第四章 中日文「氣」的轉喻衍生義分析
第二節 中文「氣」的轉喻延伸語義
4.2.4 類詞綴(後綴),強調存在的狀態
國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
58
誠屬不易。大使館的外觀,雖然從外面
(143) 。」理由是「如果當時沒有《人民日報》同志的瞎吹一氣,我們大 躍進的錯誤就不會有後來的那麼大。」這話
(144) 畫案,看上的就是那份簡練的美感,「與大自然協調一氣。而隨著時 間推移,它們更變得像老朋友一般,每一件
(145) 、逛街、彈子房。管它休閒非正向,只要玩的,亂玩一氣,管它是 對的還是錯的?這四種情況。我們大家各位
(146) 城便將沿河岸、海岸旁具有自然特性的開放空間連成一氣,以形成 廣大的開放空間系統。而舊金山灣區,則將郡
(147) 充分,其「不學之學」正為學而後學築基,前後融注一氣。胡公壽 見到吳昌碩曾說:「君的嗜畫似乎太遲了?」
由上述語例可知,「氣」當動量詞,必與數詞「一」緊密結合24,形成一固定用 法,其語義需視語境而定,或表空間,意指「一整片」,或表一段時間,意謂「一 陣子」。「氣」原指充塞於天地間的空氣,經由鄰近關係的轉喻機制,衍生出作為 動量詞的語義。廣佈無邊際為空氣存在的樣態,流竄變動不居為空氣的特性,此 特性凸顯了暫時停留的時間感,而以遍布於宇宙天地間的空氣為參照點,激活目 標「空氣的樣態及特性」,乃延伸出「氣」為動量詞表「一整片」或「一陣子」
的用法。
4.2.4 類詞綴(後綴),強調存在的狀態
「氣」作為類詞綴的用法並未見於辭典裡所羅列的諸多語義,但在所見的 語料中,「氣」有時並不具實質的意義,頗像一個後詞綴,皆以「X 氣」構式呈 現,試觀以下的例句:
(148) 行情大概是几張十塊的鈔票,因為十塊鈔票是紅色的,喜氣。我們 家三兄弟,紅包收入很占優勢,不過爸媽倒不會
(149) 看見自己摰愛的足球運動,體制健全,教練。選手一團和氣,前途 大好。
(150) 已從陽明醫科畢業,李從台大法律系畢業后,成了小有名氣的律師,
只有王某人還在這兒混,真是大未必佳!當時
(151) 的即使不對,也要等說完了才糾正,如此被糾正的才服氣。所以許
24此數詞「一」不表示實質的數目,為熟悉性的固定用法,類似的用法如:一身本領、一手好菜 等。
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
59
多孩子才有:『我有話要說。』的不平之鳴。
(152) 盤中殺低之後,買盤迅速湧入的跡象來看,目前市場的買氣仍十分 旺盛,盤勢較令人憂慮之處在於成交股數創下新
(153) ,並表明要去學泡茶。這使得我猛然發現自己是多麼有福氣,早早 地就能享受泡茶的樂趣而且擁有這麼多同好可以
上述語例重要語義皆由「氣」前的字所決定,「氣」對於整個語詞的意義似乎未 有顯著的貢獻,此類似後詞綴的「氣」大多隱含著「在某種狀態下」的意思,至 於是何種存在的狀態,則依「氣」前的字而定,且語義指涉的範圍相當廣泛而多 元,詞性則可以是名詞(如:名氣、福氣)、形容詞(如:喜氣、和氣)或動詞(如:
買氣、服氣)。「氣」作為類詞綴,或可假設是從指涉外界空氣的「氣」虛化而來
25。語言中意義實在的詞轉化為無實在意義、表語法功能成分的一種過程或現象 稱為「語法化」。Hopper(1991)曾列出語法化的五項原則,其中之一為保持原則 (persistence),即實詞經過語法化的過程後,多少還保持原來實詞的一些特點。「氣」
