中日語言中「氣」的多義對比分析:以隱喻及轉喻為研究中心 - 政大學術集成
151
0
0
全文
(2) 謝. 辭. 從文學研究轉向語言學領域的探索,並得以順利完成這本論文,首先要謝 謝我的漢語語言學啟蒙恩師張郇慧老師,和老師結緣一轉眼已將近十年的光陰, 在進修博士學位的漫長歲月裡,由衷感激郇慧老師在我受挫且幾度瀕臨放棄之際, 適時地勉勵且給予我實質的協助,並引介趙順文老師為此論文的共同指導者,也 感謝趙老師在論文主題的確立及研究方法上,提供許多寶貴的意見與指導。再者, 要感謝口試委員江文瑜老師及曹逢甫老師,兩位老師於研究方法及論文內容的深 化、延伸,提供許多珍貴的見解及詳實的建議,使論文得以更臻完善。 此外,要感謝在修業期間何萬順老師、黃麗儀老師、洪燕梅老師及鄭文惠. 政 治 大 「詞彙語意學與構式語法」課程,則引發我進一步探究認知語言學的興趣,日後 立. 老師,由不同的專業知識領域給予我的教導與訓練,而選修賴惠玲老師所開設的. ‧ 國. 學. 更以此作為此論文的理論基礎,在論文口試時,也感謝賴老師直指論文的不足之 處,並提供我許多具體的建議。. ‧. 因職場工作事務繁忙,又遭逢論文寫作難以突破的瓶頸,隨著修業年限逐 日逼近,曾有幾度萌生放棄的念頭,但內心深處仍蟄伏著一股「不甘心」的意念. Nat. sit. y. 在拉鋸著,外加耳邊不時迴盪著身旁友人鼓勵的話語,讓停滯許久的論文寫作,. io. er. 得以重啟動力而完稿。很開心在就讀博士班期間,認識了許多志同道合的朋友, 學妹美慧及學姊紹瑛、祐美都曾是互相砥礪、共學的好夥伴,而幼群助教更伴我. n. al. Ch. i n U. v. 歷經了碩、博士班論文口試的重要關卡,感謝她在行政事務上的協助。同時要感. engchi. 謝任職的學校瑪琍、修汝、碧枝及美鳳老師在我進修公假期間,協助我處理班級 事務,最後要謝謝永遠支持我的先生金城及寶貝兒子阿廷,從碩班到博班一路走 來雖然歷經各種波折,但你們始終在一旁為我加油打氣,讓我在沮喪、絕望之際 還能有前進的動力而能堅持到最後。 此論文的完成,也意味著下一個階段逐夢旅程的開始,期待未來有更令人 驚豔的人生風景。. i.
(3) 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. ii. i n U. v.
(4) 摘. 要. 語言是人類傳情達意的工具,中、日文雖是不同的語言,但都以漢字作為表 義的符碼,且經由人類共通的「身體經驗」衍生而來的身體詞彙,亦普遍存在於這 兩種語言之中。過去關於身體詞彙衍生語義的研究,多集中於人體外部具體可見的 五官及四肢,而作為人類生命跡象重要表徵的「氣」,雖虛無飄渺且難以捉摸,但 在中、日文裡,亦存在著許多由「氣」衍生的語義,因此本研究擬以抽象的身體詞 彙「氣」為對象,先探究「氣」的原型義(基本義),接著從漢語辭典、日語辭典及 語料庫收集「氣」的相關詞彙,作為分析的語料。 Lakoff 在討論原型理論的時候提到,人類基於經驗和想像,將各種事物分類, 一方面源於感知、動覺活動和文化,另一方面就是隱喻(metaphor)、轉喻(metonymy) 和心理意象,而人類的推理也同樣依賴這些要素。隱喻過程是在不同的認知域中建. 政 治 大 立關連,Lakoff 和 Johnson 將其細分為結構隱喻、方位隱喻和實體隱喻三類;轉喻 立 則是利用事物的多重屬性,凸顯其中最容易記憶和理解的部份;而提喻(synecdoce). ‧ 國. 學. 則是就種、類的從屬關係,探討語義的形成機制。本研究以中文和日文中由「氣」 所構成的單純詞、複合詞以及派生詞為考察對象,透過認知語義學的「隱喻」「轉. ‧. 喻」等概念,分析這些詞彙的各種語義及其相互關係,進而探討其多義構造,最後 經由繪製中、日多義詞網絡圖,由中、日文共同具有的核心義出發,探討中、日文 「氣」衍生語義及其語義延伸機制之異同,經研究結果發現,中、日文「氣」的衍 生義項及機制有許多相似之處,由此或可推知中、日文對「氣」的語義認知有其類 似的心理意象及文化底蘊,而細究其間的語用差異及所考察出的不同衍生義項,則. er. io. sit. y. Nat. al. n. 發覺中文的「氣」較傾向於表達客觀存在的事實或現象,日文的「気」則多涉及內 心主觀的思維及感受。此外,日文「気」語義虛化的現象似乎比中文「氣」有更顯 著的趨勢。. Ch. engchi. i n U. 關鍵詞:多義詞、認知語義學、對比分析、隱喻、轉喻. iii. v.
(5) 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. iv. i n U. v.
(6) 目. 錄. 謝辭 ·································································································i 摘要 ······························································································· iii 目錄 ································································································ v 表目錄 ···························································································viii 圖目錄 ···························································································· ix. 第一章 緒論 ···································································· 1 第一節 研究動機與目的 ································································· 1 第二節 先行研究與文獻回顧 ··························································· 2 第三節 研究範圍與研究方法 ··························································· 6. 治 政 第二章 認知語義學理論運用 ··············································· 10 大 立 第一節 認知語義觀點論述 ··························································· 10 ‧ 國. 學. 第二節 原型理論與範疇化 ·····························································10 第三節 意象圖式··········································································13. ‧. 2.3.1. 概念隱喻理論中的意象圖式 ··········································13 2.3.2 意象圖式與一詞多義 ····················································14 第四節 語義延伸的認知理據─隱喻、轉喻及提喻 ······························15 2.4.1 隱喻 (metaphor) ························································15 2.4.2 轉喻 (metonymy) ·······················································18 2.4.3 提喻 (synecdoche) ······················································22. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 第三章 中日文「氣」的隱喻衍生義分析 ································ 23 第一節 中日文「氣」的語源考察 ····················································23 3.1.1 中日文「氣」的語義 ····················································24 3.1.2 中文的「氣」 ·····························································24 3.1.3 日文的気(き) ····························································26 第二節 中文「氣」的衍生義項 ····················································· 30 3.2.1 人或動物的呼吸 ··························································31 3.2.2 自然界陰晴、冷暖的現象 ··············································33 3.2.2.1 某空間呈現出來的景象及予人的感受 ······················35 3.2.3 小 結 ·······································································35 第三節 日文「気」的衍生義項 ·······················································37 3.3.1 人或動物的呼吸..............................................................................37 v.
