• 沒有找到結果。

德弗札克《聖經之歌》作品99之樂曲分析與詮釋報告

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "德弗札克《聖經之歌》作品99之樂曲分析與詮釋報告"

Copied!
111
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)國立臺中教育大學人文學院音樂學系碩士班 演奏與創作組碩士論文. 指導教授:莊敏仁 博士. 德弗札克《聖經之歌》作品 99 之樂曲分析與詮釋報告 The Analysis and Interpretation of Biblical Songs op.99 by Antonín Leopold Dvořák. 研究生:紀彥宏 撰. 中華民國 103 年 5 月.

(2)

(3) 謝辭 在撰寫碩士論文的這段時間,總遭遇到許許多多的挫折和對新事物的慌亂, 時常需夜以繼日的修改,似乎能稍作休憩的時間也都在思考著論文的修辭以及資 料查找的方向。在此需要感謝許多的師長以及同學的鼓勵和幫助,才能夠將本篇 論文順利完成。 首先要非常感謝的,就是我的指導教授─莊敏仁博士,對於老師的感謝用文 字無法完全表達。感謝老師花了很多的時間,陪我找論文的方向,仔細地批閱和 修改論文。除了在碩士論文研究上,還有舞台實務經驗、為人處事的道理,都以 非常嚴謹的態度引導著我,在主修課堂上幫助我在發音咬字、音色以及樂曲詮釋 的提升,總總讓我學習到非常多的人事物的道理,真的感激不盡,老師,謝謝您 把我當作自己的孩子般教導,彥宏很幸福!也感謝李德淋副校長和洪約華教授能 撥冗前來擔任我的論文口試委員,給予了我很多的論文的細節和書寫上的遣詞用 字等寶貴的意見,非常地感謝!還要感謝理論作曲組的林岑陵老師,在樂曲分析 的這個環節中,幫助我找到許多突破點。大學部鋼琴組的李苑資同學,謝謝妳這 麼多時間的陪伴,為了幫助我的練習,總是犧牲自己許多練琴的時間,謝謝妳的 支持和鼓勵!感謝我的家人─爸媽和弟弟,因為你們是我的後盾,一字一句的溫 暖鼓勵,才能讓我提起勇氣毫無顧忌地撰寫論文!最後感謝在研究所遇到的所有 師長、同學和學弟妹,雖然不同組別,主修也不進相同,但是在走廊相遇時的短 暫寒暄和慰問,使得我能擁有這富有人情味的兩年回憶,感謝你們。 最後的最後感恩所有支持和鼓勵我的親朋好友們!感謝你們!. 紀彥宏 2014 年 5 月謹識於國立臺中教育大學音樂學系研究所.

(4) 摘要 本研究是針對國民樂派作曲家安東寧‧雷奧波德‧德弗札克(Antonin Leopold Dvořák 1841~1904)之聲樂作品《聖經之歌》(Biblical Songs op.99)的鋼琴伴奏版 本,進行樂曲分析與詮釋報告。該組聲樂作品共有 10 首歌曲,歌詞取自《舊約 聖經》中的《大衛詩篇》(Psalm of David)中的讚美詩。在德弗札克遠離祖國與家 人遠赴美國工作時,摯友與親人相繼過世與重病,一連串的生活挫折,對於讚美 詩中的詩詞感受深刻,因而透過音樂將其表達。這部作品可謂是德弗札克的聲樂 作品創作中的一次高峰。 本文總共有五章,第一章說明研究動機、目的以及研究方法;第二章說明德 弗札克的生平背景,透過音樂學者的傳記、期刊和研究文獻等,接觸德弗札克的 成長背景;第三章說明《聖經之歌》和《詩篇》的關聯性;第四章則是對樂曲結 構做詳盡的分析;第五章對所探討之研究提出總結,並作為演唱詮釋依據。. 關鍵詞:聖經之歌、德弗札克、藝術歌曲、宗教歌曲、詩篇. i.

