動詞「往」語法化歷程研究
全文
(2) 目. 次. 第壹章 緒論.....................................................................................................................1 第一節 研究動機...........................................................................................................1 第二節 研究方法...........................................................................................................2 一、 語料分期與來源.................................................................................................2 二、 研究方法.............................................................................................................5 第三節 文獻探討...........................................................................................................6 一、 語法化的相關研究.............................................................................................7 二、 漢語介詞語法化的歷時研究...........................................................................15 三、 「往」語法化歷程的相關研究.......................................................................18 第貳章 先秦到隋代「往」的歷時變化過程.............................................................. 21 第一節 「往」在先秦到西漢時期的使用情形.........................................................21 一、 單獨用法...........................................................................................................21 二、 連動結構用法...................................................................................................22 三、 先秦到西漢「往」的句法特點.......................................................................25 第二節 東漢魏晉南北朝時期「往」的使用情形.....................................................27 一、 連動結構的多元化...........................................................................................27 二、 往+V+PL...........................................................................................................29 三、 往+PL(+VP).................................................................................................30 四、 VP+往+PL.......................................................................................................32 五、 中古漢語「往」的句法特點...........................................................................32 第三節 隋代《佛本行集經》中「往」的使用情形.................................................35 一、 往+VP(+PL).................................................................................................36 二、 往+P+PL ...........................................................................................................38 三、 往+PL(+VP).................................................................................................39 四、 《佛本行集經》中「往」的句法特點...........................................................40 第四節 小結.................................................................................................................41 一、 「往」單獨用法消失.......................................................................................41 二、 「往+VP」和「VP+往」的比例懸殊 ............................................................42 三、 「往+V/P+PL」結構的變化..........................................................................42 四、 出現「往」和處所詞搭配的結構...................................................................42 i.
(3) 五、 處所詞組語意的發展.......................................................................................43 第參章 唐代以後「往」的歷時變化過程.................................................................. 44 第一節 「往」在唐五代時間的使用情形.................................................................45 一、 部分連動用法逐漸消失...................................................................................45 二、 往+VP ...............................................................................................................47 三、 往+PL................................................................................................................48 四、 VP+往+PL.........................................................................................................49 五、 往+PL (+而) +VP ..............................................................................................51 六、 唐五代時期「往」的句法特點.......................................................................54 第二節 宋元時期「往」的使用情形.........................................................................56 一、 往+VP ...............................................................................................................56 二、 往+PL................................................................................................................57 三、 往+PL+VP .........................................................................................................57 四、 宋元時期「往」的句法特點...........................................................................60 第三節 明清時期「往」的使用情形.........................................................................61 一、 往+VP 和 VP+往 ..............................................................................................61 二、 往+PL ..............................................................................................................62 三、 往+PL+VP.........................................................................................................63 四、 處所詞組表動作發展的趨向...........................................................................66 五、 明清時期「往」的句法特點...........................................................................67 第四節 現代漢語「往」的使用情形.........................................................................68 一、 往+PL................................................................................................................68 二、 往+PL+VP .........................................................................................................69 三、 處所詞組表示動作發展的趨向.......................................................................70 四、 處所詞組表示專業領域...................................................................................71 五、 現代漢語「往」的句法特點...........................................................................72 第五節 小結.................................................................................................................73 一、 「往+VP」和「VP+往」句式消失 ................................................................73 二、 「往+PL」後接位移動詞組 ............................................................................73 三、 後接動詞組出現時態變化...............................................................................74 四、 處所詞組成份語意的擴充...............................................................................74 第肆章 「往」的語意變化與語法化歷程研究.......................................................... 76. ii.
(4) 第一節 各種句式的歷時發展.....................................................................................76 第二節 位移動詞的事件結構.....................................................................................81 一、 位移動詞的基本事件結構...............................................................................81 二、 古代漢語時期位移動詞的事件語意...............................................................83 第三節 「往」的認知語意變化歷程.........................................................................86 一、 「往」後接動詞組事件語意的變化...............................................................86 二、 「往」後接處所詞組語意的變化...................................................................88 三、 小結...................................................................................................................93 第四節 動詞「往」的語法化歷程.............................................................................94 一、 語意競爭造成功能變化...................................................................................94 二、 由目標義擴大為方向義...................................................................................94 三、 動詞「往」語法化的歷程...............................................................................95 四、 「VP+往」句式發展的限制 ...........................................................................97 第五節 小結.................................................................................................................99 第伍章 影響「往」語法化的外在因素....................................................................102 第一節 位移動詞「去」和「往」的競爭...............................................................103 第二節 方向介詞「向」對「往」語法化的推動...................................................106 第三節 位移動詞語法化研究的新方向...................................................................109 參考書目..................................................................................................................... 111. iii.
(5)
(6) 圖. 表. 目. 次. 表(一). 西漢以前「往」的分佈與出現頻率.........................................................25. 表(二). 東漢魏晉南北朝「往」的分佈與出現頻率.............................................33. 表(三). 《佛本行集經》「往」的分佈與出現頻率...............................................40. 表(四). 唐五代時期「往」的分佈與出現頻率.....................................................54. 表(五). 宋元時期「往」的分佈與出現頻率.........................................................60. 表(六). 明清時期「往」的分佈與出現頻率.........................................................67. 表(七). 古漢語「往」單獨用法的分佈與出現頻率.............................................76. 表(八). 古漢語「往+VP」句式的分佈和與出現頻率 .........................................77. 表(九). 古漢語「往+PL」句式的分佈與出現頻率 ..............................................79. 表(十). 古漢語「往+PL+VP」句式的分佈與出現頻率.......................................80. 表(十一). 漢語介詞語意功能分類表...................................................................103. 表(十二). 中古漢語以前「去」的語料統計.......................................................105. 圖(一). J. Bybee, R. Perkins 和 W. Pagliuca 語法化機制作用圖 .......................... 11. 圖(二). 古漢語「往」單獨用法的出現頻率圖.....................................................77. 圖(三). 古漢語「往+VP」句式的出現頻率圖 .....................................................78. 圖(四). 古漢語「往+PL」句式的出現頻率圖 ......................................................79. 圖(五). 古漢語「往+PL+VP」句式的出現頻率圖...............................................80. 圖(六). 位移事件的基本語意圖示.........................................................................82. 圖(七). 古代漢語動詞「來」的語意圖示.............................................................83. i.
(7) 圖(八). 古代漢語動詞「去」的語意圖示.............................................................84. 圖(九). 古代漢語動詞「往」的語意圖示.............................................................85. 圖(十). 古代漢語動詞「如、適、之」的語意圖示.............................................86. 圖(十一). 中古漢語動詞「往」的語意圖示.........................................................89. 圖(十二). 「往」表「位移方向」的語意圖示.....................................................91. 圖(十三). 「往」的語法化歷程圖.........................................................................96. ii.
(8) 第壹章. 第一節. 緒論. 研究動機. 《說文解字》:「往,之也。」說明「往」是具「前往」義的位移動詞,而在 古代漢語時期,和「往」相同的位移動詞,如「來、去」等在現代漢語中,除了 當動詞用之外,還衍生出趨向補語、助詞等用法,歷來學者的研究有關位移動詞 的研究,也多集中於補語和助詞系統。1 但在呂淑湘主編之《現代漢語八百詞》中卻指出現代漢語中「往」除了動詞 用法,表示「去」義外,同時也和處所詞組組成介詞短語,表示動作方向。參照 中央研究院現代漢語平衡語料庫後,發現「往」的介詞用法出現率 95%,由此可 知,在現代漢語中,「往」的主要用法是表動作方向的介詞。 上述由動詞用法變為介詞用法為主的變化,以元代周伯琦《六書正偽》的解 釋即是:「今之虛字,皆古之實字。」也就是「實詞虛化」的觀念。然而,「虛化 」概念重在詞義的變化,缺少結構變化的描述,因而,本文中採用「語法化」 (grammaticalization)的概念進行研究。所謂的語法化是指「某個實詞或因句法位置 、組合功能的變化而造成詞義演變,或因詞義的變化而引起句法位置、組合功能 的改變,最終使之失去原來的辭彙意義,在語句中只具有某種語法意義,變成了 虛詞。」2 現代漢語中幾乎所有的介詞都是由動詞變化而來的,而該介詞的用法和常用 句式和源生的動詞的關係非常密切,因此,了解介詞源生動詞的語義和發生變化 的句式和原因,有助於我們了解該介詞用法,同時也有助於了解該介詞和其他介 詞用法的差異,3 故在漢語語言史研究中,介詞系統的變化是語法化研究重要的探 討點之一。 在中古漢語時期後,由動詞語法化的介詞數量逐漸增加,各介詞間也出現了. 1. 2 3. 參見王力(1958)、湯廷池(1979)、北京語言學院語言教學研究所選編(1992)、劉堅和曹廣順(1995) 、吳福祥(1996)、劉承慧(2002)、王錦慧(2002)等人的研究。 本定義為劉堅、曹廣順及吳福祥(1995)所作。 參見王力(1958;1989)、金昌吉(1996a;1996b)、吳福祥(1996)、馬貝加(2002)等人的研究。 1.