(7) 3.3.2 自然界陰晴、冷暖的現象 ..............................................................38 3.3.2.1 某空間呈現出來的景象及予人的感受 .............................39 3.3.3 小 結 ...............................................................................................40. 第四章 中日文「氣」的轉喻衍生義分析 ································ 41 第一節 鄰近關係及認知參照點 ·······················································41 第二節 中文「氣」的轉喻延伸語義 ·················································42 4.2.1 充塞於人體中的一種生物能.........................................................42 4.2.1.1 人的情緒或表現出來的精神狀態 ....................................44 4.2.1.2 人內在的才華或表現於行為的作風 ................................51 4.2.1.3 命理學上指人的命運 ........................................................56 4.2.2 空氣裡瀰漫的味道.........................................................................56 4.2.3 動量詞,猶如一陣子、一頓.........................................................57 4.2.4 類詞綴(後綴),強調存在的狀態 ..................................................58. 立. 結.............................................................................................61. 學. ‧ 國. 4.2.5 小. 政 治 大. 第三節 日文「氣」的轉喻延伸語義 ·················································63. ‧. 4.3.1 充塞於人體中的一種生物能..........................................................63 4.3.1.1 人的情緒或表現出來的精神狀態 .....................................64 4.3.1.2 人內在的才華或表現於行為的作風 .................................73 4.3.1.3 內心的某種意向、心意、念頭、打算 ............................77 4.3.2 空氣裡瀰漫的味道..........................................................................80 4.3.3 類詞綴(前、後綴),加強語氣或強調存在的狀態 ......................81 4.3.4 小 結..............................................................................................83. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 第五章 中日文「氣」的詞彙語義結構分析 ....................................... 85 第一節 中文「氣」的衍生義及詞彙結構 ........................................................85 5.1.1 隱喻延伸義......................................................................................85 5.1.2 轉喻延伸義......................................................................................86 5.1.3 小 結 ..............................................................................................87 第二節 日文「氣」的衍生義及詞彙結構 ........................................................88 5.2.1 隱喻延伸義......................................................................................88 5.2.2 轉喻延伸義......................................................................................88 5.2.3 小 結 ..............................................................................................90 第三節 中日文「氣」的衍生義及慣用語語義分布 ........................................91 5.3.1 中、日文「氣」的衍生義語義分布 .............................................91 vi.
(8) 5.3.2 中、日文「氣」的慣用語語義分布 .............................................95 5.3.3 小 結 ...............................................................................................96. 第六章 結論............................................................................................ 97 第一節 「氣」的中日語義擴充語義網 ............................................................97 第二節 研究限制與展望 ···························································· 104. 參考文獻................................................................................................ 105 中文「氣 X」構式詞彙.............................................................................. 111 中文「X 氣」構式詞彙.............................................................................. 116 日文「気 X」構式詞彙..............................................................................130 日文「X 氣」構式詞彙..............................................................................133 中文「氣」的慣用語..................................................................................136 日文「気」的慣用語..................................................................................137. 立. 政 治 大. 學 ‧. ‧ 國 io. sit. y. Nat. n. al. er. 附錄一 附錄二 附錄三 附錄四 附錄五 附錄六. Ch. engchi. vii. i n U. v.
(9) 表目錄 表 表 表 表 表 表 表. 2.1 瀨戶賢一(2007)『英語多義ネットワーク辞典』小学館。P. 6 ..............19 3.1 中、日語辭典中「氣」的核心義.................................................................30 4.1 「情緒」義項在中日文「氣 X」及「X 氣」詞彙所佔的比例 .................73 5.1 中文「氣 X」及「X 氣」詞彙「氣」的衍生義項分布比例 ......................91 5.2 日文「氣 X」及「X 氣」詞彙「氣」的衍生義項分布比例 .....................92 5.3 中文「氣 X」vs「X 氣」的實際值 ...........................................................93 5.4 日文「氣 X」vs「X 氣」的實際值 ..............................................................93. 表 表 表 表 表 表. 5.5 「氣 X」中文 vs 日文的實際值 ...................................................................93 5.6 「X 氣」中文 vs 日文的實際值 ...................................................................93 5.7 中文「氣 X」vs「X 氣」的期望值 .............................................................93 5.8 日文「氣 X」vs「X 氣」的期望值 ..............................................................94 5.9 「氣 X」中文 vs 日文的期望值 ...................................................................94 5.10 「X 氣」中文 vs 日文的期望值 .................................................................94. 立. 政 治 大. 表 5.11 中日文「氣」的慣用語語義歸類分布比例 ...............................................96. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. viii. i n U. v.
(10) 圖目錄 圖 圖 圖 圖 圖 圖 圖. 1.1 2.1 2.2 3.1 3.2 3.3 4.1. 圖 圖 圖 圖 圖. 4.2 中文「氣」的轉喻衍生語義..........................................................................62 4.3 日文「氣」的轉喻衍生語義..........................................................................84 6.1「氣」的中文語義擴充網絡圖.......................................................................97 6.2 「氣」的日文語義擴充網絡圖.....................................................................98 6.3 「氣」的中、日語義擴充語義網.................................................................99. 瀨戶賢一(2007)『英語多義ネットワーク辞典』小学館。P.36 .................8 詞義範圍的散射點陣圖(Evans & Green 2006:332) .....................................12 「verb+out」結構,三個最基本的意象圖式(Lindner, Susan. 1983) .......15 「氣」的語義延伸示意圖(曹逢甫,蔡立中,劉秀瑩,2001:80) .................23 中文「氣」的隱喻衍生語義.........................................................................36 日文「気」的隱喻衍生語義.........................................................................40 認知參照點(Langacker 1993:6) ...................................................................41. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. ix. i n U. v.
(11) 第一章 緒 論 一詞多義是人類語言的普遍現象,它展現了語言的經濟性原則,通過賦予 同一詞形以更多的詞義來減少詞的數量,進而減輕人們記憶詞彙的負擔。理據性 是詞義衍生的依據,也是人類思維特點的具體反映,從歷時的角度看,衍生詞義 與其源詞義(original meaning)主要是通過隱喻和轉喻等認知機制而產生連結,而 考察中、日文的氣(気)如何由共同的核心義,各自衍生出或同或異的語義,不僅 能尋繹出不同語言語義衍生的脈絡,亦彰顯出其所承載的文化或哲學思維的異 同。. 第一節研究動機與目的. 政 治 大. 認知語言學是一批學者對以 Chomsky 為代表的生成語言學所進行的反動, 其三個基本哲學假設為:1.語言不是人類大腦中獨立的認知機制;2.語言是概念 化的產物;3.語言知識來自語言的使用。認知語言學經過自 20 世紀七 O 年代以 來 30 餘年的快速發展,已經有許多令人注目的研究成果,例如隱喻(Lakoff & Johnson 1980; Lakoff 1993)、轉喻(Lakoff & Johnson 1980; Taylor 2002)及意象圖式. 立. ‧ 國. 學. ‧. (Lakoff 1987; Langacker 1987)等都已經被證實是思維和認知的主要機制。人類的 概念和知識來自所處的客觀世界,而語言則是人類與外部世界互動的結果,語言 知識和身體經驗息息相關,此乃認知語言學的重要觀點。認知語言學認為許多語 言現象深受認知環境的影響,實具理據性而非任意組合而成。戴浩一(2000:513) 認為,人類語言之所以不同,是因為文化及歷史背景的差異,加上人類具有不同 的認知所致,而人類的集體文化經驗不但深深影響語言中的概念系統(conceptual system),也影響運算系統(computational system)。 認知語義學(cognitive semantics)由 Lakoff(1987)提出,其認為語言皆由符號 表達,形式語義學認為符號的意義奠基於外在世界(external world),為一種客觀. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 主義論者語義學(objectivist semantics)(Lakoff & Johnson, 1980:218);認知語義學 則認為符號的意義乃基於自身的體驗(bodily experience),無法自外於文化背景與 認知環境。二者對於語義本質概念完全不同:形式語義學注重語義條件真假的理 解,並不想探究某個詞彙語義的全貌;認知語義學則認為詞彙語義靈活開放,依 語境激發其相關的概念系統,應將其視為進入詞彙語義網絡的通道(Langacker, 1987:74)。 一詞多義(polysemy)是自然語言中的普遍現象,指一種詞彙形式擁有兩個或 兩個以上相互關聯的義項。某一個詞項的規約意義,必須包括其所涉及的整個網 絡,詞彙意義無法與有關所指事物的一般知識截然分開。人類語言代代相傳,語 義的轉變並非以線性方式接續推衍而出。Lakoff and Johnson(1980:107-110)認為 語義延伸的本質為隱喻,即多義詞所具有的義項,基本上多由隱喻延伸而來。由 1.