(5) Abstract In this study, the author performed a musical analysis and interpretation on the voice-and-piano version of the musical nationalist composer Antonin Leopold Dvořák’s (1841-1904) vocal work Biblical Songs, Op. 99. This song cycle comprises 10 songs. The lyrics for these songs come from the psalms of David from the Old Testament of the Bible. While Dvořák was working in the United States far from his homeland and family, his close friends and loved ones passed away and faced serious illnesses. During this series of setbacks in his life, Dvořák was deeply moved by the poetry of the psalms and expressed his feelings through music. This work stands as a peak among Dvořák’s vocal compositions. This paper is divided into five chapters. The first chapter explains the motivations, goals, and research methods of this study. The second chapter describes Dvořák’s life and background. The author used biographies, articles, and studies published by musicologists to make contact with Dvořák’s upbringing. The third chapter illustrates the connections between Biblical Songs and the psalms of the Bible. The fourth chapter contains a detailed analysis of the songs’ structures. Finally, the fifth chapter summarizes this study and the author provides basic concert interpretation for singers.. Keywords: Biblical Songs, Antonin Leopold Dvořák, art songs, sacred songs, psalms. ii.

(6) 目 次 摘要................................................................................................................................ i 表次............................................................................................................................... v 譜例目錄...................................................................................................................... vi 第一章 緒論…………..……………………………………………………………. 1 第一節. 研究動機與目的……………………………………………….…….. 1. 第二節. 研究方法與範圍……………………………………………….…….. 2. 第二章 作曲家生平背景與創作風格……………………………………………... 3 第一節. 生長背景……………………………………………………….…….. 3. 第二節. 創作風格………………………………………..………………...….. 7. 第三章 聖經之歌與詩篇之關聯…………………………………………………... 11 第一節. 詩篇引用之分析………...………………...……………….……….. 11. 第二節. 《聖經之歌》歌詞之內涵………………………….……………… 13. 第四章 樂曲分析……………………………………………………………….….. 25 第一節. 描述…………………………………………………………………. 25. 第二節. 祈禱…………………………………………………………………. 46. 第三節. 懺悔…………………………………………………………………. 54. 第四節. 歡讚…………………………………………………………………. 69. 第五章 結論………………………………………………………………………... 83 參考書目……………………………………………………..……………………... 91 中文書目………………………………………………………………………. 91 英文書目………………………………………………………………………. 91 有聲資料………………………………………………………...…………….. 92 網頁資料……………………………………………………………………..... 92 樂譜版本………………………………………………………………………. 93 iii.

(7) 附錄…………………………………………………………………………………. 95. iv.

(8) 表 次 表 2-2-1 《聖經之歌》之調性關係圖.....................................................………….. 9 表 3-1-1 詩篇之卷次及大意..................................................................................... 12 表 3-2-1 《聖經之歌》第一首〈密雲與幽暗〉詩節原文與翻譯......................... 14 表 3-2-2 《聖經之歌》第二首〈祢是我的藏身之處〉詩節原文與翻譯............. 15 表 3-2-3 《聖經之歌》第三首〈求祢側耳聽我〉詩節原文與翻譯…................. 16 表 3-2-4 《聖經之歌》第四首〈耶和華是我牧者〉詩節原文與翻譯................. 17 表 3-2-5 《聖經之歌》第五首〈我要向祢唱新歌〉詩節原文與翻譯................. 18 表 3-2-6 《聖經之歌》第六首〈神啊!求祢聽我禱告〉詩節原文與翻譯......... 19 表 3-2-7 《聖經之歌》第七首〈在巴比倫的河邊〉詩節原文與翻譯................. 20 表 3-2-8 《聖經之歌》第八首〈求祢轉向我〉詩節原文與翻譯…..................... 21 表 3-2-9 《聖經之歌》第九首〈我將舉目〉詩節原文與翻譯............................. 22 表 3-2-10《聖經之歌》第十首〈為耶和華唱一首歡樂的歌〉詩節原文與翻譯. 23 表 4-1-1 《聖經之歌》第一首〈密雲與幽暗〉曲式結構..................................... 26 表 4-1-2 《聖經之歌》第二首〈祢是我的藏身之處〉曲式結構......................... 36 表 4-1-3 《聖經之歌》第三首〈求祢側耳聽我〉曲式結構................................. 41 表 4-2-1 《聖經之歌》第四首〈耶和華是我的牧者〉曲式結構......................... 47 表 4-2-2 《聖經之歌》第九首〈我將舉目〉曲式結構......................................... 51 表 4-3-1 《聖經之歌》第六首〈神啊!求祢聽我禱告〉曲式結構..................... 55 表 4-3-2 《聖經之歌》第七首〈在巴比倫的河邊〉曲式結構............................. 60 表 4-3-3 《聖經之歌》第八首〈求祢轉向我〉曲式結構..................................... 66 表 4-4-1 《聖經之歌》第五首〈我要向祢唱新歌〉曲式結構............................. 72 表 4-4-2 《聖經之歌》第十首〈為耶和華唱一首歡樂的歌〉曲式結構............. 78 表 5-1 《聖經之歌》十首曲目之主要情感與情境................................................. 85 表 5-2 《聖經之歌》十首曲目之調性、速度及音域總攬..................................... 87 v.