(9) 分工的現象。除了逐漸取代少數多功能介詞如「於、以」外,各介詞間也有競爭 的現象。有的在競爭中佔優勢的地位,因而沿用至今。然而,有些介詞卻逐漸被 取代,甚至消失。例如:“向”在古籍中常寫作“響、鄉”。但從六朝以後,後 者已很少用,集中於“向”一個詞。 再者,在表示相同意義的介詞類中,未必在每個時期都固定地選用某一介詞 。同一時期有可能出現一些功能相同或相似的新介詞,這些介詞在發展過程中可 能存在關聯性。例如:“將、把、拿”之間,“被、受”之間等。這些詞的語法 化過程與方式非常類似。因此,單語的語法化並不只是詞本身結構或語義的歷時 變化,而是整個語言系統的一種自我調整。一個動詞的語法化,必然受到原動詞 系統和介詞系統的影響,也必然要引起原動詞系統和介詞系統的調整和變化。 而「往」何以從早期的位移動詞用法轉變成介詞用法為主?「往」的介詞用 法出現在什麼時期?「往」本身語意出現何種變化而導致介詞用法出現?而「往 」的變化和漢語其他動詞與介詞的發展,可能存在什麼關係?為了釐清「往」的 變化歷程,本文中將試圖透過「往」歷時語料的觀察分析,討論其語法化過程。. 第二節. 研究方法. 一、語 料 分 期 與 來 源 歷史語言之研究首重語料的觀察比較,研究單詞語法化歷程亦是,因此,本 文將對「往」的歷史語料進行精密的統計和考察,以求準確描寫「往」的歷史演 變過程,研究中所輯取之語料,時間起自先秦而至現代,由於跨時長久,因而必 須先就本文所採用之漢語史斷代做一說明,再進一步依分期說明語料來源。. (一)語料分期 由於使用的判定標準不同,歷來學者對漢語史分期的定義各有不同,但大致 可分為三派:1 .分作上古、中古、近代等三期(如王力 1958);2.分為古代、近代 兩期(如呂叔湘 1985)。以下就列出幾種較具代表性的分期:. 2.
(10) 1.王 力 (1958)4 分期 上古漢語 中古漢語 近代漢語 現代漢語. 年代 西元 300 年以前 西元 400 年~西元 1100 年 西元 1300 年~西元 1800 年 西元 1900 年~. 2.呂 淑 湘 (1985) 分期 古代漢語 早期官話. 年代 西元前 500 年~西元 700 年 西元 701 年~西元 1900 年. 3.貝 羅 貝 等 5 分期 早期古漢語 中期古漢語 晚期古漢語 早期中古漢語 中期中古漢語 晚期中古漢語 早期現代漢語. 年代 西元前 1400 年~西元 1100 年 西元前 1000 年~西元前 600 年 西元前 500 年~西元前 200 年 西元前 100 年~西元 100 年 西元 200 年~西元 600 年 西元 700 年~西元 1300 年 西元 1300 年~西元 1400 年. 4.孫 朝 奮 (1996) 分期 古代漢語 中古漢語 早期現代漢語. 年代 西元前 700 年~西元 200 年 西元 201 年~西元 1000 年 西元 1001 年~西元 1900 年. 4. 根據魏培泉(2000)研究指出王力分期的特徵混用語音和語法兩類標準。如中古的變化除了一項「去 聲字的產生」外,又用了處置式和動態助詞「了、著」產生等語法項目。但從中古到近代只有語 音的變化,並未論及語法上的差別。如果以語法為重,那麼中古和近代就沒有分期的必要。 5 該分期根據的是王力(1958)和周法高(1963)的分期重新整理而成。. 3.
(11) 5.石 毓 智 、 李 訥 (2001)6 分期 古代漢語 中古漢語 早期現代漢語. 年代 西元前 700 年~西元前 200 年 西元前 199 年~西元 900 年 西元 901 年~西元 1500 年. 上述之分期各有其系統,但有的分期混用語音和語法標準,有的斷代時間過 長,無法確實達到以分期表現漢語語法發展的功能,而部分分期又過於冗細,因 而本文主要選用魏培泉(2000)根據漢語語法發展特徵所做的分期。其漢語語法史的 分期如下: 分期 古代漢語 中古漢語 近代漢語. 年代 先秦~西漢 東漢魏晉南北朝 唐~清. 本文之所以採用魏培泉的分期,是由於其分期標準,使用了近年來多數漢語語法 史的研究成果,包括詞綴、數量詞組、動詞、方位詞、副詞、介詞、助詞等構詞 特徵,以及處置式、被動式、平比式、帶「得」的動補式等句式特徵,合併歸納 所得的分期,是目前中央研究院漢籍電子文獻所採用之分期標準。. (二)語料來源 本文中主要的語料來源以中央研究院漢籍電子文獻中所輯為主,而在語料文 本的選擇上,則是參照前代及當代學者之研究文獻,選定公認適合語言研究之文 本。 根據魏培泉的分期,本文所採用之漢籍電子文獻古代漢語語料部分,以東漢 以前之經籍文獻為主,文本包含《毛詩》、《春秋左傳》、《戰國策》、《論語》、《孟 子》、《莊子》、《荀子》、《韓非子》、《呂氏春秋》、《史記》等,其中《史記》書表 部分內容多為列表,故僅選用本紀、世家、書、列傳做為語料。 中古漢語時期則以《大正新脩大藏經》本緣部中《佛說太子慕魄經》(後漢. 安世高譯)、《道行般若經》、《雜譬喻經》(後漢.支婁迦識譯)、《修行本起經》 (. 6. 石毓智、李訥(2001)認為早期現代漢語是「現代漢語語法系統形成的關鍵時期」,許多現代漢語 的語法特徵在當時已經形成,而自此時期後漢語語法的變化速度就已經趨緩,多數只是語法功能 調整而已。 4.
(12) 後漢.竺大力共康孟詳譯)、《中本起經》 (後漢.門曇果共康孟詳譯)、《六度集經 》 (吳.康僧會)、《菩薩本緣經》、《佛說大子瑞應本起經》、《撰集百緣經》(吳. 支謙譯)、《生經》、《佛說德光太子經》、《佛說普曜經》 (西晉.竺法護譯) 、《眾 經撰雜譬喻》 、 《摩訶般若波羅蜜經》 (姚秦.鳩摩羅什譯) 《賢愚經》 (元魏.慧覺 等譯)、《百喻經》 (僧伽斯那撰,蕭齊.求那毘地譯)等經典及當代相關文獻如《 漢書》、《後漢書》、《三國志》、《世說新語》、《搜神記》為主。 近代漢語時期,是「往」歷時變化之關鍵期,從語料觀察結果而言,「往」的 歷時變化因時間不同而呈現三階段的發展,故需將此時期再細分階段論之,於是 ,本文將此階段觀察語料之文本,再細分前期、中期、後期三階段。前期設定為 唐五代時期,所用的語料以佛經語錄如《鎮州臨濟慧照禪師語錄》 ([唐]慧然集) 、《黃檗山斷際禪師傳心法要》([唐]裴休集) 、《黃檗斷際禪師宛陵錄》 ([唐]裴休 集)等、以及《祖堂集》、《敦煌變文集新書》為主;中期則是宋元時期,主要語料 來源為佛經語錄《雲門匡真禪師廣錄》 ([宋]守堅集)、《汾陽無德禪師語錄》 ([宋 ]楚圓集)《黃龍慧南禪師語錄》 ([宋]惠泉集)、《楊岐方會和尚語錄》 ([宋]仁勇等 編)、《法演禪師語錄》 ([宋]才良等編)、《明覺禪師語錄》 ([宋]惟蓋竺編)、《圓悟 佛果禪師語錄》 ([宋]紹隆等編)、《大慧普覺禪師語錄》([宋]蘊聞編)、《大慧普覺 禪師宗門武庫》 ([宋]道謙編)、 《宏智禪師廣錄》 ([宋]侍者等編)、 《如淨和尚語錄 》 ([宋]文素編)、《天童山景德寺如淨禪師續語錄》 ([宋]義遠編)、《碧巖錄》 ([ 宋]重顯頌古、克勤評唱)等,《元刊雜劇三十種》、《關漢卿戲曲集》等元代劇本, 再加上元代長篇小說《三國演義》等;而後期則是明清時期,所選用的語料為中 央研究院近代漢語語料庫中所輯的《平妖傳》、《金瓶梅》和《紅樓夢》,同時,再 選錄《醒世姻緣傳》,以為輔助證據。 此外,進行語料觀察時,亦參照其文本,以避免語料庫文獻輸入及版本不同 ,造成分析錯誤。. 二、研 究 方 法 劉堅、曹廣順(1995)指出誘使單詞語法化的的重要因素,一是句式結構的變化 ,一是單詞語意的變化,因而,語法化研究必須由結構和語意兩方面同時著手, 才能真正找出單詞的語法化歷程。因而,本文中將採取歷時結構分析、共時結構 比較和語意衍生歷程研究三種方法,進行研究。. 5.