由本具實詞語義的「空氣」或「氣體」,以空氣充塞於宇宙天地間無形無嗅的樣 貌為參照點,激活目標「表事物或現象存在的某種狀態」,而衍生出虛詞義項「類 詞綴」的用法。再者,在所見的語料中,亦可見不少以「氣」為後綴而用以指涉 與「人」相關的語例,如:
(154) 問:學生時代我很欣賞高高瘦瘦的男孩,覺得很帥氣,可是追我的 男孩個子都不高,只是普通朋友,後來也
(155) 來學習。血氣的氣似乎是指氣力,但請別忘了人還有才氣,每個人 都有才情的,所謂「天生我才必有用」,端視
(156) 的選擇上,我們在物質方面可以瘦一點,卻不要成為俗氣的人。我 們不必腰纏十萬貫,只要衣食無慮、平安康寧
(157) 能夠連絡上的沒幾個了,那一批當年驍勇善戰,也重義氣的兄弟,
相互照顧了幾年,也一樣散了,他如今所帶
(158) 貼出一個上聯:江南千山千水千才子﹔王爾烈看到這個傲氣十足的 上聯後,馬上揮毫寫下聯對道:塞北一天一地一
(159) 蘇普最後終於懂了,但在心底,總是覺得她的善心有些傻氣,古怪 而可笑。日子一天天的過去,在李文秀的夢裡,
(160) 女郎,則用盡了一切手段討好男性,養成了男人的一股驕氣。連到 了七老八十,都不怕得不到妙齡少女的青睞。有
25此說見於曹逢甫,蔡立中,劉秀瑩著 (2001)《身體與譬喻:語言與認知的首要介面》,台北:文鶴,
頁 81
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
60
(161) 建築實驗場。風格各異爭相出頭的二十餘幢高樓大廈,霸氣懍懍地 雄據各方,永不忘記隨時隨地表現它們設計者的
上述「X 氣」構式的詞彙,重要語義仍是由「氣」前的字所賦予,且多數 為描述人的狀態,因此論者或謂此「氣」乃由指涉性情的「氣」虛化而來,而有 許多表示性情的詞語即以「氣」結尾,如霸氣、傲氣、嬌氣等26。「氣」由實詞 義「指人的行為作風或性情表現」,以「持續而顯著的行為表現」為參照點,激 活目標「彰顯存在的狀態」,而衍生出虛詞義項「類詞綴」的用法,基於語法化 的保持原則,此虛化後的義項仍保有實詞的特點,因此與表「行為作風」的「氣」
實難以截然劃分歸屬於不同的義項,在衍生義分類上似乎二者皆可,難以做明確 的界定,特別是此「氣」前的字義多偏屬形容詞,其後接的「氣」自然易讓人理 解為「人的行為作風」,只是此處的「氣」與「氣」指涉為「行為作風」的義項,
在表實詞義的功能上顯然更為弱化,一個判別的方式是,表「行為作風」義的「氣」
更具有實質語義,而表「強調存在狀態」的「氣」,則較不具實質語義,例如:「淘 氣」、「英氣」中的「氣」因肩負「行為作風」義而不能被抽離,而「霸氣」、「嬌 氣」中的「氣」則未肩負主要語義,即使省略不看,也不妨礙語義的理解。再者,
「氣」的虛化雖有可能源自實詞義項「空氣」或「行為作風」,但虛化後的「氣」
並非全然未具有表意功能,試觀以下兩組句子,甲組的意思並不完全等於乙組:
甲 乙
他很俗 他很俗氣
他很有才 他很有才氣
她很驕 她很驕氣
他重義 他重義氣
他很帥 他很帥氣
有名 有名氣
有福 有福氣
甲組語義偏屬對某人的評論或某種現象的說明,乙組則側重於描述人或現 象存在的狀態,由此或可推知,虛化後的「氣」雖未承擔主要語義,但也非全然 不具表義功能,比對上述甲、乙兩組字詞的意涵,可發現作為後詞綴的「氣」, 對於「氣」前字義偏向評論或說明某現象的屬性,往往具有減弱該屬性的功能,
而轉變為陳述一種既存的狀態,也因此減低了所隱含的正、負面評論意味。此外,
語料中亦可見四字熟語以「氣」結尾作為後詞綴的用法,如:
26同註 25。