晉南北朝「往」的分佈與出現頻率

由上表可知,「往」在中古漢語以「往+VP(含往而 VP)」的出現率最高,約 佔 44.7%,其次是「往+V+PL」的結構,出現率為 29.1%,再者單獨使用,出現率 為 12.9%。另外,新興用法「往+PL+VP」,出現率達 8.4%。而「VP+往(含 VP 而往)」及「VP+往+PL」則佔了 4.3%和 0.6%。

(一)「往+VP」和「VP+往」

「往+VP(含往而 VP)」用法中,「往」是個單純的位移動詞,表示「前往」

的語義,後面不接處所詞組。對照上一節所檢視的古代漢語語料,可以很清楚地 看出「往+VP」是承接古代漢語「往」的連動結構用法而來。

此外,出現在「VP+往」中的前位動詞組,如例(24)的「將數千人往」、例(25) 的「馳往」、例(26)「匍匐」等,較之古代漢語「VP+往」結構中的詞組,如例(13) 的「將兵」和「太子聞之,馳往,伏屍而哭,」(《戰國策.燕策》)的「馳往」相 同,變化不大,故此類詞組,可能已形成固定組合。

(二)處所詞組的分佈情形

「往+V+PL」用法的出現率,較古代漢語多出 29%,顯示在中古漢語時期,

這個用法也已經固定化,由「詣、至、到、入」等具有「到達」義的動詞帶出後 接處所詞組,「往」本身只有「前往」的語義。

而中古漢語中出現了「往」直接後接處所詞組的用法。這類「往」接處所詞 組的用法,在古代漢語中並未出現,而在《漢書》、《後漢書》和後漢佛經等語料 中也均未發現,在《三國志》中只出現 2 例,而成書於南北朝時期的《世說》中 則出現 27 次,佔《世說》語料的 29%的比例;至於,南北朝時期其餘各文本中,

「往+PL+VP」所出現的比例,則佔該文本的 6-10%左右。因此,推斷「往+PL+VP

」結構出現的時間可能在三國時期或晉代,屬於中古漢語的新興結構。

(三)「往」字語意功能的變化

此外,「往+PL+VP」出現率達 8.4%,部分「VP+往」也後接處所詞形成「

VP+往+PL」。在這兩個用法中,處所詞組緊隨著「往」出現,主要的功能是表示 主語的「位移終點」或「位移目標」。「往」本身除了原始的「前往」義外,同時 也新增帶出「位移終點或目標」的功能,這一功能變化,是「往」語義上更進一 步的演變。同時,也使得「往」的動詞性質發生轉變,換句話說,往由一個單純 表「位移」義的動詞,成為一個可接賓語的位移動詞。32

而第(四)小節中「 VP+往+PL」與第(一)小節中的「V+往」相較後,可知「VP+

往+PL」的語例是第(一)小節中「V 往」的固定詞組後接處所詞形成的新結構。但 在這一新興結構中,「往」和處所詞的搭配關係結合較「往」與前位動詞的結合緊 密,因此,「VP+往+PL」結構不能分析為「VP+往+PL」,而應該重新分析為「V+

往 PL」的結構。

(四)處所詞組範圍擴大

在中古漢語語料中,「往+V」後接的處所詞組,此外,從(二)、(三)兩節的 語例中,同時也發現,「往+V」後接的處所詞組,除了專名處所詞,如例(29)的「

王舍大城靈鳥頂山」、例(32)「雪山」和例(40)「石頭城」,以及一般的處所詞組,

如例(30)的「樹下」、例(39)的「謝家」,外,也可見到相當多如例(31)的「子所」、

例(35)的「彼辟支佛所」、例(38)佛所和例(34)「殷淵源許」及「孫安國往殷中軍許 共論」(《世說新語》文學)的「殷中軍許」等,以「人稱+所」、「人稱+許」的方 位詞組,表示位移的終點為「某人的居所或所在」,這是在上一節古代漢語處所詞 組中較少見的表現方式。