(13) (一)共時結構比較 共時結構比較,語言研究最基本的工作,確實觀察某語法時期的語料,分析 語例,能較具體、全面地呈現某的語言現象,並從龐雜的語例中,歸納出具體的 規則。因此,本文將依魏培泉的漢語語法史分期,觀察各時期中「往」出現的結 構,及其上下文、詞彙搭配的情況,以了解當時期「往」的語法特色。. (二)歷時結構分析 歷時結構分析,是語法化研究最重要的研究法,確實觀察某詞彙或結構歷時 的語料,分析語例,才能具體掌握該詞彙或結構在不同時期中的語義與功能,進 而才能分析歸納出具體變化的趨勢。因此,本文將觀察「往」在各時期中語意和 結構的變化,以了解當時期「往」的變化歷程。. (三)計量分析 計量分析是共時結構比較和歷時結構分析的具體呈現,也是以全面的觀察為 基礎。通過語料數量的統計,及出現率的計算,可以揭示語言從量變到質變的規 律性,同時從中發現語法演變的發展趨向。因此,本文將針對各語法時期「往」 出現的句式進行分析後,將各個句式的使用情形,作確實的統計,再從結果來觀 察當時期的特徵,再針對「往」歷時的結構的數量變化分析,以觀察「往」的發 展趨勢。. (四)語意衍生歷程研究 詞彙的語法化歷程中,一般都涉及詞意變化,單詞在語境中和其他詞彙搭配 後,常會造成語意變化,這種由本義衍生出新詞意的過程,同時也正是詞彙用法 改變所成的結果,因此,研究詞彙語法化除了結構分析外,必須同時觀察其語意 衍生的歷程。本文將針對「往」的語意衍生歷程做詳細的觀察分析,以了解「往 」的語意變化和對其語法化的影響。. 第三節. 文獻探討. 詞彙語法化是人類語言發展過程中普遍存在的一種現象。漢語辭彙很早就有 虛實之分,所謂實詞是指那些具有的實際語意的詞,虛詞則是指那些沒有語意而 6.
(14) 僅有語法功能、並在語句中起一定的語法作用的詞。7 語言發展中,虛詞一般是由 實詞轉變來的,漢語語法研究有關語法化之理論架構主要還是來自西方文獻,因 而本節中將先介紹西方較具代表性的語法化理論,再進一步探討漢語語法化研究 之文獻。. 一、語 法 化 的 相 關 研 究 西方語法化的概念起於十九世紀末二十世紀初,語言學家 A. Meillet(1912) 提 出語法化是指語言中「自主詞向語法成分功能的轉化」8 。Sapir(1921)則進一步指 出,語言中一連串的詞從詞彙功能到語法功能的轉化是連續性的。Gleason(1955) 對 Sapir 的論點,進一步的闡釋指出「一個純粹結構標誌的成分和一個相當具有詞 彙意義且偶爾用為結構標誌的成分之間,一般都是逐步變化的過程。」語法化研 究,橫跨了歷時 (diachronic)和共時(synchronic)兩個語言學上傳統的領域,涉及詞 類轉換、結構分化、重新組合等等重要的語言變化,是近年來語法史研究高度重 視的課題之一,以下就針對國外及國內重要的語法化研究文獻進行說明。. (一)西方語法化理論的沿革 語法化理論的建構,以德國 Heine 等 1991 年出版《語法化》(Grammaticalization - A conceptual Framework)、Hopper, P. and E. Traugott 1993 年完成的《語法化》 (Grammaticalization),以及 1994 年由 Joan Bybee, R. Perkins 和 W. Pagliuca 合著出 版的《演化而來的語法》(The Evolution of Grammar — Tense, Aspect, and Modalityin the Languages of the World)等書最為詳明。以下分別介紹其理論架構。. 1.功 能 目 的 觀 點 自 1980 年代起,認知語言學者開始研究語法化議題,發現了許多以往沒能發 現的問題,給我們對語法化研究帶來了新的啟示。而相關的研究主要是 Bernd Heine 、Vlrike Claudi 和 Friederike Hunnemeytt 合著的《語法化》(Grammaticalization - A conceptual Framework)的理論為基礎。該書以「功能目的論」(functional teleology). 7 8. 有關實詞、虛詞的文獻研究參見王文杰(2000)的整理。 原文英譯為:「the transition of autonomous words into the role of grammatical elements。」(轉引自 沈家? ,1994)。 7.
(15) 來解釋語法化的原因,也就是從語言的交際功能講,語言使用需要借用一些實詞 來表達抽象的語法意義或語法關係。同時,書中並提出以認知論為基礎的理論框 架,認為隱喻(metaphor)是語法化最主要的驅動力,隱喻造成實詞詞義由本義向其 他義延伸,形成詞意變化,而 Heine 等人並依據認知語言學中的“人類中心說”歸 納出人們進行認知域投射的一般規律為: 人>物>事>空間>時間>性質 其以為這也是實詞語法化為語法成分的基本規律。如漢語介詞“在”從表示地點 (「他在家」)到表時間(「他在睡覺」)的變化就符合從「空間」域投射到「時間 」域的規律。. 2.認 知 功 能 觀 點 Hopper, P. and E. Traugott 完成的《語法化》(Grammaticalization),普通的詞和 結構在某些上下文中會發展出語法功能的作用,同時並提出語法化兩個最重要的 機制為:類推(anology)和重新分析( reanalysis)。所謂的「類推」是指兩個本義相似 和語法功能相同的詞,當其中一個詞語法化後,另一個詞在相同的條件下,也可 能受影響而出現同樣的變化,其中涉及縱向的聚合組織、表層搭配的變化以及使 用模式的變化。 而 Hopper, P. and E. Traugott 討論「重新分析」時,則修正 Langacker(1977)的 定義: 「一個表現架構其表面未顯露任何外在或者內在修正的表層變化。」9 其強調 重新分析是指兩個成分之間的融合。重新分析意指一個本來分析為(A,B) ,C 的 結構,經過重新分析後,變成了 A,(B,C),這是一種認知行為,其作用是從認 知的角度把這種詞義語法化、功能變化的過程以結果形式表現出來並加以確認, 基本上涉及線性的、橫向組合的、局部的重新組織以及規則變化。劉堅、曹廣順(995) 則認為之所以要重新分析「是因為某個辭彙單位的語法化已經使句子結構的語義 關係產生了變化,重新分析標誌著這個辭彙單位語法化過程的完成。」一般而言 ,「類推」和「重新分析」兩種機制是相互作用的。 同時,Hopper, P.也指出語法化過程中,一個新的虛詞意義或功能產生時,舊 的詞義和功能可能仍然「持續」 (perststence),形成兩個不同的語意或功能層次. 9. 原文為:「change in the structure of an expression or class of expressions that does not involve any immediate or intrinsic modification of its surface manifestation.」 8.
(16) (layering)。金昌吉(1995)指出「漢語動詞向介詞的語法化不僅表現為詞義的抽象和 語法化,同時也表現為功能上的一系列變化。舊詞義和舊用法的持續,即是系統 性的一種表現,也是共時平面對歷時變化的一種折射。」正因為舊詞義和新詞義 會在同一個語言同現的持續性,我們得以掌握並分析語法化現象。 此外,Hopper, P. and E. Traugott 研究語法化的結果,歸納出「分離」(divergence) 和「類變」(decategorization)兩大類。「分離」是指語法化的最終結果「可能導致兩 個或多個詞源相同而功能相異的形式出現」,如漢語中,「跟」語法化為介詞,但 動詞的功能也依舊存在。而「類變」是指「一個語法化的成分雖然失去了原有的 語意和特徵,但也因此而取得新的功能和特徵。」漢語「把」在現代漢語中,其 「持有」的動詞義已經消失,而成為單純表示處置功能的介詞,即是「類變」。. 3.認 知 演 化 觀 點 J. Bybee, R. Perkins 和 W. Pagliuca《演化而來的語法》,調查了 76 種不同的語 言,研究該語言中時、體、情態三類語法標記如何語法化,作者的最終目的是想 藉由時、體和情態標記的語法化研究,找出語法化的機制,其中發現的語法化機 制有五種:(1)隱喻,(2)推理,(3)泛化,(4)和諧,(5)吸收。以下就分別對這五種機 制說明。 (1)隱喻(Metaphor) 隱喻就是用一個具體概念來理解一個抽象概念的認知方式,可引申為從一個 認知域到另一個認知域的投射(mapping)。如「山腳、山腰、橋頭、」等詞,就是 以表「身體部位」的認知域投射為表「空間位置」的認知義。而能夠運用隱喻投 射的關鍵在於兩個領域的概念有相似之處,而此概念投射過程中保持不變。如「 腳、腰、頭」的「身體部位」域和「空間位置」域都保持「部位」的概念結構, 同時,其中也指出投射是漸變的(gradual)過程,即是推理(Inference)機制。 (2)推理(Inference) 推理是指語用推理。就是指聽話者依靠語境從說話者有限的話語中,推導出 說話者實際要表達的意思(即隱含義)。如果一種話語形式經常傳遞某種隱含義,這 種隱含義就逐漸「固化」,最後成為該形式的意義,而這種衍生義甚至可能取代原 義。如英語連詞 since 由表時間到表原因的虛化即是。在此機制中語境在推理過程 中有重要的作用。按照推理機制,語法化是逐漸完成的,一個成分在由 A 義轉化 9.