(12) 於語義概念的形成,不只和人的身體構造、功能及一般認知能力相關,更和人所 處的環境、具備的知識及文化信仰相關。Lakoff(1987:68)提出「理想化認知模式」 (Idealized Cognitive Models),透過命題模式、意象-圖式模式、隱喻及轉喻模式來 研究語言中的語義概念及語義範疇,由此或能對語義延伸機制尋出其背後的理據。 因為僅由語義特徵之組合,並無法明確界定某個詞彙的意義,語義的概念應涉及 各種相關認知域(cognative domain)的背景知識以及其後複雜的認知結構,因此認 知域不只包含外在明顯可見的實體人、事、物之屬性,還應包括心理狀態、文化 習俗及約定俗成的行為模式。 詞彙語義的延伸既與人類的認知息息相關,則對比不同語言一詞多義的延 伸機制,當能藉此更精確地掌握兩種語言詞彙延伸途徑的異同。人類透過五官以 感知外在的世界,而人類的生命得以延續,除了人體內外器官正常運作之外, 「氣」 亦扮演維持身體機能正常運行重要的角色,且中、日語中亦不乏由「氣」所組構 而成的詞彙,中文詞彙如:「氣色」、「氣質」、「垂頭喪氣」等語詞皆用以指涉人 所呈顯的情緒反應或身體狀況,而日文中也可見與中文同形且語義雷同的語彙,. 政 治 大 如:元気(げんき)、気勢(きせい)、精気(せいき)等,由此或可推論,中、 立 日文在不同的語言文化脈絡下,基於相同的人體生命機能運作,乃組構同形的詞. ‧ 國. 學. 彙以表達類似的概念。人類的認知與語言,也因為有這種共同的基礎,而在不同 的語言與文化中有許多相同之處,然而因為認知的發展與語言的習得,都必須在. ‧. 某個特定的社會與文化中進行,因此多少隱含著特殊的文化成分在內。基於此, 本論文的研究目的,主要探討以下的問題: 1. 中、日文的「氣」由共同的核心義出發,各自衍生出諸多不同的義項,其間 的異同為何?二者語義網絡擴散的認知模式又呈現何種樣貌? 2. 經由對比分析中、日兩種語言中由「氣」所組構而成的詞彙,觀察兩種語言 的詞彙構式與衍生義項之間存在著何種關聯性?. n. er. io. sit. y. Nat. al. C. hengchi 第二節先行研究與文獻回顧. i n U. v. 認知語言學發端於 20 世紀 70 年代,自 80 年代中期以後已擴展到語言學的 各個領域,包括句法學(Goldberg 1995; Langacker 1987)、語義學(Talmy 1985; Lakoff 1988)及篇章分析(Lakoff & Turner1989; Noordman 2000)等。進入 21 世紀 之後,認知語言學更引起了廣泛的關注,成為語言學界熱門的研究議題。因認知 語言學相關的研究既多且雜,為聚焦於與本論文研究相關的議題,以下僅針對身 體詞彙的語義分析、多義詞的認知研究及中日語語義擴散對比分析,概述前人研 究的成果,由此以見本文與既有的相關研究成果不同的研究面向。 于寧自2000年開始即發表了幾篇探討身體詞彙的論文,如:論述「指」(finger)、 「掌」(palm)在英文及中文的比喻用法(Yu, 2000),該文由概念隱喻的觀點,論述 比較了中英文中「指」和「掌」所偏向指涉的意涵,在中文裡,「掌」常隱喻為 控制權緊握在手掌裡,而英文則傾向用「手」表達控制的語義;「指」在英文裡 常隱喻為做事或行為者(doer),而類似的語義中文則傾向於用「手」所組成的詞 2.
(13) 彙,這樣的差異,亦顯示了兩種語言背後不同的文化偏好,這些身體詞彙所衍生 的不同意涵,實皆源自於人類的身體經驗。 此外,類似的研究議題尚有探討「臉」的多義用法(Yu, 2001)及中文裡身體 詞彙的情緒表現用法(Yu, 2002)。前者從生理外觀、情緒性格、人際互動及尊嚴 榮耀等四個面向,論述「臉」或「面」的衍生語義,並以英文的face與中文「臉」 或「面」的語義相對照,以見中英文之間語義延伸詞彙的異同,最後且提出一「三 角模型」(Triangle Model)理論,藉此以解釋文化、語言與身體認知之間複雜的關 係;後者則探討中文裡如何以身體部位詞(外在及內在器官)表達各種情緒,文中 指出臉是表達情緒最明顯的身體部位,而位於臉部的器官又以「眼」(目)及「嘴」 (口)最常作為情緒表達的詞彙,透過轉喻或隱喻的機制,以臉部五官詞彙傳達喜 悅、哀傷、憤怒及忌妒等各種情緒。 由曹逢甫、蔡立中及劉秀瑩(2001)合著的《身體與譬喻─語言與認知的首要 介面》,試圖以身體部位為基礎,以它們所引伸的詞彙為範圍,來檢視引伸過程 中譬喻所扮演的角色,其研究指出,人類除了用身體直接經驗一些事物外,也以 它去理解抽象的東西以及外面的世界。因此,不管漢語或英語,都有相當可觀的 身體部位譬喻詞出現。身體經由投射原理投射至外在事物,這使得原本沒有身體 部位的事物有了身體部位,如:山頭、山腰等。此外,具體的身體器官可使得抽. 立. 政 治 大. ‧ 國. 學. 象的概念更容易被掌握;因此,經由幅射結構,身體部位詞衍生出指涉抽象概念. ‧. 的譬喻義。該研究亦發現,外部身體器官(手、臉、頭、眼、腳等)、內部身體器 官(心、肝、膽等)及抽象身體部位(氣、精神、靈魂等)皆具有指涉心理(如:情緒) 和精神(如:心智)狀態的抽象譬喻義。不論是藉由投射原理或是幅射結構所產生 的譬喻詞,或多或少都承襲了中心義的某些屬性,即使虛化成虛詞也一樣(ibid. 2001:108)。該書全面探討源自身體部位器官的多義詞之間轉喻或譬喻的關聯, 所探究的面向雖廣,但未能做深入的解析,只概述各個身體部位詞語義衍生的機 制及現象,對於相關的議題實缺乏周延而詳盡的論述。 涉及身體部位多義詞認知研究者,尚有李瑛、文旭(2006)的單篇論文〈從―頭‖ 認知─轉喻隱喻與一詞多義現象研究〉 ,該文以英漢語head(頭)為語料,從認知語. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 義學轉喻和隱喻的思維角度分析一詞多義現象,其研究發現:(1)隱喻在詞義延 伸中發揮的作用大於轉喻; (2)在詞義延伸中有兩種思維結構:一是以鄰近性關 係為基礎的―部分代整體‖的轉喻思維結構,另一個是以事物相似性為基礎的隱喻 性聯想思維結構。轉喻呈連鎖狀延伸,隱喻呈輻射狀延伸,兩種思維結構相互交 叉,出現連續統的現象;(3)當詞義從本義向轉喻、隱喻方向延伸的時候,離本 義越遠, 修辭性就越強;(4)英語和漢語在詞義延伸過程中,認知思維部分相同。 歷來由認知語義學探討一詞多義現象的相關研究,多集中論述多義詞各義 項的延伸機制,試圖由認知語義學的觀點,為多義詞語義網的擴充,尋繹其背後 的理據,論者多以範疇理論、隱喻及轉喻系統及概念合成理論這三種認知機制, 作為詮釋一詞多義現象的理論依據,而為了對多義詞的語義延伸有更精確的掌握,. 3.