(9) 譜例目錄 譜例 4-1-1 《聖經之歌》第一首〈密雲與幽暗〉第 1~4 小節………………..… 27 譜例 4-1-2 《聖經之歌》第一首〈密雲與幽暗〉第 1~7 小節………………..… 28 譜例 4-1-3 《聖經之歌》第一首〈密雲與幽暗〉第 8~15 小節……………….... 29 譜例 4-1-4 《聖經之歌》第一首〈密雲與幽暗〉第 15~24 小節……………….. 30 譜例 4-1-5 《聖經之歌》第一首〈密雲與幽暗〉第 24~33 小節……………….. 31 譜例 4-1-6 《聖經之歌》第一首〈密雲與幽暗〉第 34~35 小節…………..…… 32 譜例 4-1-7 《聖經之歌》第一首〈密雲與幽暗〉第 36~44 小節…………..….... 32 譜例 4-1-8 《聖經之歌》第一首〈密雲與幽暗〉第 45~50 小節…………..…… 33 譜例 4-1-9 《聖經之歌》第一首〈密雲與幽暗〉第 4~7 小節……………..….... 34 譜例 4-1-10《聖經之歌》第一首〈密雲與幽暗〉第 15~20 小節…………..…… 34 譜例 4-1-11《聖經之歌》第一首〈密雲與幽暗〉第 29~33 小節……………..… 34 譜例 4-1-12《聖經之歌》第二首〈祢是我的藏身處〉第 1~4 小節…………..… 36 譜例 4-1-13《聖經之歌》第二首〈祢是我的藏身處〉第 5~12 小節……..…….. 37 譜例 4-1-14《聖經之歌》第二首〈祢是我的藏身處〉第 9~12 小節………..….. 37 譜例 4-1-15《聖經之歌》第二首〈祢是我的藏身處〉第 11~12 小節………..… 38 譜例 4-1-16《聖經之歌》第二首〈祢是我的藏身處〉第 13~17 小節………..… 38 譜例 4-1-17《聖經之歌》第二首〈祢是我的藏身處〉第 18~26 小節…..……… 39 譜例 4-1-18《聖經之歌》第三首〈求祢側耳聽我〉第 1~5 小節.......................... 42 譜例 4-1-19《聖經之歌》第三首〈求祢側耳聽我〉第 6~13 小節........................ 42 譜例 4-1-20《聖經之歌》第三首〈求祢側耳聽我〉第 22~26 小節...................... 43 譜例 4-1-21《聖經之歌》第三首〈求祢側耳聽我〉第 32~38 小節...................... 43 譜例 4-1-22《聖經之歌》第三首〈求祢側耳聽我〉第 39~41 小節...................... 44 譜例 4-1-23《聖經之歌》第三首〈求祢側耳聽我〉第 42~45 小節...................... 44 譜例 4-1-24《聖經之歌》第三首〈求祢側耳聽我〉第 49~54 小節...................... 45 vi.