(17) 為 B 義的過程中總是存在一個 A 義和 B 義共存的階段。此外,本書作者認為推理 機制是語法化的最重要的機制,在語法化過程中,全程都有作用,而隱喻機制只 在虛化的初始階段起作用。 (3)泛化(Generalization) 泛化是指某實詞的部分語素消失,從而造成自身適用的範圍擴大。沈家? (1998)以「在」說明泛化的機制,「他在廚房」的「在」表空間,「他在做飯」的「 在」表時間進行。作者認為這是泛化過程。在空間發生的某個動作總是在時間中 進行的,「在」的語法化階段中,必定有一個既表空間又表時間的階段,「他在廚 房做飯」,後來擴展到不跟特定場所結合的泛義動詞「他在工作」,最後擴展到純 粹表時間義的「他在說話」。這是一個逐步失去語義成素的過程,一般認為由空間 義到時間義的演變是一個隱喻過程,即由空間域投射到時間域。因此,本書指出 泛化可以用來描寫虛化過程,但泛化本身可能只是其他機製作用的結果,或者是 由一系列小的推理或隱喻組成,而推理和泛化不同的是,推理是「語境的意義進 入了原來的形式」,泛化是「語境使得原來的形式失去一部分語義」。正因為有這 種區別,所以作者暫時將泛化列入虛化機制。 (4)和諧(Harmony) 作者認為和諧機制主要在虛化過程的後期起作用,也就是發生語法化的詞, 其語義成分本來已經虛化,而更加虛化的過程。沈家? (1998)中指出「要說明和諧 機制,最好以英語情態動詞 should 進一步虛化為語氣詞為例。」 (1) a. It is essential that on this point the churches should learn from each other. b. Is it legiti mate that they should seek to further that aim by democratic and constitutional means? c. The police are expecting that the Libyans should make the first move. 在英文的主從句中,should 常位於從句表虛擬語氣,剛開始時主句的謂語具有「必 須或應該」義,如(1a)裏的 essential,從句的 should 雖然仍然有表應該的情態意義 ,但這種意義已經弱化,使用 should 主要是為了跟主句的應該義保持和諧。主句 如果有了一個比較實在的應該義,從句的應該義就會變得羨餘而弱化。而後出現 的是主句的不具備「必須或應該」義的謂語,只是具相關義的詞,如(1b)裏的 legitimate,從句的 should 則進一步虛化。最後,出現在主句是完全和「必須和應 該」義無關的謂語,should 就變成了一個虛擬語氣詞。「由於最初引發這個虛化過. 10.
(18) 程的動因是為了保持從句和主句的和諧一致,所以叫做虛化的和諧機制。」 (5)吸收(Absorption of context) 在語言使用中,虛詞的興替是常見現象,在這種興替過程中,可能有三種情 形,一是新詞完全取代取舊詞;二是舊詞使用範圍縮小,但詞義不變,三是舊詞 使用範圍縮小,同時詞義發生變化。吸收機制跟第三種情形有關。所謂「吸收」 是指「吸取虛詞所處的語境意義」。作者在書中用亞美尼亞語的語料燈明這種虛化 機制的存在。例如,表示時或體的虛詞經常發生興替,值得注意的是這種興替在 主句很頻繁地發生。這是因為主句主要用來陳述事件的進展變化,跟時體的關係 十分密切。當時體虛詞在主句被新起的虛詞取代後,從句還繼續使用原來的時體 虛詞。由於從句和主句有和諧關系,從句原時體虛詞的語義就變得十分弱。又由 於從句主要用來表目的、條件、原因的情態意義,時體虛詞就把這樣的情態意義 吸收進來,進一步語法化為表情態的虛詞。 而作者也強調這五種不同的機制則分別在語法化的不同階段中發生作用,其 具體的作用圖如下: 早期. 中期. 晚期. ─隱喻 推理 泛化 和諧 吸收 圖(一). J. Bybee, R. Perkins 和 W. Pagliuca 語法化機制作用圖. (引自沈家? 1998). (二)中國的語法化理論建構 1.傳 統 「 虛 化 」 觀 的 研 究 王力(1958:1989)以語法發展的概念完成的著作《漢語史稿》中篇和《漢語語 法史》,明確提到語法化概念是在介紹介詞和連詞的部分,不過,王力所採用的術 語是中國傳統「虛化」的概念,其書中指出「多數介詞和連詞都是由實詞虛化而 成的」,同時還將漢語介詞和連詞的「實詞虛化」現象區分為以下六種情況:. 11.
(19) (1)動詞虛化為介詞 (2)動詞虛化為連詞、介詞 (3)動詞虛化為介詞再發展為連詞 (4)形容詞虛化為連詞 (5)副詞虛化為連詞 (6)詞組虛化為連詞 此六大分類至今已成為漢語語法化研究的基本課題,許多後繼的研究者都是依此 分類進行研究,因此,王力可算是繼呂淑湘《漢語語法論文集》後漢語語法化研 究系統的開創者。. 2.引 進 西 方 語 法 化 理 論 的 研 究 最早使用西方語法化理論研究漢語語法的學者,當推太田辰夫先生。他在《 中國語歷史文法》中曾用重新分析的理論來解釋漢語被字句的產生。他認為「『被 』字後面可以跟名詞,也可以跟動詞,而漢語中名詞和動詞是沒有形態區別的, 在『亮子被蘇峻害』。(《世說新語.方正》)這樣的句子中,『害』可以理解為名詞 ,這時『蘇峻』就相當於『其』,作『害』的定語,『被』就是『遭受』義動詞, 全句是一個主動句。如果把『被』理解為助動詞,『害』理解為動詞,則『蘇峻』 就成了施動者,句子就成了表被動的『被』字句。」10 自 1980 年起,西方語法化理論引進中國,其中最具代表的學者是沈家? 。1994 年沈家? 發表了〈“語法化”研究綜觀〉專文介紹 Hopper, P. and E. Traugott 等人 的語法化理論,而其 1998 年又發表了〈實詞虛化的機制— — — 《演化而來的語法 》評介〉,介紹 J. Bybee, R. Perkins 和 W. Pagliuca 三人合著的《演化而來的語法》 一書。 事實上較沈家? 為早的部分漢語研究學者,如貝羅貝、梅祖麟等,開始以西 方語法化理論研究漢語語法史的研究法,其中最早的是梅祖麟(1981)發表的《現代. 10. 參見太田辰夫(1958;1987)《中國語歷史文法》。 12.
(20) 漢語完成貌句式和詞尾的來源》中提出「詞彙興替」和「結構變化」的概念,而 解惠全(1987)指出實詞虛化要以意義為依據,句法地位固定為途徑。貝羅貝(Alain Peyraube)1988 年發表〈中文句法變化:語法化〉(Syntatic Change in Chinese: on Grammaticalization),則是引進層次、類變、重新分析等概念研究漢語「把」字句 、雙賓動詞和比較句等的語法化歷程。 而蔣紹愚 1995 年發表的〈把字句略論──兼論功能擴展〉一文,介紹了「功 能擴展」的概念。同年,劉堅、曹廣順、吳福祥三人發表了〈論誘發漢語詞彙語 法化的若干因素〉一文,同時介紹並歸納了四種致使漢語實詞語法化的因素,可 說是集西方語法化理論介紹和漢語語法化研究之大成,因此,以下便針對劉曹吳 三人文中論述的四項因素加以說明。 (1)句法位置的改變 文中劉曹吳三人指出「漢語中語法化的動詞大都是由於句法位置的改變,進 入偏正式的連動式中,作為非中心動詞成分。」成為句中的狀語或補語,此一句 法位置的改變及其固化即是「實詞由結構核心位置變成經常出現在表示特定語法 關係的句法位置上」的變化,而句法位置的改變可能引起其詞義抽象化,最後導 致實詞語法化。以動態助詞的語法化過程為例,可概括為下列的模式: 連動式→表示動作結果(補語)→表示動作完成、持續(助詞)。 同時,文中三人亦提出這是因為漢語語句的核心語義則多半是依賴補語前或狀語 後的中心動詞,而漢語中表示範圍、程度、時間、工具、方式、原因、物件、結 果等的詞彙都出現在狀語和補語位置,導致動作性減弱,詞義虛化,如此就有可 能轉化為單純表示各種語法意義的語法單位,以致於出現「作狀語的動詞轉變為 介詞,作補語的動詞轉化為助詞」的語法化現象。 (2)詞義變化 劉曹吳三人認為「漢語的實詞多數是一詞多義,即某個實詞具有幾個相關的 義素,而這些義素常通過詞義引申而產生。」而實詞本義和延伸義間的語意關係 說,其實就是詞義擴大,其特點是「由具體到抽象,從個別到一般,即詞義所表 達的概念內涵減少,外延擴大。」而在漢語語法化的過程中,一個實詞的語法化 通常是發生在某個單一義素上,自該義素獨立或分離出某個虛詞。而該實詞的其 他義素則仍按其本來的功能繼續使用,不會因為源於某個義素的虛詞形成,而導. 13.