(五)語體與語料分佈的差異

而在語料觀察中,同時也發現在不同語體及不同時期的文本中,「往」的語料 分佈也有差異。在不同語體方面,「往+VP」結構出現在佛經語料和非佛經語料的 比例,差異相當大。就《世說新語》(簡稱《世說》)和《大正新脩大藏經》(簡稱

《大正藏》)相比,「往」在《世說》中共出現 94 次,其中「往+VP」的結構出現

32有關「往」認知語意變化的討論,請見第肆章。

了 48 次,佔了全數的 50%,而《大正藏》中所輯得的 475 段「往」字語料中,「

往+VP」出現的次數為 153 次,約只佔 33%,兩者出現比例上相差達 17%,由此 可推測「往+VP」在中古漢語的口語使用率,可能已逐漸降低。

第三節 隋代《佛本行集經》

33

中「往」的使用情形

我國從東漢至宋代一千年間,完成了無數的佛典翻譯工作,漢文佛典的數量

,及其保存的完整,遠甚於其他文本,從東漢至宋,不同的階段摻雜著不同時代 的俗語詞彙,反映著各時代的社會口語。因為佛經是要給大眾讀誦的,不是少數 學者高僧用來孤芳自賞的,所以佛經翻譯時為使一般大眾都能瞭解佛法要義,所 用的語言正是各代當時的語言。近年來,利用《大正新脩大藏經》進行研究的論 文相當多,如曹廣順、劉堅、朱慶之、竺家寧……等都發表過相關的論文,當今 學者多以為漢文佛典是漢語語言史研究的重要材料,而 2002 年間國立中正大學也 舉辦漢文佛典語言學國際學術研討會,顯示漢文佛經研究已成為漢語研究的重要 課題之一。

《佛本行集經》成書的時代在隋朝,屬於中古漢語和近代漢語兩階段交界的 文本,中古漢語時期新興的語法現象都在此文本中清楚呈現,同時,近代漢語時 期的語言變化,在本書也可見其端倪,如「將、把」的發展即是。34因此,近來漢 語語法史的學者開始注意到《佛本行集經》中的語枓,本文中也將《佛本行集經

》獨立一節討論。

在《佛本行集經》中,「往」除了單獨使用外,還出現在「VP1+VP2」、「往+V+PL

」、「往+PL(+VP)」和「VP+往+PL」等幾種連動結構中,這幾類結構都是中古 時期已經出現的用法。但在這些用法中,單獨用法,僅出現 9 例,而「VP 而往(

+VP)」僅 4 例,如例(44-45)。兩者佔全部的比例只有 3%,出現率大幅降低,故不 另立小節討論。此外,“VP+往”句式,如例(47)的「馳往」和例(47)的「走往」

等,都是從前期就使用的固定詞組,因此,也不另立小節討論。

33《佛光大辭典》中指出:《佛本行集經》凡六十卷。略稱《本行集經》。隋代闍那崛多譯。收於

《大正藏》第三冊。敘述世尊誕生、出家、成道等事蹟,及佛弟子歸化之因緣。係集佛傳之大成 者。此經……漢譯本之修辭文飾甚少,足見其翻譯極其鄭重,且為逐字直譯,往往句節之位置倒 裝,閱者須特加注意。此經為佛傳中最詳盡者,…。

34 詳見梅祖麟(1990)、張麗麗(2001)有關「處置式」和「將、把」句的討論。

(44) 又復共於五百婇女,相隨而往,迎取入宮,共相娛樂,受五欲樂。(

《佛本行集經》卷十三.捔術爭婚品下)

(45) 今者若欲於彼大沙門邊行梵行者,我等亦當隨從而往依彼教法。(卷四 十二.迦葉三兄弟品下)

(46) 從地而起,即便馳往摩伽陀主頻頭王邊。(《佛本行集經》卷三十三

.轉妙法輪品第三十七上)

(47) 爾時童子那羅陀仙,……聞已即便奔走往詣彼商佉所。及伊羅? 二龍 王邊。(《佛本行集經》卷三十七.那羅陀出家品第四十一上)

在《佛本行集經》中,「往」多出現在「往+VP+PL」、「往+P+PL」和「往+PL+VP

」三種結構中,而其中「往+VP」一類,出現新的次類,而「往+P+PL」和「往 +PL+VP」的用法也有變化,故在本節中,將以這三種結構為討論重心。

一、往+VP( +PL)