(10) 譜例 4-1-25《聖經之歌》第三首〈求祢側耳聽我〉第 54~57 小節……………. 45 譜例 4-1-26《聖經之歌》第三首〈求祢側耳聽我〉第 58~62 小節………….… 46 譜例 4-2-1 《聖經之歌》第四首〈耶和華是我的牧者〉第 1~5 小節................. 47 譜例 4-2-2 《聖經之歌》第四首〈耶和華是我的牧者〉第 5~10 小節............... 48 譜例 4-2-3 《聖經之歌》第四首〈耶和華是我的牧者〉第 10~13 小節............. 48 譜例 4-2-4 《聖經之歌》第四首〈耶和華是我的牧者〉第 18~22 小節............. 49 譜例 4-2-5 《聖經之歌》第四首〈耶和華是我的牧者〉第 25~28 小節............ .49 譜例 4-2-6 《聖經之歌》第四首〈耶和華是我的牧者〉第 29~32 小節............. 50 譜例 4-2-7 《聖經之歌》第九首〈我將舉目〉第 1~5 小節................................. 51 譜例 4-2-8 《聖經之歌》第九首〈我將舉目〉第 12~20 小節............................. 52 譜例 4-2-9 《聖經之歌》第九首〈我將舉目〉第 24~28 小節............................. 52 譜例 4-2-10《聖經之歌》第九首〈我將舉目〉第 30~35 小節............................. 53 譜例 4-2-11《聖經之歌》第九首〈我將舉目〉第 39~45 小節............................. 53 譜例 4-3-1 《聖經之歌》第六首〈神啊!求祢聽我禱告〉第 1~9 小節............. 56 譜例 4-3-2 《聖經之歌》第六首〈神啊!求祢聽我禱告〉第 15~21 小節......... 57 譜例 4-3-3 《聖經之歌》第六首〈神啊!求祢聽我禱告〉第 25~31 小節......... 57 譜例 4-3-3b《聖經之歌》第六首〈神啊!求祢聽我禱告〉第 29~30 小節......... 58 譜例 4-3-4 《聖經之歌》第六首〈神啊!求祢聽我禱告〉第 32~36 小節......... 58 譜例 4-3-5 《聖經之歌》第六首〈神啊!求祢聽我禱告〉第 37~41 小節......... 59 譜例 4-3-6 《聖經之歌》第七首〈在巴比倫的河邊〉第 1~8 小節..................... 61 譜例 4-3-7 《聖經之歌》第七首〈在巴比倫的河邊〉第 15~19 小節................. 61 譜例 4-3-8 《聖經之歌》第七首〈在巴比倫的河邊〉第 25~28 小節................. 62 譜例 4-3-9 《聖經之歌》第七首〈在巴比倫的河邊〉第 29~38 小節................. 63 譜例 4-3-10《聖經之歌》第七首〈在巴比倫的河邊〉第 39~43 小節................. 63 譜例 4-3-11《聖經之歌》第七首〈在巴比倫的河邊〉第 44~50 小節................. 64. vii.

(11) 譜例 4-3-12《聖經之歌》第七首〈在巴比倫的河邊〉第 51~60 小節................. 65 譜例 4-3-13《聖經之歌》第八首〈求祢轉向我〉第 1~2 小節............................. 66 譜例 4-3-14《聖經之歌》第八首〈求祢轉向我〉第 3~6 小節............................. 67 譜例 4-3-15《聖經之歌》第八首〈求祢轉向我〉第 11~15 小節......................... 67 譜例 4-3-16《聖經之歌》第八首〈求祢轉向我〉第 16~19 小節......................... 68 譜例 4-3-17《聖經之歌》第八首〈求祢轉向我〉第 23~26 小節......................... 68 譜例 4-3-18《聖經之歌》第八首〈求祢轉向我〉第 27~31 小節......................... 69 譜例 4-3-19《聖經之歌》第八首〈求祢轉向我〉第 32~38 小節......................... 70 譜例 4-4-1 《聖經之歌》第五首〈我要向祢唱新歌〉第 1~4 小節..................... 73 譜例 4-4-2 《聖經之歌》第五首〈我要向祢唱新歌〉第 5~10 小節................... 73 譜例 4-4-3 《聖經之歌》第五首〈我要向祢唱新歌〉第 15~20 小節................. 74 譜例 4-4-4 《聖經之歌》第五首〈我要向祢唱新歌〉第 25~30 小節................. 74 譜例 4-4-5 《聖經之歌》第五首〈我要向祢唱新歌〉第 30~33 小節................. 75 譜例 4-4-6 《聖經之歌》第五首〈我要向祢唱新歌〉第 37~40 小節................. 75 譜例 4-4-7 《聖經之歌》第五首〈我要向祢唱新歌〉第 40~45 小節................. 76 譜例 4-4-8 《聖經之歌》第五首〈我要向祢唱新歌〉第 46~53 小節................. 77 譜例 4-4-9 《聖經之歌》第十首〈為耶和華唱一首歡樂的歌〉第 1~8 小節..... 79 譜例 4-4-10《聖經之歌》第十首〈為耶和華唱一首歡樂的歌〉第 9~12 小節... 80 譜例 4-4-11《聖經之歌》第十首〈為耶和華唱一首歡樂的歌〉第 13~16 小節. 80 譜例 4-4-12《聖經之歌》第十首〈為耶和華唱一首歡樂的歌〉第 21~24 小節. 80 譜例 4-4-13《聖經之歌》第十首〈為耶和華唱一首歡樂的歌〉第 39~47 小節. 81 譜例 4-4-14《聖經之歌》第十首〈為耶和華唱一首歡樂的歌〉第 55~64 小節. 82 譜例 4-4-15《聖經之歌》第十首〈為耶和華唱一首歡樂的歌〉第 66~72 小節. 82. viii.