(21) 致該實詞其他義素完全消失。. (3)語境影響 劉堅等人詳加考察近代漢語的動態助詞語法化的過程後,發現幾乎所有的動 態助詞的產生都與其前面出現動詞組的語意特徵的影響與制約相關,特別是在“ 連動式後一動詞→謂語動詞的結果補語”的語法化階段,其前面出現動詞組之語 意特徵起了決定性作用。因而,劉堅等人強調誘發漢語詞彙語法化和詞彙經常出 現的上下文或語境有密不可分的關係。 (4)重新分析 重新分析(reanalysis)是劉曹吳三人引用西方語言學的理論,用來解釋語法現象 產生、變化的原因和過程。他們認為重新分析的作用是「從認知的角度把這種詞 義虛化、功能變化的過程以結果形式表現出來並加以確認。換言之,所以要重新 分析正是因為某個詞彙單位的語法化已經使句子結構的語義關係產生了變化,重 新分析標誌著這個辭彙單位語法化過程的完成。」 此外,劉丹青(2001)則介紹了「強化、疊加」的機制。將上述中外學者使用的 研究法和上小節的西方語法化理論相比,可發現部分學者是直接援用西方理論, 如:貝羅貝、蔣紹愚和劉堅等人即是,而多數學者則是和西方理論相類的論點, 如梅祖麟的詞彙興替和結構變化,前者和「類推」的機制相類似,而後者則和「 重新分析」相類,而多數學者所指出的「詞義變化」或「詞彙演變」的因素,則 和「隱喻」、「推理」、「泛化」等語法化機制「異名」而「同實」。 而依據語法化理論所做的漢語語法研究歷來可分為動態助詞、指示詞和稱代 詞、介詞、連詞和結構助詞等三大類。在動態助詞方面,如張伯江、方仰對漢語 嘗試體做了語法化分析,徐丹、孫朝奮和江藍生也對動態助詞“著”進行語法化 研究,石毓智、李訥則分析了漢語時體標記“卻、去、了、著、過”等的誕生機 制,吳福祥對完成體助詞“了”演變序列的分析等等﹔在指示詞和稱代詞的研究 方面,張伯江、方梅探討了指代詞的虛化過程。而在介詞、連詞和結構助詞方面 ,曹廣順的《近代漢語助詞》可說是最典型的研究,此外,馮春田、江藍生分析 了結構助詞“底(的)”的來源,石毓智論述了整個介詞的宏觀虛化機制等。. 14.
(22) 3.建 立 漢 語 語 法 化 理 論 架 構 在引進西方理論研究漢語語法化歷程後,多數學者均發現,並非所有的理論 都適用於漢語研究,因而,有學者試圖進一步地建構漢語語法化的理論,其中以 石毓智和李訥所著的《漢語的語法化歷程》一書最具代表性,其書中以為漢語語 法化最重要的機制為類推和重新分析。而方梅則是從語用角度揭示了話語交際對 語法化的作用。她以連詞「所以」為例,分析了日常話語中後項連詞的弱化機制 ,指出當後項連詞在日常口語中不能添補上與之搭配的前項連詞時,其語義關係 已經被話語銜接作用取代,而出現「語義弱化」的結果。 劉丹青(2001)則認為語法化可分成三種不同的程度:「不足、充分和過度語法 化。過度語法化的結果是語法範疇弱化、消火或重開新一輪語法化過程。新一輪 語法化往往也是以新的不足語法化為起點的,形成一種語法化的循環。」劉並從 理論上提出並分析了「更新、強化」等解釋詞彙變化跟語法化的關係,其主張詞 彙更替因素的摻入,使語法化進程變得更加複雜。以新舊詞匯形式交替的「更新 」過程為例,中古漢語時期「在、對、向、被、比」等取代上古漢語介詞「於」 的過程中,新舊詞彙形式並存時,舊有的介詞「於」(介詞)因強化而必需出現「 在於」的複合詞組,接著又因弱化或虛化而終被「在」所取代。劉文指出「更新 和強化屬於語怯化的逆向產物。為了維持語言的交際功能,語言常在語怯化的一 定階段加以更新或強化。更新和強化的產物本身也會囚語法化而走向弱化。」 而上述的語法化理論運用於介詞研究時,亦可分成三階段進行論述,以下就 依此進行說明。. 二、漢 語 介 詞 語 法 化 的 歷 時 研 究 一般來講,如果動詞喪失固有詞彙意義,如“過程”、“動作”或“狀態” 等,就不易出現於一般動詞出現的位置。綜而言之,在漢語介詞的產生與演變過 程中,有一個現象值得注意:上古漢語中多功能的介詞逐步被功能較單純的新興 介詞所替代。漢語介詞演變數目是逐漸增加的,增加的原因可以從兩方面考慮: 第一,人類的思惟隨著社會的進步而不斷發展,句子會反映出思惟方式的多元化 ,類型化。介詞主要的語法功能是帶著賓語修飾其後面的謂語。作為修飾語的介 詞組帶來的語意內涵。第二、語言本身的發展趨勢。功能詞的產生是語言本身的 要求。特別是對漢語而言,早期虛詞的數目不多。但是在語言發展過程中,表達. 15.
(23) 語法意義是由一些特定的詞來擔任的。特定的詞表示特定的語法意義是語言發展 中常見的現象。 而研究漢語介詞語法化的學者,又可區分為三個階段,早期階段的研究者多 是語法學史或語言史的系統研究,介詞只是研究觀察的一部分,以王力的《漢語 史稿》、太田辰夫的《中國語歷史語法》、孫錫信的《中國語史語法要略》為主; 而中期階段則偏重於某本專書、某個朝代或是某一種句式的研究,強調或部分時 代或某漢語重要句式的語法化歷程,如梅祖麟的〈唐宋處置式的來源〉、吳福祥的 《敦煌變文集研究》等即是,而到了最近幾年,有關漢語介詞語法化的研究專書 才陸續出版。以下就依階段分別說明相關之代表研究。. (一)以漢語發展史為主 王力(1989)則明確指出漢語的介詞是由動詞語法化來的,因此,現代漢語介詞 的研究,不能忽視其歷史演變過程,在漢語史不同的時期中,漢語的介詞系統都 有不同的發展。其以為漢語介詞的發展主要分為兩個階段:第一個階段是「以、 為」二字的語法化,時間大約是在先秦以前;第二個階段是「在、向」的語法化 ,其過程大約是在晉代完成。 孫錫信(1992)中則是指出將漢語介詞發展是實詞虛化的過程,共分成:西周以 後、先秦兩漢時期、六朝至五代時期等三個階段,第一個階段的重點是表原因、 目的、工具、比較、被動等功能的介詞出現;第二個階段是介詞用法的豐富化, 如「于」「於」等即是;第三個階段的重點是新生介詞與原用介詞使用的更迭現象 ,以及處置式動詞「將、把」的興趣。. (二)以單詞、單一時期或單一句式為主 漢語語法化研究的第二階段主要是某本文獻、某朝代或是某種句式的研究, 強調或部分時代或部分漢語重要句式的語法化歷程,從事這方面研究的學者相當 多,以《二十世紀的古漢語研究》及《二十世紀的近代漢語研究》兩部書中所總 輯之相關文獻為例,就超過數百篇,其中最典型的研究,如梅祖麟的〈唐宋處置 式的來源〉、蔣紹愚的〈把字句略論〉、劉堅、曹廣順等人的《近代漢語虛詞研究 》、吳福祥的《敦煌變文集研究》等即是,梅文的研究重點主要放在「將、把」等 表示處置功能的介詞上,而蔣文則是從功能擴展的角度談「把」的語法化,劉曹 書中所論的則是近代漢語時期「和、共、連、吃(乞)、打」等介詞的語法化過程 16.