(14) 近幾年來更有日本學者,編纂多義詞語義網詞典1,經由簡易的語義延伸圖示, 對於語義由核心義到邊緣義項的擴展,即能迅速知其梗概且一目了然。於至今可 見的相關研究中,多數仍聚焦於單一語言的多義詞研究,其中涉及中日語多義詞 對比分析者,為于康(2005)的〈語義擴展模式與漢日語對比研究〉,于康在該篇 論文中,運用語義擴展模式對中文的「聽」與日語的「聞く」進行了分析,歸納 並闡明了各自的語義擴展結構和擴展機制,同時還弄清了各義項中要求共現的論 元情況,並在這個基礎上,對與「聽」共現的「了」和與「聞く」共現的「た」 進行了試驗性對比分析。經由這樣的分析,可以更加清楚的發現和解釋個別語言 的語義規則與語法規則的關係。 運用認知語義學的理論,探討中日身體詞彙的語義擴充,首見於蔡豐琪 (2008)〈中日身體語彙的認知語意擴充─以複合名詞「~口」為例〉2,而自2009 年起,由蔡豐琪教授所指導的四本碩士論文,亦分別就人體的身體詞彙(手、腳、 心)及五官詞彙(眼、耳、鼻),從認知語義學的觀點,對比分析中日多義詞語義衍 生的機制,這四本碩論皆用日文寫作,茲將相關的訊息表列如下: 作者. 出版年. 論文題目. 系所. 指導老師. 日中身體語彙的認知語意 銘傳大學應日所 蔡豐琪 擴張─以「手」、「腳」為. ‧ 國. 學. 楊芷芸 2009.6. 立. 政 治 大. 中心. sit. y. 日中身體語彙「鼻」、「耳」 銘傳大學應日所 蔡豐琪 的認知語意擴張 日文及中文中目/眼的對照 比較研究─利用語意擴張 的觀點. n. al. Ch. engchi. 銘傳大學應日所 蔡豐琪. er. io. 施馨媚 2014.2. 中日身體語彙「心」的認知 銘傳大學應日所 蔡豐琪 考察. Nat. 陳佩雯 2010.2. ‧. 張育菁 2009.7. i n U. v. 綜觀上述相關的論述,其研究方法大多由字典所詮釋的語義出發,接著從 語料庫及網路新聞收集語例,再以隱喻、提喻、轉喻等認知理論分析語義延伸的 機制,最後利用語意擴張圖統整身體部位詞的語義擴張過程,並進一步將語義擴 充的關係予以說明,藉此以探究中日身體詞彙在語義延伸上的異同。 時至今日,從認知語義學的觀點,來探討中日兩種語言身體詞彙衍生詞義 機制的異同,已累積了豐碩的研究成果,然而身體詞彙除了外部明顯可見的四肢、 五官及內部的五臟六腑之外,尚有隱而不顯但卻是維持生命跡象極重要的元素─ 氣,這個漢字並存於中、日文的詞彙及用語,經由探討其中、日文多義詞的語義 擴充,當能藉此思索不同的語言所隱含的哲學思維及文化異同。歷來關於「氣」 1. 如 2007 年瀨戶賢一編著『英語多義ネットワーク辞典』 ;2011 年荒川洋平編著『日本語多義語. 学習辞典』名詞編 2. 篇名為筆者自譯,原篇名為〈日中身体語彙の認知的意味拡張-複合名詞「~口」を中心に〉 4.
(15) 的相關研究,多從中國哲學、醫學或宗教的觀點展開論述(陳德興,1999;楊儒 賓,1993;黃俊傑,1996;鍾肇鵬,1996),由語言學的視角從事相關研究者,則 極為罕見,黃雅娟(2004)的碩士論文《中文「氣」的本質:一個認知語言學和語 料庫為基礎的研究》為至今所見的研究成果,該論文主要以 Lakoff 和 Johnson 的 概念隱喻、轉喻及基模理論為基礎去分析「氣」所扮演的角色及其所有語義。該 研究指出: 「氣」的語義衍生主要透過三個管道,即 1. 人類所生存的自然界 2. 自 身的感受及 3. 與環境互動的結果。氣的形式雖然沒變,但其語義已漸從具體轉 變為抽象,而在某些氣的隱喻分析中,發現有些關於動物的隱喻被衍生比喻為人 的性情。此外,氣也從具體的氣被引申到抽象的概念,如:活力、性情、情感等, 這些語義擴充乃導因於中國古代傳統身體隱喻的思維,由此可知傳統中國文化深 深地影響中國人語言的使用,如中醫中五行的概念即影響到火及氣隱喻的使用, 許多喻體和喻依的產生幾乎都有其文化基礎,有來自哲學、玄學、歷史事實,其 中更不乏中國人日常生活的反映。 長期以來,索緒爾關於語言的任意性原則被看作是語言的根本性質,然而 語言是人類認知的產物,語言反映了人們觀察、認識事物的心智特徵,人們以怎. 立. 政 治 大. ‧ 國. 學. 樣的心智方式看待世界,就會有怎樣的對世界的語言命名。Lakoff (1980:5)在其 巨著《我們賴以生存的譬喻》一書中指出:隱喻的實質就是通過另一類事物來理 解和經歷某一類事物。因此,隱喻是人類認知世界的有力工具。人類由近及遠、. ‧. 由實體到非實體、由簡單到複雜、由具體到抽象的認知規律,決定著人體及其器 官是人類認知世界的基礎。原始人類在最初認知世界時,遵循著「近取諸身,遠 取諸物」的原則,他們以體認或體驗的方式來認識世界,即把人作為衡量周圍事 物的標準,而人類擁有相同的身體器官、相似的身體經驗,同樣用五官去感知、 認識外在的世界,因此經由對比分析不同語言的身體詞彙,當能發覺其鮮明的共 性特徵及其間可能存在的不對稱性,然而,綜觀上述相關議題的研究,多著眼於 顯而易見的五官(眼、耳、鼻、口等)或身體部位詞彙,至於抽象而難以捉摸卻於 人的生命跡象扮演著重要角色的「氣」,至今仍未見由此衍生的多義詞中日文對 比分析研究。. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 因此,本論文擬在上述前人研究的基礎上,從認知語義學的觀點,將「氣」 視為人體中重要的身體詞彙,此「氣」不僅化育萬物且主宰宇宙天體的運行,而 氣在人體內的正常運行,亦即保障人體健康的規律在發揮作用,是故,「氣」在 中國傳統醫學及哲學裡,有著龐大而完整的論述,因語言乃文化的載體,於是形 成諸如「氣色」、「正氣」、「血氣」等許多中日文共有的詞彙,相較於前人的 研究成果,本論文對比分析中日文「氣」的語義延伸機制及衍生義項間的異同, 試圖從語言學的角度,從外顯的語義延伸途徑及衍生義項,進一步思索中日文語 言背後所隱含的哲學及文化思維,讓充斥大宇宙(自然界)的氣,與小宇宙(人體) 的氣在語言的表現上,得以尋繹其間如何由同源而分化的認知理據,此議題的研 究路徑與範疇,至今仍未見相關的研究成果,而這就是本論文想再深入探討而有 別於前人研究之處。 5.