(12) 第一章. 緒論. 對我來說當代最偉大的音樂家,在布拉姆斯之後就是德弗札克了。1 ─馮‧畢羅(Hans von Bülow, 1830~1894). 第一節. 研究動機與目的. 過去曾經在弦樂團拉奏過安東寧‧德弗札克(Antonin Dvořák, 1841~1904) 《e 小調第九號交響曲 op. 95》的選粹,便對德弗札克的音樂感到著迷,但是只 有認識到其器樂作品。直到在研究所學習的過程中,研究者偶然聽見指導教授彈 奏著德弗札克的《聖經之歌》(Biblical songs op.99)中的第一首〈密雲與幽暗〉 (Clouds and Darkness),首次注意德弗札克的聲樂作品,並被其節奏簡約卻富有 張力的旋律深深吸引。再者翻閱圖書館文書,發現國內對德弗札克的聲樂作品認 識得並不多,因此欲透過此研究能多認識其聲樂作品。 《聖經之歌》中的歌詞,皆選自於《舊約聖經》中的《大衛詩篇》(Psalm of David),雖然研究者並非基督教徒,但曾經指導教會合唱團和被邀請於教會演唱 的經驗,感受到教徒們對上帝堅定的信仰,引起研究者對於研究德弗札克《聖經 之歌》這一系列作品的興趣。本文之研究目的,第二章探究德弗札克之生平背景 和創作風格,以了解《聖經之歌》的創作緣由;第三章簡介聖經的詩篇來探究詩 篇與《聖經之歌》的關聯性;第四章對十首《聖經之歌》做簡略的樂曲結構分析, 並依歌詞情感將曲目分成四個類別;第五章為本文的研究成果作總結,為往後作 為《聖經之歌》的演唱詮釋之參考。. 1. Neil Butterworth. DVOŘÁK his life and time. Paganiniana Publications, Inc. 1980. Print. 67. 1.

(13) 第二節 研究方法與範圍. 本文以文獻探討的方式,探究德弗札克的生平、《聖經之歌》的創作背景、 並對歌詞出處及曲式分析加以解析此作品。歌詞出版共有捷克文、德文和英文三 個版本。研究者選用英文版歌詞,在此論文中,樂譜版本選擇 Gustav Schirmer, Inc. 出版公司出版之樂譜,以捷克男低音 Eduard Haken(1910~1996)與捷克次女高音 Eva Randova(1936~)等聲樂家之錄音版本,做為演唱詮釋之研究參考。 《聖經之歌》 共有十首歌曲,研究者在畢業音樂會以鋼琴伴奏並演唱整組十首歌曲(附錄)。 本文總共有五章,第一章說明研究動機、目的、範圍以及研究方法;第二章 說明德弗札克的生平背景,透過音樂學者的傳記、期刊和研究文獻等,探究德弗 札克的成長背景;第三章說明《聖經之歌》和詩篇引用的關聯性;第四章則是對 樂曲依情感分成四個部分做簡略的結構分析;第五章為研究的總結,以提供未來 聲樂演唱者音樂會演唱詮釋之參考。. 2.

(14) 第二章. 作曲家生平背景與創作風格. 浪漫樂派後期除了主流強勢的德奧音樂傳統,歐洲各地興起地民族主義漸 漸地形成了國民樂派,捷克、俄羅斯、挪威、英國和法國等地,都開始重視到出 生在自己國家內的音樂。在捷克,德弗札克是繼貝狄利希‧史麥塔納(Bedrich Smetana 1824~1884)之後,將捷克音樂發揚光大,成為國民樂派(Nationalism)音 樂家的典範人物。本章第一節探究德弗札克的生平背景了解其創作的緣由。第二 節將介紹浪漫樂派後期及國民樂派,對德弗札克音樂創作和作曲風格的影響。. 第一節 生平背景 安東寧‧德弗札克(Antonin Leopold Dvořák),1841 年 9 月 8 日誕生在布拉格 北方的村莊內拉霍齊夫斯(Nelahozeves)。是家中 9 個小孩的長子,其父親法蘭提 賽克(František Dvořák)是一個小旅館主兼任屠夫,本身也會演奏小提琴和齊特琴, 以及譜寫一些舞曲的曲調。母親是安娜‧茲丹科娃(Anna Zdenková),擔任當地羅 布柯維茲(Lobkowitz)家庭2的女傭。 德弗札克自幼即虔誠信仰天主教,並持續其一生。在簡樸寧靜的村莊環境中 長大,生活週遭充滿了波西米亞人的民謠和舞曲。他向村中的學校校長也是管風 琴手約瑟夫‧斯畢茲(Josef Spitz)學習小提琴,很快地便得以與父親一起在婚喪喜 慶的場合中合奏。像其他村童一般,德弗札克在學校學習視譜,在教堂詩班唱歌。 讓他在未滿 12 歲離開學校前(1853 年),獲得了寶貴的音樂基礎訓練。 按照當時的風俗習慣,長子要繼承自己父親的職業,於是德弗札克曾被送到 其家鄉附近的城鎮茲洛尼采(Zlonice),當兩年屠戶的學徒。同時也遇到了一位嚴 謹的音樂教育家和演奏家安東寧‧里曼(Antonin Liehmann, 1808~1879),他讓德. 2. 法蘭茲‧羅布柯維茲王子(Franz Joseph Max Lobkowitz, 1772~1816)是貝多芬年輕時重要的資助 人。 尼爾‧巴特沃斯。偉大作曲家群像:德弗札克。郭思蔚譯。第一版。智庫出版。臺北市。 頁 10。 3.