在《佛本行集經》中,「往+VP(+PL)」共分為三個次類,一是「往+VP」,一 是「往+V+PL」,另一則是「往+V+P+PL」,以下就分為三小節討論之。

(一)往+VP

在所檢視的《佛本行集經》語料中,「往+VP」共出現 68 例,如例(48-50),佔 全部語料的 20.4%。較古代漢語的五成比例或隋代以前的出現率 33%少,由此可知

,「往+VP」使用的頻率,由古代漢語至中古漢語是呈現逐漸降低的趨勢。

(48) 又於一時,摩尼婁陀遊戲園林。在彼園內,往遣使人,從母索食。…

於時彼母以盤置食,…先示大子摩訶那摩,然後遣使往送彼食。(《

佛本行集經》卷五十八.婆提唎迦等品中)

(49) 我等今者可共往迎尊者目連,發是語已,相隨至於目揵連所。(《佛 本行集經》卷一.發心供養品第一)

(50) 時諸比丘,復往白佛,佛言:「我已聽許。」比丘或立或行,隨便說 法。(《佛本行集經》卷五十.說法儀式品下)

例(48)的「往遣使人」意思是指摩尼婁陀在園林中,「前往派遣使者」,去跟他母親 要食物,同段中「往送彼食」是指摩尼婁陀的母親派遣使者「前往送摩尼婁陀的

食物」;而例(49)的「往迎尊者目連」,是說話者指出他和同伴可以一起「前往迎接 目連」的意思,至於例(50)「往白佛」的意思則是當時有些比丘再次「前往告訴佛 陀」。由上述例子可知,在《佛本行集經》「往+VP」中,「往」的功能還是表示「

前往」義,而前往的目的地,則在上下文中出現。

(二)往+V+PL

在所檢視的《佛本行集經》語料中,「往+V+PL」句式共出現 157 例,如例(51-54)

,佔全部語例 47.2%。而出現在 V 位置的動詞包括 「詣、至、入、到」等,其中

「詣」和「至」出現的次數最多,分別是 98 例和 49 例,而“入”和“到”各出 現 5 例。

(51) 爾時優婁頻螺迦葉聞佛語已。即便往詣五百螺髻梵志之邊。到已告言

…(《佛本行集經》卷四十二.迦葉三兄弟品下)

(52) 摩伽陀國諸婆羅門。及長者等。即便往至那羅陀仙童子之所。到已詳 共白那羅陀童子仙言…(《佛本行集經》卷三十七.那羅陀出家品第 四十一上)

(53) 爾時帝釋天王往入彼園。遊戲其園。(《佛本行集經》卷五十七.難 陀因緣品下)

(54) 爾時世尊。於先發遣迦葉去後。即往到彼三十三天。到彼天已,取得 一華.…(《佛本行集經》卷四十二.迦葉三兄弟品下)

例(51)的「往詣五百螺髻梵志之邊」意思是指那時候,優婁頻螺迦葉聽完佛陀的話 以後,立刻就「前往五百螺髻梵志所在的地方」;例(52) 「往至那羅陀仙童子之所

」的意思則是摩伽陀國的這些婆羅門和長者,立刻就「前往那羅陀仙童子的所在

」;例(53)「往入彼園」是指帝釋天王「前往(進入)那座園子」;例(54)「往到彼 三十三天」是指世尊在先派遣葉離開以後,就「前往那三十三天」,到了三十三天 之後。

(三)往+V+V/P+PL

在所檢視的《佛本行集經》語料中,「往+V+V/P+PL」句式共出現 21 例,如 例(55-59),佔全部語料 6.3%。其中「V+P」的組合包括了「至於」、「至入」、「詣 於」、「詣至」、「詣向」、「到於」、「入於」等;其中以「詣於」出現 8 例,「至於」

出現 6 例最多,其他 VP 出現的次數則是從 1 至 3 例不等。

出現 6 例最多,其他 VP 出現的次數則是從 1 至 3 例不等。