(16) 第三節研究範圍與研究方法 一、研究範圍 語言作為思想及文化的載體,從語義的延伸中也反映了人們的思維和行為 方式。由「氣」所衍生的詞彙,中、日語中各有指涉人體生命狀態的語詞,如: 元氣、精氣等,因此本論文擬將「氣」視為身體詞彙(body parts),只是比人體的 五官、四肢或內臟器官更加抽象,其長期在人體中流竄、停留但總是隱而不顯。 本論文「氣」的詞彙語料來源為: 1. 中、日文詞典:中文以《現代漢語詞典》 、 《教育部重編國語辭典修訂本》 、 《兩 岸現代漢語常用詞典》及《當代漢語詞典》 ;日文以《新版広辞林》 、 《日本囯 語大辞典》、《広辞苑》及《学研国語大辞典》所收錄的字義為解析語義衍生 機制的起始點。 2. 語料庫:引用的中、日文例句將分別以「中央研究院現代漢語平衡語料庫」. 政 治 大 及「少納言 KOTONOHA 立 現代日本語書き言葉均衡コーパス」中所收錄的語. ‧ 國. 學. 料作為分析實際語用情形的資料,藉此以考察更多由「氣」所構成的詞彙實 際使用的情形。中央研究院漢語平衡語料庫是世界上第一個具完整詞類標記 的漢語平衡語料庫,收集 1981 年至 2007 年間共 1000 萬詞的語料,語料類型. ‧. 包含書面及口語語料,語料主題涵蓋哲學、文學、生活、社會、科學及藝術 等六類,其中又以社會(38%)及生活(28%)兩類所佔的比例較高,本研究隨機 抽取其中「氣」的例句共 966 條進行分析。少納言 KOTONOHA 現代日語平 衡語料庫,語料來源取自書籍、雜誌、新聞、法律、國會會議紀錄及網路部 落格等多達 11 種多元的語料,共收錄 20 萬筆語料,因語例豐富且涵蓋面廣, 本論文乃隨機抽取其中「氣」的例句共 500 條進行分析。 本論文主要探討中、日文詞彙中含有「氣」的複合詞及慣用語,首先先確 定「氣」的原型義(核心義),接著主要以隱喻及轉喻等認知理論,探討其核心義. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 及衍生出的擴張義之間存在著怎樣的關聯性,並進一步比較其異同,最後再藉由 勾勒出「氣」的語義擴張圖,以顯示其語義擴充的機制。. 二、研究方法 一詞多義現象乃源於大腦儲存事物和概念的局限性和事物及概念之間的相 似性,是人類認知概念的多義性在語言上的表現。本論文對於多義詞的語義區分, 擬就隱喻的類似關係、轉喻的鄰近關係及提喻的種類關係,作為建構多義詞展開 圖的理論依據。共時語言學觀點的多義詞展開圖建構,首先以核心義為起點,接 著確定由核心義衍生、擴充的語義,及各個義項之間的排列關係,而關於核心義 或第一義的認定,瀨戶(2007:47)認為核心義的基準應符合下列幾項原則: 1. 按字面語義 6.
(17) 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.. 可作為瞭解其他相關語義的前提 具體性高 易於認知 用法上的限制少 易於想起 常作為意義展開的起點 語言習得階段甚早 使用頻率高. 典型的核心義並不一定滿足學者提出的所有條件,但符合項目愈多,則愈接近核 心義,乃為多數認知語言學者的共識,而如此判斷的依據乃基於認知語言學的原 型理論(prototype)。 詞語意義的發展演變是人類認知範疇化和概念化的結果。範疇指事物在人類 認知中的歸類,而概念指在範疇基礎上形成的詞語的意義範圍。範疇化是人類對 世界萬物進行分類的一種高層次認知活動,在此基礎上人類才具有了形成概念的 能力,概念形成後依附於符號而獲得意義。認知範疇作為認知概念儲存於大腦中, 其外部表現為語言中的詞彙。隨著人類社會經濟文化的發展, 有些概念會不斷擴 展, 從而導致意義發展演變,產生新的意義,繼而形成多義現象。詞的義項變化. 立. 政 治 大. ‧ 國. 學. ‧. 主要有三種模式:(一) 輻射型:派生義從基本義項(原始義項)向四周放射擴大, 而各派生義項間相對獨立,我們可稱之為原型輻射型語義,也就是派生義項主要 來自原型義或第一字面義。(二) 連鎖型:詞義的演變從原型義開始,派生出第 二義項,第二義項又派生出第三義項,而第一義項和第三義項相對無關,即連鎖 型語義。(三) 綜合型:綜合前兩種模式交叉派生繁衍詞義。本論文擬在原型理 論的基礎上,採「綜合型」的詞義衍生模式3,同時參考瀨戶賢一(2007)『英語多 義ネットワーク辞典』(英語多義詞網絡圖辭典)的語義解析方式,繪製「氣」的 中日多義詞網絡圖,由中、日文共同具有的核心義出發,針對中日語各自延伸的 詞彙,透過認知語義學的「隱喻」「轉喻」和「提喻」等比喻概念,分析這些詞. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 彙的各種語義及其相互關係,進而探討其多義構造,並比較中文和日文表現方式 之異同。茲將瀨戶賢一《英語多義詞網絡圖辭典》的編排摘錄如下:. 3. 單一語言語義延伸分析,可採用輻射型或連鎖型模式呈現義項的擴充、繁衍,因本論文為中日 兩種語言語義延伸機制的對比分析,採用綜合型模式較能清晰地展示兩種語言語義延伸機制的異 同。 7.