(15) 弗札克得以同時學習管風琴、鋼琴、中提琴、音樂基本理論和即興作曲3,也很 快的在樂團中爭得一席之地。 1857 年德弗札克的爸爸讓德弗札克投入音樂學習,讓他在布拉格管風琴學 校(Organ School)學習。管風琴學校的教學方式建立於傳統德國教學方式屬於保 守派,漠視了當時時下的風尚。在這個學校學習了兩年,他參與許多校外的音樂 活動。擔任由安東寧‧阿普特(Antonin Apt)指揮的聖西西莉亞協會(St. Cecilia Society)管弦樂團一員的時候。他直接接觸到如愛德華‧威廉‧艾爾加(Edward William Elgar, 1857~1934)等音樂家的音樂,學到了很多管弦樂團的完整知識。4 1859 年 10 月德弗札克加入了卡爾‧科姆札克(Karel Komzák)的樂團擔任中提 琴手,之後跟著樂團一起轉入布拉格的臨時劇院5。在這裡德弗札克結識了許多 捷克的音樂文化人士,受到許多有益的影響,並且開始了他的創作活動。 作曲家貝狄利希‧史麥塔納對於整個國民樂派的影響無疑是巨大的,對於德 弗札克而言,更是帶領德弗札克前進的指標。1866 年史麥塔納布拉格臨時劇院 演出的兩齣歌劇, 《在波希米亞的布蘭登堡人》(Braniboři v Čechách)和喜歌劇《交 換新娘》(Prodaná nevĕsta)鞏固了史麥塔納在布拉格的聲譽。而德弗札克也參與 了這兩場演出。在史麥塔納擔任歌劇院指揮的這段期間,他的作品逐漸讓捷克音 樂成形,這段時間德弗札克亦演出過所有史麥塔納的歌劇,也曾經參與其他早期 捷克作曲家的作品的重演,在這些歌劇院強勁的影響下,使得德弗札克自然而然 嘗試創作歌劇作品。 德弗札克的第一部歌劇《阿弗瑞德》(Alfred),創作於 1870 年的 5 月到 10 月間,第二齣作品《國王與煤礦工》(Král a uhlíř)寫於 1871 年 4 月到 12 月間6, 不過曲風過於模仿史麥塔納,管弦樂法太近似華格納令首演失敗。1874 年 4 月德 3. 錢亦平。德弗札克:民族樂派的傑出代表。台北市:世界文物。2001。頁 8。. 4. 尼爾‧巴斯沃特。頁 17。 臨時劇院(Provisional Theatre)成立於 1862 年 11 月,專門演奏捷克的劇作和歌劇,後來改建為. 5. 國家劇院。同註 4。 6. Cooke, Deryck. The New Grove late romantic masters : Bruckner, Brahms, Dvorak, Wolf. New York : Norton, 1985. 285 4.