(24) ,而吳書中雖以《敦煌變文集新書》為研究的文本,討論漢語介詞的語法化發展 歷程,其論述的內容兼及單一介詞的發展和部分功能類似介詞的關係,其論述的 時間長達數百年,是漢語介詞研究的重要參考著作之一。. (三)以介詞系統研究為主 漢語介詞語法化研究的第三個階段起自 1990 年代中後期。當時,許多有關漢 語介詞系統研究的學位論文或專書相繼出版。其中金昌吉(1994) 認為動詞語法化 的過程,也就是詞義由實到虛的過程。這一過程涉及意義和句法地位,是一個漸 變性的過程,中間有許多相關的環節。同時他也指出,動詞向介詞的語法化過程 要通過以下四個步驟:(l) X(動∼介語法化過程中的詞語)+名詞組之後,出現另 一個動詞組;(2)某些義素消失,使 X 與另一個動詞組間的制約減少;(3)義素的進 一步失落,亦指後接名詞組範圍的擴大;(4)句法位置的基本固定化。金的研究結 果指出「動詞向介詞語法化的過程,從詞義上看,可以說是一個逐步抽象、引申 的過程,而從句法形式上看,其最後的實現卻是以語法地位的固定化為途徑。」 兩個方面是交互作用的。同時,金文中亦強調「句法位置的基本固定化是動詞已 經語法化為介詞的重要標誌。幾乎所有的動詞向介詞的語法化都是以此為質變的 轉折點。」 朴正九(1997)依循前代的研究,將觀察重點放在連動結構中,主張語法化的動 詞之語意內涵與人的認知有關,因而,經過歸納指出語法化為介詞的動詞,其語 意多為表示「存在、給與、伴隨、持有、來去、超過」等語意。而這些動詞語法 化後所引出的對象分別為:處所、受惠者、伴隨者. 工具. 情狀、客體. 工具、. 終點、比較等。朴強調部分語意論元的論旨角色,如處所、工具、受惠者、伴隨 者等,是部分動詞無法直接引出的,應該借助另一個動詞來引介。這些引介論元 的動詞,往往語法化為功能詞,朴的研究實從語意的角度出發並試圖以變形理論 為介詞變化做通盤的解釋,而未針對單一或某類介詞的語法化歷程詳細研究。 張? (2002)的研究則是將重點放在漢語介詞詞組的詞序變化上,其研究中以處 所方位及工具介詞組為例,指出這兩類介詞組詞序自動詞後轉變到動詞前的演變 始於東漢末,其中並觀察了新舊介詞興替的變化,而張? 歸納介詞詞序演變的原 因主要是漢語句子語法複雜化迫使「介詞詞組及其所修飾之分的線性序列作出調 整」。換言之,張? 以為漢語介詞詞組位置的變化,是為了「適應漢語語法結構複 雜化所做的位置調整」,但其文中並未提及各類介詞的語法化歷程,只是直接引用 17.
(25) 前人研究成果選擇各時期的介詞。 馬貝加自一九九○年代起陸續發表了一系列有關介詞語法化的論文,最後集 結出版為《近代漢語介詞》一書,運用的義素分析法、語義結構分析法,以及次 類研究法等三種研究法,針對近代漢語中所見的一百多個介詞分別追本溯源,試 圖替各介詞語法化過程做清楚的闡釋,可說是歷來介詞研究最具系統的一部著作 。而其研究指出連動結構中,表示時間、地點、方式、原因或其他相關範圍的動 詞如經常使用則有可能發展為介詞,而經此發展而語法化的介詞往往依賴該詞與 句中前後詞的搭配關係而與原動詞詞義和功能區別,因此,研究介詞時必須研究 該詞與其他詞的組合關係,同時,功能相同或相類的介詞間也會形成聚合關係, 而相互影響,故馬的研究中也試圖運用次類比較的概念分析同類介詞的興替現象 。但其研究重點在語義分析,強調語義的虛化才是動詞語法化為介詞的關鍵,對 句式的發展研究較少涉及,以致於缺乏較具可信度的句式證據。 綜合上述學者之研究成果發現,有關介詞語法化的研究重在傳統語義分析的 學者,往往較難顧及句式結構的證據,這類研究依前述語法化理論必須兼及句式 變化和語義變化的基本原則,似有不足之處,而部分強調語法化理論建構的學者 ,往往較少針對單一介詞進行語義和句式結構兩方面系統化的研究,以致其理論 似有偏疏之處。因此,本文中將從單一介詞「往」的語法化研究著手,試圖兼及 句式結構及語義變化兩方面的分析,以了解其語法化的詳細歷程,期望能補足系 統研究不足之處。. 三、「 往 」 語 法 化 歷 程 的 相 關 研 究 有關動詞「往」變化的相關研究,王力(1958)將古代漢語的「往」歸為不及物 動詞類,認為古代漢語「往」等同於現代漢語的「去」,而到了中古漢語後「往」 出現及物用法。同時,王力並針對「往、來、去、適、之」等詞的語義關係和功 能,做了簡略的比較。11 而孫錫信(1992)中同意王力將古代漢語「往」和現代漢語的「去」對應的說法 ,並指出「往」產生表示指示方向義的過渡階段在中古漢語時期,而孫錫信以為 「往」在唐五代時期可能已出現介詞用法,同時,孫錫信並將「往」和「望」對 舉,比較兩者的異同,他認為「望」是明清時期時的新興的介詞,通用於江淮方. 11. 參見王力(1958)。 18.
(26) 言,而「望」多表示視線的方向,而「往」多表示行走或動作的方向。12 但吳福祥(1996)則認為「往」當介詞用,較早的用例可見於唐代日本僧人圓仁 (794-864)所著之《入唐求法巡禮行記》中,13 同時,更進一步指出介詞「往」的用 例在宋元時期漸多,「『往 N』居於謂語前後的用例都能見到」,而到了近代漢語中 後期之間,方位詞也可出現於「往」後接的名詞組中。蔣冀騁、吳福祥(1997)仍沿 用此一看法。 馮春田(2000) 則推論「往」由動詞語法化成為介詞,最早應不超過中唐時期 ;而且「在唐五代時可看作介詞「往」的例子兼表方向和處所」。同時,馮春田亦 指出「往」表示方向的介詞用法從宋代以後才逐漸增多,而在「望」和「往」異 同比較上,馮春田則以為「往」可後接方位詞組,導致「往」和「望」功能重疊 的時期,大約從宋代開始。 上述的學者研究,對於「往」介詞用法出現的時間及「往」和其他詞的比較 都各有其推論,但對「往」語法化的歷程則鮮少述及,馬貝加(2002)則認為「『往 』在 V 後,V 又是運行動詞,『往』後面又出現表示處所的名詞性詞語,『往』有 可能變為介詞」。因此,馬貝加以「V+往」的結構做為觀察重點,研究「往」的語 法化歷程,指出「往」若「失去表示運行的義素,只能表示方向」,則動詞「往」 已經語法化為「介詞」,同時指出「在動補式中,『往』的介詞性質比較明顯」。然 而,馬貝加用以說明「往」介詞用法出現的語例,卻是「往+PL+VP」結構的句子 ,14 這其中似有值得商確之處。 從上述研究成果可以發現,有關「往」的研究,針對語法化歷程者甚少,諸 位學者的討論多集中在「往」介詞用法確定的時期,以及「往」和其他動詞及介 詞的比較。而論及「往」語法化歷程的研究,在語料觀察上則有所偏重,因此, 本文將全面性地觀察分析「往」的語料,從「往」的句式變化論起,進一步論及. 12. 吳福祥(1996)則是針對「往」和「望」的搭配關係和句法位置的區別進行論述,其文中指出:「 『往』的賓語一般限於處所詞,而『望』的賓語既可以是處所詞,也可以是方位詞;『望』與其 賓語構成的介詞結構只用於謂語之前,而『往』與其賓語構成的介詞結構既可以用於謂語之前, 也可以用於謂語之後。」因而歸結「望」和「往」兩者在唐五代時期的差異為(1)賓語的語義類 型不同(2)分布的形式不同,而到了近代漢語後期,其推測「在以北方方言為基礎的共同語裡, 介詞『往』很可能已取代了『望』」。 13 吳福祥(1996) 引下述的語例指出「往」的介詞用法可見於唐代。 (1)五月十一日,從蘇州松江口發往日本國。(《入唐求法巡禮行記》卷四) 14 馬貝加(2002)中引杜甫詩做引證,其引詩如下: (1)暫往比鄰去,空聞二妙歸。(杜甫《范二員外邈吳十御史郁特往駕闕展待聊寄此》) 19.
(27) 句式變化中所內含的功能和語義變化,以兼及「往」的語法化歷程中,句法和語 義兩者的變化。同時,並於最後,試述其他同類介詞或「往」原屬的位移動詞類 ,對「往」語法化的影響。. 20.
(28) 第貳章. 先秦到隋代「往」的歷時變化過程. 「往」這個詞從古到今,「詞義」及「句法功能」兩方面都發生了變化,本 身由一個在古漢語中表位移的動詞,變成了現代漢語中表方位的介詞。為了清楚 呈現這一歷時變化,本章將依時代先後,分成先秦到西漢、東漢魏晉南北朝及隋 代三個階段呈現「往」的歷時變化過程。. 第一節. 「往」在先秦到西漢時期的使用情形. 在先秦到西漢時期(為行文敘述方便,以下簡稱西漢以前),「往」可以單獨 使用,也可以和其他動詞組成連動結構,處 V1 或 V2 皆可。「往」本身不能直接 帶處所賓語,須搭配其他位移動詞,如「入、到」等,或介詞「於(於)」之後帶 出。本文所檢視的古代漢語語料中,「往」共出現 688 例,其中 261 例單獨出現, 427 例為連動結構,而在連動結構中後接處所詞出現 9 例。. 一、單 獨 用 法 在本文所檢視的古代漢語語料中,如例句(2-4)。「往」單獨出現的有 261 例, 佔所有用例的 37.9%。 (2) 文王之囿,方七十裏,芻蕘者往焉,雉兔者往焉,與民同之;……(《 孟子》卷二.梁惠王下) (3) 夏王…曰『時日曷喪?予與女皆亡』夏德若茲,今朕必往。爾尚及予一 人致天之罰。(《史記》卷三.殷本紀) (4) 項梁聞陳王定死,召諸別將會薛計事。此時沛公亦起沛,往焉。(《史 記》卷七.項羽本紀) 例句中「往」擔任主要動詞,表主語「芻堯者」、「雉兔者」、「朕」、「沛公」的位 移動作,而位移的終點「文王之囿」、「夏王」處、「項梁」處都見上文。關於位移 終點在句中出現的位置,王力(1989)認為,西漢以前的「往」字表示前往某地的意. 21.