(18) 立. 瀨戶賢一(2007)『英語多義ネットワーク辞典』小学館。P.36. 學. ‧ 國. 圖 1.1. 政 治 大. ‧. 本論文關於「氣」的中、日多義詞語義延伸考察,主要以字典的字義解釋 及收錄的用語為起點,並據此以確定其核心義,同時參閱中、日文相關的語料庫, 以補足實際語用的例句。至於由核心義至各衍生義的語義延伸方式詮釋,則依據 瀬戸賢一(2007)所論的隱喻(metaphor)、轉喻(metonymy)及提喻(synecdoche)等 三個語義延伸機制加以分析4,另外也將運用原型理論(prototype)、範疇化 (categorization)、意象圖式(image schema)等認知語言學的理論,對各義項的語義 擴充做更細膩的解析。最後則統整中、日語「氣」的多義詞語義延伸脈絡,繪製 多義詞語義網,藉此以進行中、日語的對比分析,進而比較其間的異同。 一詞多義是語言詞彙中極普遍的現象,它體現了語言的經濟性原則,同一個 詞有多種意義,並且意義之間有著某種關聯,這減輕了人類記憶的負擔。詞義可 大別為本義和延伸義,前者指的是詞彙的初始意義,一般來說是具體的,乃人類. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 最初認識事物的意義;後者則是從原始義派生出來的詞義。根據認知語義學對多 義現象的分析,描述變幻莫測的真實世界的語言,多是以隱喻的形式體現的,這 些語言現象可歸納在意象圖式中;各種意義之間的關係不是任意的,而是系統的、 自然的( Saeed,2000: 313),各義項之間的關係呈鏈鎖狀,A →B→ C→ D 等, 即後一個義項以前一個義項為基礎( Taylor,2001:106-115) 。Lakoff ( 1987:287)用 輻射範疇( radial category) 來描述詞義的隱喻性延伸。輻射範疇的結構就像是一 個容器,它的次範疇就是容器裡的各個小容器。每一個次範疇又可形成一個新的 中心範疇,其周圍又形成它的次範疇,詞義就依此如光芒四射般地擴散開來。 Lakoff和Johnson提出,人類的整個概念系統都建立在隱喻的基礎上,隱喻是人類 4. 經研究分析,基於提喻而衍生的義項案例極少,故將納入轉喻一併討論,因此本論文主要聚焦 在隱喻及轉喻的語義延伸機制解析。 8.
(19) 5. 認知思維的根本屬性和基本方式 ,長期以來,索緒爾關於語言的任意性原則被 看作是語言的根本性質,然而語言是人類認知的產物,語言反映了人們觀察、認 識事物的心智特徵。因此,語言形式相對於人的認知結構來說,不是任意的而是 有理據可循。人一來到世上就不斷地以自身觀照世界,建立起人與世界的普遍聯 繫,並將對自身的體驗、認識映射到相關的客體領域,從而通過身體隱喻形成關 於客體事物、現象的概念認識,據此而有「山腳」、「桌腳」、「首領」等以人 體部位為隱喻而形成的詞彙。 歷來探討人體詞彙與外在客觀事物的語義衍生認知機制,多集中於人體的外 觀、四肢及內部器官,鮮少觸及主宰生命跡象的「氣」,相較於其他明顯可見或 具體有形的身體詞彙,「氣」則顯得極抽象而難以捉摸,因此至今可見的相關研 究中,多從中醫養生或宗教哲學的觀點進行論述 (陳德興,1999;楊儒賓,1993; 黃俊傑,1996;鍾肇鵬,1996),而黃雅娟 (2004)由語料庫進行語義的衍伸分析, 也只集中解析中文「氣」的本質及多重語義。依中醫養生的觀點,「氣」是構成 人體和維持生命活動的基本物質,語言作為文化的載體,在中、日文中都有由「氣」 所構成的語彙,因此本論文擬以「氣」的本義(核心義)為起點,解析其間語義衍. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. 伸機制的異同,藉此以見不同語言之間其背後的文化思維及哲學思考。因本論文 乃聚焦於探討「氣」的語義衍生義項及機制,因此將先考察詞典及語料庫中「氣」 的語義及實際語用情形,接著再觀察語義與詞彙構式之間的關係。. n. er. io. sit. y. Nat. al. 5. Ch. engchi. i n U. v. Lakoff, George &Johnson, Mark. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press,1980. 9.
(20) 第二章 認知語義學理論運用 第一節. 認知語義觀點論述. 一詞多義現象是人類語言的一大特色, 但語義學家對一詞多義的研究並未 形成一致的看法。傳統語義學偏向於從客觀主義的角度來分析一詞多義現象,其 認為意義就是語言表達和外部客觀世界的關係,獨立於人的認知之外。 Lakoff(1988:125-126)認為可以用以下三點來描述客觀主義的語義學:1. 語義的 真值條件原則:語義建立在所指和真值之上。2. 真值對應論:真值在於語言符 號與客觀世界中事態的對應。3. 客觀性所指原則:在客觀上存在一種把語言符 號和客觀世界中的事物相聯繫的正確方法。認知語義學的觀點正和以上三個原則 相反,認為語義是客觀世界、人的認知以及語言符號三者之間的關係。在解釋多 義詞多項意義之間的聯結時,客觀主義語義學多局限於語言的內部結構,而忽略 了其底層的認知機制。認知語義學認為詞義內在結構與人們對這個世界的認知有 關,不是自主的,而多義現象乃通過人類的認知手段,如範疇化、隱喻和轉喻及 概念合成等機制而產生。每一個詞的諸多涵義之間都存在著一定的關聯,雖然有 些詞義之間的聯繫並不明顯,但從詞源學的角度來看,他們有共同的根源。多義. 立. 政 治 大. ‧ 國. 學. sit. y. Nat. n. al. er. 原型理論與範疇化. io. 第二節. ‧. 詞意義之間的理據性和索緒爾的語言符號的任意性原則並不矛盾,當今不少認知 語言學家認為,多義詞的詞形與其原始詞義之間的關係是任意的,而與其衍生詞 義之間的關係則是有理據的。. i n U. v. 原型範疇理論產生於當代語言學和哲學界對於亞里斯多德的經典範疇學說 的批判。傳統範疇理論的基本假設是:範疇是由某些必要和充分的特徵決定的; 某些事物如果具有某些相同的內在特徵,它們就屬於同一範疇, 因而範疇的邊界. Ch. engchi. 是清晰的,而不是模糊的。20世紀50年代,維特根斯坦(Wittgenstein, Ludwig)通 過對game的研究, 論述了範疇邊界的不確定性、中心與邊緣的區別以及隸屬關係, 提出了著名的家族相似性理論, 深刻揭示了語義範疇的「家族相似性」。在此基 礎上,拉波夫(Labov, William)、羅施(Rosch, Eleanor)、萊考夫(Lakoff, George)等 人對一些最基本的概念( 如cup-杯子、bird- 鳥、fruit- 水果、furniture- 傢俱、 vegetable- 蔬菜等) 進行了定量研究, 從而建立了原型範疇理論(簡稱原型理論)。 原型理論認為,一個範疇由一些極其類似的成員構成,原型是同一個概念範疇中 能反映本範疇特徵的最好、最典型的成員,而其他成員具有不同程度的典型性; 隸屬於同一範疇的各成員之間並不存在共同特徵,但具有互相重疊的屬性組合, 即所有成員享有部分共同屬性,形成家族相似性;範疇的邊界是模糊的,範疇內 的成員地位不相等。範疇圍繞原型這個認知參照點建構,其邊界依照典型性程度 向外擴展,形成了邊界難以確定的更大範疇。 10.