(16) 弗札克接下了未曾有過的工作內容,以同樣的歌劇劇本《國王與煤礦工》為藍本, 創作成另一部不同的作品。這次擺脫了華格納作曲風格的影響,並使用了適合這 個故事背景的民謠風格的作曲手法。7 1873 年 11 月 17 日,德弗札克與民族劇院合唱團傑出的女低音安娜‧切爾瑪 柯娃(Anna Čermáková, 1854~1931)結婚。安娜是一位金匠的女兒,她是德弗札克 初戀情人的妹妹,也曾經是德弗札克的學生。很不幸的,德弗札克先後夭折了三 個孩子。而原本為了第一個夭折的女兒譜寫的《聖母悼歌》(Stabat Mater, 1881), 後來卻成為三個小孩的悲悼紀念。8 1874 年 1 月到聖阿達伯特(St. Adalbert)教堂擔任管風琴師。在這裡使得他可 以專心地從事創作和教學,不過經濟狀況開始趨近於窮困。1875 年起,他決定 提出第三號和第四號交響曲,參加一個奧國政府舉辦的作曲比賽(The Austrian 9. State Prize) 。參賽作品很成功,1875 年 2 月獲得了一筆不錯的獎金。然而作曲家 約翰尼斯‧布拉姆斯(Johannes Brahms, 1833~1897)和音樂理論家愛德華‧漢斯立 克(Eduard Hanslick, 1825~1904)是這次的評審委員,前者十分讚賞德弗札克,甚 至和他建立了深厚的友誼。甚至為德弗札克人在美國期間,曾為他在歐洲校對排 10 印即將出版的樂譜 。. 1876 年德弗札克譜寫了 4 首位女高音和男高音的《摩拉維亞二重唱》 (Moravian Duets)。同年的夏天又繼續寫了第二組《拉摩維亞二重唱》14 首,是 給女高音和女低音,此之後還有另一組 4 首曲目。這些曲目大部分都德弗札克指 導學習音樂的內弗夫婦出資私下出版,其中一本在德弗札克不知情的情況下寄給. 7. 尼爾‧巴斯沃特。頁 33。. 8. 謝宜倩。《德佛札克《聖經之歌》作品 99 之樂曲分析與詮釋報告》。國立臺北教育大學。 2011 年。頁 7。註 15。. 9. 十九世紀七零年代末,德弗札克連續四年獲得奧地利國家獎的資助。 Osborne, Charles. The dictionary of composers. London : Papermac, 1981.117. 10 Cooke, Deryck. 223. 5.

(17) 了布拉姆斯。布拉姆斯很欣賞這組作品,熱情的推薦給出版商西姆羅克(Friedrich August “Fritz” Simrock, 1861~190111),讓這組作品順利出版12。 1890 年底,布拉格音樂學院聘請德弗札克擔任作曲、配器和曲式教授。到 了隔年 1891 年春天,德弗札克收到了一封來自維也納的電報,邀請他擔任紐約 國家音樂學院(National Conservatory of Music)的院長。這所音樂學院是一位富有 的食品商人之妻珍內特‧圖伯(Jeanette M. Thurber, 1850~1946)於 1885 年創立的。 不願遠離祖國的德弗札克只想接受巡迴演奏合約,並沒有答應圖伯女士的前一封 邀請函,不過在圖伯女士鍥而不捨的邀約下,最後以每年有 3 個月的假期和其他 的優惠條件,成功地說服德弗札克簽訂了兩年的合同13。 1892 年 9 月 26 日德弗札克到達了紐約,在音樂學院裡教授作曲和配器,擔 任學校交響樂團的指揮。在紐約任教的德弗札克,認識了幾個好朋友,其中就有 許多黑人學生。黑人的處境,與遭受異族壓迫、渴望民族獨立的捷克人的處境有 相似之處,因此德弗札克對黑人表現出多於尋常的關心。其中有一個黑人男中音 歌唱家亨利‧柴克‧伯利(Henry Thacker Burleigh, 1866~1949)是德弗札克最要好 的黑人朋友。亨利經常到德弗札克的公寓裡唱黑人的民歌給他聽,使得他接觸了 黑人靈歌的世界。而這些音樂也影響了他的作曲手法,例如五聲音階,切分音節 14 奏,嗡嗡的聲響和變格終止等,並應用它們在他的音樂創作中 。1892 年德弗札. 克在美國的第一個作品《e 小調第九號交響曲》作品 95,副標題是「來自新世界」 (From the New World)。. 11. 12. Nicolas Slonimsky. The concise Baker’s biographical dictionary of musicians. New York : Schirmer Books, c1988. 1169. 楊沛仁。《音樂史與欣賞》。初版。臺北市:美樂。2001 年。頁 317。. 13. 錢亦平。頁 17。. 14. Grout, Donald Jay. The history of western music. 8th ed. New York: W. W. Norton & Company, Inc. 2010. 758. 6.