(29) 思,這是由於「前往」的目的地是明顯可見的,所以本身不帶賓語。15. 二、連 動 結 構 用 法 西漢以前語料的連動結構有兩種形式,一是「VP1 而 VP2」(VP 表動詞組), 一是「VP1+VP2」,前者是由「而」承接的連動結構,「而」連繫前後兩個動詞組 ,表示行為或性質先後承接。 16 後者則是表示兩個動詞組前後相承,不需連詞承接 ,以下分兩小節個別論述。. (一)VP1 而 VP2 在「VP1 而 VP2」的結構中,「往」可以在前,也可以在後,即「往而 VP」 或「VP 而往」,分見例(5-6)與(7-9)。兩者出現次數相當,都是 29 次,出現率都是 4.2%,合計只佔 8.4%。 (5) 陳人患楚。慶虎、慶寅謂楚人曰:「吾使公子黃往而執之。」楚人從之 。(《春秋左傳》襄公.傳七年) (6) 今燕虐其民,王往而征之。民以為將拯己於水火之中也,簞食壺漿,以 迎王師。(《孟子》卷二.梁惠王下) (7) 冬,十月丁卯,立之。將盟,鮑子醉而往。其臣差車鮑點曰:「此誰之 命也﹖」(《左傳》哀公.傳六年) (8) (季友)使人殺慶父,慶父請奔,弗聽,乃使大夫奚斯行哭而往。慶父聞 奚斯音,乃自殺。(《史記》卷三十三.魯周公世家 ) (9) 恭王欲復戰而謀事,使人召子反,子反辭以心疾,恭王駕而往視之,入 幄中聞酒臭而還,……(《韓非子》卷五.飾邪) 功能方面, 「往」出現 VP1 的用法,即「往而 VP」,意指前往某處進行某事,如例 (5)中的「往而執之」表示派遣公子黃「前往捉拿他們」 ;例(6)中的「往而征之」表 示王「前往征伐他們」。而例句中動作的處所「陳」和「燕」,都未出現在「往而 VP」中。. 15. 王力(1989)認為:「在上古漢語(古代漢語)裡,“往”字是不及物動詞,不帶賓語,因為目的 地是明顯可知的。例如:今朕必往。(《尚書.湯誓》)」。 16 王力(1989)將連詞分為提起連詞、承接連詞、轉捩連詞、推拓連詞四類,「而」屬於承接連 詞,連接行為和性質。 22.
(30) 「往」出現 VP2 的用法,即「VP 而往」,則指以某種狀態、方式前往某處。 其中第一個動詞組,如例(7)「醉而往」的「醉」,例(8)「行哭而往」的「行哭」, 可理解為主詞執行第二個動作「前往某處」時的情態或方式,17 表示鮑子「醉著前 往」;大夫奚斯「邊走邊哭著前往」;例(9)「駕而往視之」的「駕」也是表示前往的 方式,意指恭王「駕著車前往看他」。 由上述兩組例句觀察可知,「往」無論是處於 VP1 或是 VP2,都是表示「往終 點移動」的意思。至於與位移動作息息相關的處所詞,有的出現在上文中,如例(8) 中的「慶父處」和例(9)中的「子反處」 ,有的則未明確指出,如例(7),但並未發現 處所詞直接附於「往」後的用法。. (二)VP1+VP2 (+VP3) 另一種緊密相連的連動結構,兩個動詞組緊密相連,「往」可以出現在 VP1, 也可以出現在 VP2,即「往+VP」和「VP+往」 。18 前者共有 350 例,出現率約 50.9% ,如例(10-11);後者有 19 例,出現率約 2.8%,如例(12-14),主要集中在《韓非子 》和《史記》中,《韓非子》出現 2 例,《史記》17 例。 (10) 溱與洧,方渙渙兮。士與女,方秉蕑兮。女曰:「觀乎﹖」士曰:「 既且。」「且往觀乎洧之外,洵訏且樂。」(《毛詩》鄭風.溱洧) (11) 於是伯夷、叔齊聞西伯昌善養老,盍往歸焉。(《史記》卷六十一.伯 夷列傳) (12) 文侯不聽,曰:「不可。以風疾之故而失信,吾不為也。」遂自驅車 往,犯風而罷虞人。(《韓非子》卷十一.外儲說左上) (13) 邯鄲告急於楚,楚使春申君將兵往救之,秦兵亦去,春申君歸。(《史 記》卷七十八.春申君列傳) (14) 相如曰:「王必無人,臣願奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣 請完璧歸趙。」(《史記》卷八十一.廉頗藺相如列傳). 17 18. 孫錫信(1992)指出古代漢語中「而」連接兩個動詞組時,前者表示後者的狀態或方式。 「VP1+VP2」似乎也可以分析為兩個動詞聯合出現的並列結構,但以「往+VP」和「VP 往」為 例,前者“前往進行某事”的語義是先後承接的時序關係,前後兩個動詞「往」和「VP」順序 無法互換,如例(9)的「往」和「觀」,換成「觀往」則表示「一邊觀看一邊前往」或是「看過 去的歷史或前人的經驗」,不符合並列結構前後詞組可互換而不影響語義的原則。而後者「VP 」和「往」,互換後語義不同,如例(11)「驅車」和「往」,換成「往驅車」則表示「前往驅車 」,和「驅車前往」的語義不同,是以「VP 往」也非並列結構。 23.
(31) 「往+VP」是西漢以前「往」字最常見的結構,出現比例超過五成。功能方面「往 +VP」的「往」是表示主語「前往某處做某事」。如例句(10)中的「往觀」表示「 前往(溱與洧)觀看」,而例(11)中的「往歸」是指「前往(西伯昌處)歸順」的 意思。 「VP+往」意指「以某種情態或方式前往」,如例(12)中的「驅車往」表示文 侯自行「驅趕著車子前往」的意思;例(13)中的「將兵往救之」表示楚王派遣春申 君「率領軍隊前往救邯鄲」的意思,兩例的前位動詞都是表示「前往」的方式。 例(14)中的「奉璧往使」意指「手捧著壁前往出使秦國」,其中「奉璧」表示「前 往」時的情態。 由上述兩組例句的觀察可知,「往」無論位於 VP1 或 VP2,也都表示「前往」 義。至於與位移動詞密切相關的處所,兩種連動結構表現大致相同,主要由上下 文決定。少數例外見於「往+VP」句式。在「往+VP」結構中,第二個動詞如果表 「到達」義,如「之、入、至、到、於 19 」等,可以後接處所詞,形成「往+V+PL 」20 結構,如例(15-18),這類用例有 9 則,出現率不到 1%。21 (15) 象往入舜宮,舜在床琴。(《孟子》卷九.萬章上) (16) 應侯懼,不知所出。蔡澤聞之,往入秦也。(《史記》卷七十九.范睢 蔡澤列傳) (17) 女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:「往之女家,必敬必戒, 無違夫子!」 (《孟子》卷六.滕文公) (18) 王曰:「吾固聞叔之疾也,我將自往請之。」王遂往之公子成家,因 自請之…(《史記》卷四十三.趙世家) 例(15)中「往入舜宮」表示象「前往進入舜的住所」 ,例(16)中「往入秦」表示蔡澤. 19. 王力(1989)指出「於」是先秦時期使用廣泛的介詞,魏培泉(1993)認為「於」可以引介「起點」 (source)和「終點」(goal)。 20 本文中,以 PL 表示處所詞(Place)。 21 本節中所觀察到的「往+V+PL」語料其餘見下列: (1) 高祖…賜爵五大夫.攻蒙、虞,取之。擊章邯車騎,殿.定魏地。攻爰戚、東緡,以往至 栗,取之。 (《史記》卷五十七.絳侯周勃世家) (2) 除前所食。以將軍從高祖攻反韓王信於代。自霍人以往至雲中,與絳侯等共定之,益食千五 百戶。(《史記》卷九十五.樊酈滕灌列傳) (3) 豹往到鄴,會長老,問之民所疾苦。(《史記》卷一百二十六.滑稽列傳) (4) 萬章問曰:「舜往于田,號泣於旻天,何為其號泣也?」(《孟子》卷九.萬章上) (5) 長息問於公明高曰:『舜往于田,則吾既得聞命矣;…』(《孟子》卷九.萬章上) 24.