(21) 認知科學發現大腦從基本等級範疇層面開始認識事物,在認知基本等級範 疇的基礎上,產生或習得基本概念詞語。由於客觀事物錯綜複雜而又不斷發展變 化,語言中表達客觀事物的詞彙相對有限,遠不能滿足表達客觀事物的需要,然 而又不可能無限制地創造新詞,因此隨著客觀事物的發展和人們對客觀事物認識 的不斷深化,就必然要用原有的一些基本範疇詞來表達與之有關的其他一些事物。 於是這些詞就在原型義項的基礎上產生其他義項, 再轉化出別的義項。 Lakoff(1987:5)指出:對我們的思維、感知、行動和言語來說,再也沒有什 麼比範疇劃分更基本的了。原型理論正是認知語言學關於範疇劃分的理論,其廣 泛用於語義學領域,尤其是對一詞多義現象的解釋。一個詞的多個義項是從原型 義項演變而來,義項成員具有中心的、典型的義項和邊緣義項之分。其中心義項 被認為是語義範疇最具代表性的義項,往往是人們首先認知的,也是語言符號裡 最早獲得的義項,是「直接」( 原型) 意義。其他子範疇以家族相似性的方式向 外擴展,以輻射型或連鎖型模式構成意義鏈或意義網路, 邊緣義項的抽象程度不 斷提高,也就越脫離它的原型。因此,有關語義範疇的原型義項與邊緣義項之分、 家族相似性、語義範疇的開放性,為我們理解一詞多義現象的存在提供了新的視 角。 1. 詞的多個義項是由心理過程(即原型)來決定的,是原型義項向邊緣義項的演變。 認知科學發現大腦從基本等級範疇層面開始認識事物,在認知基本等級範疇的基. 立. 政 治 大. ‧ 國. 學. ‧. 礎上,產生或習得基本概念詞語。在這一認知過程中,人們賦予這些基本範疇詞 的義項一般為原型義項。由於客觀事物錯綜複雜而又不斷發展變化,語言中表達 客觀事物的詞彙相對有限,遠遠不能滿足表達客觀事物的需要,但是又不可能無 限制地創造新詞,所以隨著客觀事物的發展和人們對客觀事物認識的不斷深化, 就必不可少地要用原有的一些基本範疇詞來表達與之有關的其他事物。於是,這 些詞就在原型義項的基礎上產生其他義項,再轉化出別的義項。如hand在《牛津. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. i n U. v. 現代高級英漢雙解詞典》(1988) 中,hand作為名詞有15個義項,其中心意義為―part of the human body beyond the wrist”, 即「人體腕關節以下的部分」,hand的15 個義項表示的意義都可以追溯到其中心意義,都與手的形象、動作、作用等有關。. engchi. 這表明人類認知與客觀現實中具體形象相聯繫,這個中心義項即為hand的原型義 項,其他義項都是由原型義項決定的,是由原型義項演變而來的邊緣義項。 2. 一詞多義表現出家族相似性結構。原型理論認為,範疇不是建立在共用特徵 之上,一個範疇各成員不是完全相同的,其間存在很大差別,它們僅具有家族相 似性。隸屬于同一範疇的各成員之間並不存在共同特徵,但具有縱橫交錯、互相 重疊的屬性組合,即所有成員享有部分共同屬性,形成家族相似性。家族相似性 的典型程度越高,越接近原型成員;反之,則越接近邊緣成員。語義範疇就是圍 繞原型義項向外(上位或下屬義項)擴展,在人類認識事物的動態過程中,語義範 疇依家族相似性的典型程度圍繞原型不斷擴大,形成輻射性和連鎖性結構。一詞 多義形成過程中的輻射性和連鎖性體現了家族相似性。仍然以hand作為名詞為例, 其15個義項如下: (1)手(2)掌握(3)勢力(4)提供消息等的人(5)技巧(6)做某事的人(7) 11.
(22) 工人(8)輪值(9)鐘錶或表面等上之針(10)方面(11)筆跡 (12)簽名(13)橋牌等牌戲 (14)一手之寬(15)拍手喝彩。其中第(13)義項下又輻射出以下三個義項: (a)手中牌 (b)牌手(c)牌戲中之一局。「手」是hand的原型義項,第(2)至(15)義項都是圍繞第 ( 1)義項「手」衍生而來。衍生而來的14個義項之間至少有一個或者幾個共同的 屬性,但沒有任何屬性(或很少有)是所有成員都共有的,所有義項的家族相似性 表現都與手的形象、動作、作用等有關。如(9)、(10)和(14)這三個義項都具有與 手相似的形象。(5)、(11)、(12)、(13) 和(15)這些義項的家族相似性都體現在與 手的動作相關。(2)、(3)、(4)、(6)、(7) 和(8)這些義項的家族相似性體現在手的 作用方面。 3. 詞義範疇表現出不同程度的原型義項身份,並不是每個義項都可以同等的地 位代表詞義範疇,原型義項最能代表該詞義範疇。一個多義詞構成一個語義範疇, 可被次範疇化,每個次範疇有一個次原型,並可由此類推。一詞多義產生的第三 種模式即綜合型模式能充分說明這一點。綜合型模式是由輻射型和連鎖型兩種模 式交叉派生繁衍詞義;派生義從基本義項(原始義項)向四周放射擴大,而各派生 義項間相對獨立,我們可稱之為原型輻射型語義。有的原型輻射型語義又派生出 第二義項,第二義項又派生出第三義項,而第一義項和第三義項相對無關。這表 明了詞義範疇中的各個義項不同程度的原型義項身份,而且並不是每個義項都可 以同等的地位代表詞義範疇。但一個詞義範疇的原型或次原型與其他義項之間多. 立. 政 治 大. ‧ 國. 學. ‧. 少會有些關係,只是聯繫的密切程度不一而已,該詞義範疇的多個義項均可分別 明白無誤地追溯到同一個詞。原型性高的義項距離中心原型義項近,原型性低的. n. al. er. io. sit. y. Nat. 義項距離中心原型義項遠,這個散射範疇可以由散射點陣圖來表示:. Ch. engchi. i n U. v. 中心原型義. 圖2.1 詞義範圍的散射點陣圖(Evans & Green 2006:332) 4. 詞義範疇沒有明確的邊界,隨著範疇的擴展,其邊緣變得越來越模糊,並且 出現與其他詞義範疇的交疊。語義範疇的開放性決定了詞義範疇沒有明確的邊界, 詞義範疇圍繞原型義項這個參照點,其邊界按該範疇成員的典型程度向外擴展。 隨著範疇的擴展,其邊緣變得越來越模糊,離原型義項越遠的成員,與原型義項 的認同率越低,認同率低到一定程度,其對其他範疇的認同率開始上升,於是出 現與其他詞義範疇的交疊。如hand的詞義中,由「手」派生出「掌握」之義,又 由「掌握」派生出「勢力」這一義項;第(13)義項則輻射出以下三個義項: (a) 12.
(23) 手中牌(b)牌手(c)牌戲中之一局。hand的詞義演變表明,hand的詞義範疇邊緣變 得越來越模糊,而且已經涉及其他詞義範疇。 從以上分析不難看出,一詞多義現象是原型範疇理論的一種延伸,原型範 疇理論對於一詞多義現象的形成具有較強的解釋力。從共時的角度看,一個詞的 多個義項並存主要是在人類認知原型義項的基礎上,由思維上的各種聯想而形成。 從歷時的角度看,對一個詞的多個義項並存這種共時的表現是由原型義項、次原 型義項不斷變化發展而來的,多個義項並存也是歷時發展的結果。因此在理解一 詞多義現象時,要充分考慮其原型義項在人類認知客觀事物過程中的地位及其作 用,充分利用原型義項來理解其延伸義項。. 第三節意象圖式 (image schema) Lakoff(1987)對意象圖式(image schema)的定義是:「相對簡單的,在我們的 日常身體體驗中不斷重複出現的結構,如容器、途徑、聯繫、外力、平衡或如某 種空間方位關係,上一下、前一後、部分一整體、中心一邊緣」。這些重複出現 的結構對人類具有特殊的意義,因為它們都是源自人類的親身體驗。根據 Langacker(1987)認知語法理論,意象圖式主要由射體 (trajector,TR )、界標 (landmark, LM )和路徑(PATH)三個部分組成,表現的是 TR 與 LM 之間某種不對 稱的關係。其中 TR 是這種不對稱關係中的主體,它的空間方位是待定的,LM 是一種參照物,為主體的空間方位提供參照坐標。PATH 則是 TR 所經過的路徑。 值得注意的是,意象圖式既可以表示 TR 與 LM 之間的動態關係,也能表現二者 之間的靜態關係。當它們的關係為靜態時,PATH 為零。李福印(2007)將意象圖 式的特點總結如下:「意象圖式是一種抽象的結構,它來源於人體在外部空間的 活動,具有體驗性,它是許多具有一些共同特點的活動的「骨架」;它是頭腦中 抽象的、看不見的摸不著的表徵;它在人類的活動中是不斷再現的,它被用來組 織人類的經驗,把看似無關的經驗聯繫起來,它產生於人類的具體經驗,但由於 人類可以把它映射到抽象概念中去,因此它可以被用來組織人類的抽象概念。」. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. 6. Ch. engchi. i n U. v. 2.3.1.概念隱喻理論中的意象圖式 Lakoff & Johnson (1980)提出概念隱喻理論,概念隱喻理論的核心內容是「隱 喻是跨概念域(cross-domain)的系統映射」。Lakoff(1993:245)在討論跨概念域的 系統映射時提到了恒定原則,其認為「來源域的意象圖式結構以與目標域的內部 結構相一致的方式投射到目標域。」也就是說,目標域中如果不存在和來源域相 一致的意象圖式結構,來源域的特點就無法映射到目標域中去。在THEORIES ARE BUILDINGS中,BUILDINGS中的buttress, foundation, shaky, collapsed等特點 之所以能映射到THEORIES中去,是因為目標域THEORIES中的特點適合用這些 詞匯來描寫。THEORIES中的意象圖式結構特點與BUILDINGS中的意象圖式結 6. 李福印(2007)〈意象圖式理論〉《四川外語學院學報》23:1, p.81 13.
(24) 構是一致的。BUILDINGS中door 及window等就沒有映射到THEORIES中去,因 為這些特點和THEORIES的意象圖式不一致。 。. 2.3.2意象圖式與一詞多義 意象圖式在一詞多義的研究中用得最為普遍,尤其是對介詞的研究 (Brugman, 1988;Taylor, 2003;Lakoff, 1987等)。Brugman(1988)的研究指出,介詞 over的意義可以用意象圖式及意象圖式的轉變來解釋。Lindner(1983)分析了1700 多例動詞短語的意義,其中包含600例 verb+out (e.g. take out, spread out, throw out, pick out, leave out, shout out…)以及1100多例verb+up (e.g. raise up, break up, give up, wake up, shake up…)。針對verb+out結構,Linder找出三個最基本的意象圖式 (見圖一、圖二、圖三)7試觀以下幾個例句: (1) John went out of the room. (約翰離開了房間). 立. (2) Pick out the best theory. (選出最好的理論). 政 治 大. ‧ 國. 學. (3) Let out your anger. (把你的憤怒釋放出來). ‧. LM. y. n. al. er. io 圖一 OUT 1. sit. Nat. TR. (4) Pour out the beans. (倒出豆子) (5) Roll out the red carpet. (鋪開紅地毯) (6) Write out your ideas. (寫出你的想法). Ch. engchi. i n U. v. LM TR. 7. 轉引自李福印 (2008)《認知語言學概論》,北京:北京大學出版社,p.198-199 14.
(25) 圖二. OUT2. (7) The train started out for Chicago. (火車駛向芝加哥) (8) They set out forAlaska. (他們向阿拉斯加出發) LM. TR. 圖三 OUT3 (LM=Landmark; TR=Trajector) 圖 2.2 「verb+out」結構,三個最基本的意象圖式(Lindner, Susan. 1983) 由以上的解析可知,意象圖式是大量經驗的抽象概括,這些圖示提供了人類基於 自身經驗的認知結構。這些物理空間概念被映射(mapping)到其它抽象的概念中 去;經過隱喻和轉喻模式,一個詞的意義有了用於不同的認知域而又有所聯繫的 義項,從而支配著一詞多義關係的,就是這種意象圖示的隱喻映射。 意象圖式不是具體的形象,而是抽象的認知結構,它不是命題性的,而是以 連續不斷的、類比的形式存在於理解之中。由於意象圖式的內部結構能夠隱喻性 地理解,同一個意象圖式可以出現在許多域中組織經驗,藉此以獲得意義。以容. 立. 政 治 大. ‧ 國. 學. ‧. 器圖式為例,它可以在許許多多諸如情感、心智、道德責任、社會習俗等抽象經 驗域中隱喻性地擴展和應用,而且建構抽象概念的一些複雜方式就是出於這個圖 式。例如,在理解概念隱喻「憤怒是容器裡被加熱的液體」時,包含關係的體驗 是十分重要的。從人們身體進、出容器( 如浴缸、床、房間、屋子) 到身體作為 其他東西進、出的容器,隱含著極強的包含關係動覺經驗。事實上,人類的身體 就是一個三維容器,每天將一些東西( 如食物、水)放進去,也將一些東西(如廢 物、尿液)排出來。對於大多數包含關係的理解是建立在自身身體的體驗基礎之 上的:人體內充滿了液體,在壓力下,個體體驗著體內液體變熱的感覺。這些不 同的反復出現的身體經驗產生了表示包含關係的意象圖式———容器圖式。概念. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 隱喻「憤怒是容器裡受熱的液體」就是把容器圖式作為其來源域,再把這個圖式 的結構映射到「憤怒」上,這樣就產生了許多隱喻表達。當憤怒的強度增加時, 體內的液體上升( His pent-up anger welled up inside of him),當容器內壓力太高時, 容器就會爆炸( She blew up at me )。這些隱喻表達都是容器內的熱液體(直接的身 體經驗)向目標域「憤怒」概念映射的結果。. 第四節語義延伸的認知理據─隱喻、轉喻及提喻 2.4.1 隱喻(metaphor) 隱喻(metaphor)、轉喻(metonymy)及提喻(synecdoche)原為文學中修辭技巧的 15.
相關文件
實務上在應用 SPSS 軟體 run 完主 成分分析後,應該進一步進行因素 轉軸,在社會科學研究中,varimax 法為最常使用的,varimax
本篇選讀的是〈逍遙遊〉最後二段,惠子先後以大葫蘆與大椿樹為例,比喻
多修之 學分數得 認列為自 由選修 2... 外語證照及系證照門檻通過後,務必將『證照正本』送語言中心及系
Rebecca Oxford (1990) 將語言學習策略分為兩大類:直接性 學習策略 (directed language learning strategies) 及間接性學 習策略 (in-directed
“Comparing Buddhist and Jaina Attitudes towards Warfare: Some Notes on Stories of King Ajātaśatru’s/Kūṇika’s War against the Vṛjis and Related Material.” Annual Report
學校收到有非華語幼兒的在家進 行這個活動的片段分享。學校適 時提供個別支援,從中以多範疇
港大學中文系哲學碩士、博士,現 任香港中文大學人間佛教研究中心
潘銘基, 1999 年畢業於香港中文大學中國語言 及文學系,繼而於原校進修,先後獲得哲學碩士