(32) 聽到這件事, 「前往進入秦國」。和例(19)的「入室」相較,可見「往入」後的處所 詞是跟著第二個動詞「入」,組合關係為「往+入 PL」。 (19) 崔子之徒賈舉率崔子之徒而攻公,公入室,請與之分國,崔子不許, ……(《韓非子》卷四.姦劫弒臣) 同理,例(17)和例(18)中的「往之」表示「前往到達」義,例(17)的「往之女家」 表示母親告戒女兒「前往到達父家」,而例(18)的「往之公子成家」表示王「前往 到達公子成家」。而由例(17)中「往送之門」來看,帶出處所詞「門」的動詞為「 之」,表示「往」後接的處所詞也是跟著動詞「之」,形成「之+PL(PL 表處所詞組 )」的組合,同理,在例(17-18)中「往之 PL」組合關係應是動詞「之」和處所詞組 先組合為「之+PL」的詞組,再和動詞「往」結合,故「往之 PL」應分析為「往+ (之 PL)」句式。. 三、先 秦 到 西 漢 「 往 」 的 句 法 特 點 綜合上述討論,我們可以歸納出「往」在西漢以前的兩種用法:一是單獨使 用,一是出現在「VP1 而 VP2」與「VP1+VP2」連動結構中。各種用法出現的次 數與頻率詳見下表:. 分期. 往. 往而 VP. VP 而往. 往+VP. VP+往. 總計. 出現次數. 261. 29. 29. 350. 19. 688. 出現頻率. 37.9%. 4.2%. 4.2%. 50.9%. 2.8%. 100%. 語料統計. 表(一). 西漢以前「往」的分佈與出現頻率. 西漢以前「往」各種用法的出現率,以「往+VP」最高,超過五成,其次是單 獨使用,也有將近三成八的比例,而「往而 VP」和「VP 而往」兩種用法,各有 29 例,出現率都是 4.2%。. (一)「往」表示「前往」義 在單獨用法中,「往」表示「前往」義,不接賓語,也不接處所詞組,是個純 粹只表示「前往」義的位移動詞。而在「VP1 而 VP2」和「VP1+VP2」中,「往」. 25.
(33) 無論位於前位或後位動詞,都表示「前往」義,絕大多數的「VP1 而 VP2」和「 VP1+VP2」結構,不後接處所詞,少數「往+VP」後接處所詞組的用例,是因為 擔任 VP2 的動詞「入、之」等本身可帶處所詞的緣故。. (二)「VP1 而 VP2」和「VP1+VP2(+VP3)」的關係 再者,由上表也可觀察到西漢以前的連動結構連詞脫落的情況。以先秦語料 與《史記》對照來看, 「往而 VP」和「VP 而往」的結構在先秦以前的語料中,合 計有三十多例,而在《史記》中只出現 15 例。反之, 「往+VP」和「VP+往」在先 秦語料中有 148 例,出現率是 41.5%,而《史記》中則出現了 212 例,出現率成 長為 63.7%。志村良治(1984/1995)研究使成結構源起時,指出「V 而 V 之」是西 漢以前固定的句式,趙長才(2000)進一步指出「VP1+VP2」是在「VP1 而 VP2」 的基礎上刪除「而」形成的,若 VP1 和 VP2 相同時,「VP1 而 VP2」的連動結構 ,可刪除「而」形成「VP1+VP2」。22 此外,在本文所觀察的語料中,「VP+往」的語例只出現於《韓非子》和《史 記》 ,前者屬於戰國後期的語料,後者則是西漢時期的語料,因此,我們可以推論 「VP+往」應是古代漢語後期形成的結構。. (三)「往+VP」和「VP+往」出現率懸殊 而「往」在連動結構中的分佈,居前位的和居後位的出現次數相差懸殊,「 往+VP」為 350 例而「VP+往」是 19 例。兩者出現率相差高達 48%,但是,不論 是「往+VP」或是「VP+往」 , 「往」字都是表「前往」義的動詞,功能並無不同。 劉堅、曹廣順、吳福祥(1995)認為《搜神記》的「將雌劍往見楚王」當中,前位動 詞「將雌劍」表示後置動詞「往」的前往情態,而「往見楚王」的「往」才是句 子的中心動詞,因此「往+VP」和「VP+往」使用頻率相差懸殊,23 應是認知語意 的差異所致,詳見第肆章的討論。. 22. 如劉承慧(1998)舉出先秦以前「V 而殺之」居多,而到西漢時則「V 殺之」的例子多。先秦以前 動詞謂語以單音節動詞為主,如果要表現主語的連續動作,就要以「而」做為兩動作之連接,但 古代漢語晚期,漢語出現了複音化的現象,動詞受此趨勢影響出現複音節組合的動詞組,不需「 而」就可組成連動結構。 23 見劉堅、曹廣順、吳福祥(1995)指出「將雌劍往見楚王」(《搜神記》卷十一)中,「將」作為連動 式的前一動詞性成分,表示後一動詞「往」的伴隨狀況。顯而易見,連動式中,後一動詞「往」 是句中的中心動詞,這種狀況導致了「將」的動詞義減弱,詞義開始抽象化。 26.
(34) 第二節. 東漢魏晉南北朝時期「往」的使用情形 24. 學者研究指出在東漢魏晉南北朝時期(為行文方便以下將以魏培泉的劃分, 用中古漢語稱之),漢語發生了相當多的變化,包含複合詞大量出現,25 動補結構 形成,26 以及大量形成新興介詞組27 等現象,同時還有學者以為這個階段也發生了 處所及工具介詞組前移的現象,這個現象也是導致現代漢語的詞序和古代漢語不 同。28 在「往」這個階段中也出現了「往+PL」的新結構,這類的結構表示「往」 在語義和句法功能等方面也有所變化。 在中古漢語中,「往」除了單獨使用外,還出現在「VP1+VP2」、「往+V+PL」 、 「往+PL(+VP)」和「VP+往+PL」等幾種連動結構中,其中單獨用法、 「VP1+VP2 」 、 「往+V+PL」都是西漢以前已出現的用法,而「往+PL(+VP)」和「VP+往+PL 」則是中古漢語的新興結構。 由於動詞「往」在這時期中,單獨用法的比例大幅減少,出現率是 13%左右 ,而且句法功能和西漢以前並無不同,因此,將不另立小節討論。其次,「VP1 而 VP2」結構本節中所輯得的語料,只有 11 例,出現率不足 1.5%,且句法功能亦和 西漢以前相同,因此,本節中將這些語例依「往」出現的位置,併入「往+VP」和 「VP+往+PL」兩小節中討論。 而新興的「往+PL(+VP)」和「VP+往+PL」結構,兩者都帶有處所詞組, 雖然出現率不高,但由於這和西漢以前「往」不後接處所詞的連動用法明顯不同 ,因此,將分節進行詳細討論。以下依組合關係不同,將「往」字出現的連動結 構分成四小節進行討論。. 一、連 動 結 構 的 多 元 化 中古漢語中, 「往+VP」有 386 例,出現率約 44%,但「VP+往」結構出現的. 24. 本節所選用的語料亦錄自漢籍電子文獻,文本包括《漢書》、《後漢書》、《三國志》、《世說 新語》、《搜神記》、《大正新脩大藏經》等,進行分析。 25 請參見太田辰夫(1985)、王力(1962、1989)、魏培泉(2000b)的整理。 26 請參見志村良治(1984;1995)、李平(1986)、劉承慧(1990、1998、1999、2000)、趙長才(2000)等 人的研究。 27 請參見太田辰夫(1985)、王力(1962、1989)、孫錫信(1992)、柳士鎮(1992)、張? (2002)等人的研究 。 28 請參見王力(1962、1989)、孫錫信(1992)、柳士鎮(1992)、張? (2002)等人的研究。 27.
相關文件
(1) Western musical terms and names of composers commonly used in the teaching of Music are included in this glossary.. (2) The Western musical terms and names of composers
Diversified parent education programmes for parents of NCS students starting from the 2020/21 school year to help them support their children’s learning and encourage their
(d) While essential learning is provided in the core subjects of Chinese Language, English Language, Mathematics and Liberal Studies, a wide spectrum of elective subjects and COS
9 The pre-S1 HKAT is conducted in all secondary schools in July every year to assess the performance of students newly admitted to S1 in Chinese Language, English Language
If care was not taken to distinguish between the categories of texts, there would be a danger of describing Chinese mathematical thought solely in terms of ‘Chinese didactic
CHINESE LANGUAGE CURRICULUM SECOND LANGUAGE LEARNING.
Through a critical examination of some Chinese Christian intellectuals’ discussion on the indigenization of Christianity in China, this paper attempts to show that Chinese
Yuen Shi-chun ( 阮 仕 春 ) , Research and Development Officer (Musical Instrument) of the Hong Kong Chinese Orchestra, is the foremost innovator in the construction