(18) 1893 年和 1894 年德弗札克的兩位好朋友柴可夫斯基(Peter Ilyitch Tchaikovsky, 1840-1893)15和馮‧畢羅相繼過世,這些消息讓他悲慟萬分,同時他 又接到了父親病重的消息。如此悲痛交雜的心情下,德弗札克再次轉向聖經以尋 求安慰,寫出了 10 首《聖經之歌》(Biblical Songs, 1894)。德弗札克從捷克語版 本的聖經詩篇中選用詩句(the Bible Kralická 最早被翻譯成捷克語的聖經)。他非 常地仔細挑選情緒轉折變化的詩文內容,詩詞中包含有交替焦急地懇求情緒與安 16. 慰的內心,綜合悲嘆與歡樂的詩篇與世人之間的關係的歌曲。. 1895 年不願意再次離開家人和祖國的德弗札克,拒絕了續任音樂學院院長 一職,在 4 月 16 日離開了紐約。同年年底回到了布拉格音樂學院擔任教職。1891 年升任音樂學院院長。回到捷克的德弗札克,依然繼續創作。1904 年 3 月 25 日 歌劇《阿米達》(Armida, 1904)首演時德弗札克初次感覺到身體不適,之後未見 17. 好轉,5 月 1 日在和家人共進午餐後,突然中風很快地就過世了,享年 63 歲。. 第二節 創作風格 浪漫樂派時期作曲家開始將自內在的情感表達在作品中,並各自創造出獨特 的風格,藉此宣洩個人情感和表現個人特色。不同於以往的音樂風格,作曲家不 再受古典時期保守曲式的束縛,開始以詩篇或文學作品為創作歌曲的題材。在這 個時期確立了三項時代的產物「標題音樂」18、「交響詩」19和到後期民族主義與 音樂的結合。. 15. 柴可夫斯基 1888 年 2 月來到了布拉格,當月 14 日在一場為他舉辦的音樂會中見到德弗札克。 兩位作曲家一見如故,還曾相互贈送自己的作品。謝宜倩。頁 7。. 16. Eduard Haken.《Operatic Recital》Czech: Radioservis. 2011.06.20. CD. 17. 錢亦平。頁 21。 標題音樂(Program music):總稱有故事情節的樂曲,有些情感過於複雜的作品作曲家會在標題. 18. 下註解敘述情節。 19. 交響詩(Symphonic poem):標題音樂最主要的一種形式。帶有主題的說明或特有的標題,通常 是有一個相當長樂章的管弦樂曲。 7.

(19) 在浪漫樂派末期吹起的民族主義風氣中,安東寧‧德弗札克是繼國民樂派作 曲家史麥塔納後,成為其國民樂派典範的偉大作曲家。國民樂派的特色是富含著 民族性、地方性色彩,旋律接近民謠,節奏奔放、寫實性強、少有德式嚴謹的「絕 對音樂」。德弗札克成長於虔誠的天主教家庭,在他遭遇人生的巨變時,時常會 找尋信仰的慰藉,如德弗札克長女過世時,為其譜寫的《聖母悼歌》,以及本文 所研究的《聖經之歌》。 德弗札克的創作風格成熟之後,在創作的過程中,家是其找尋動機的來源, 濃厚的波西米亞風格,並非是德弗札克在創作時複製波西米亞的民謠旋律,而是 把風格內化,在創作出富有其家鄉情懷的音樂。東歐的民間音樂時常出現的五聲 音階,在《聖經之歌》中也時常地使用。 德弗札克等民族樂派作曲家在曲子上的表現,多半集中在展現他們民族風格 的精神,因此在以往傳統所重視的內容形式的均衡,就演變成非民族樂派作曲家 的理想及要素。我們很少見到民族樂派作曲家用很嚴謹的奏鳴曲式在創作音樂, 這個時期的作曲家相信自己國家所流傳的音樂是最值得他們驕傲與推廣的,於是 不同國家、民族的作曲家所創作的音樂,在風格上產生了非常大的差異。19 世 紀後半葉的音樂民族性表現格外的強調、明顯的突出,後來便形成一股民族樂風 潮,此時因受到民族主義的影響,歐洲也興起了民族主義,在情感抒發與語言表 達中,也深深連帶影響到當時的音樂。 德弗札克的創作中,時常看得到與當時知名的作曲家的相互影響,其中史麥 塔納作為民族樂派的先驅,其作品中將濃厚的波西米亞的音樂融入在他的創作, 20 引領著德弗札克往後的作曲風格 ,豐富應用民歌和民族音樂元素。音樂進行中. 調性轉換的使用,常使用向上三度的轉調,和好友布拉姆斯十分相似21.22.23。威廉‧ 李察‧華格納(Wilhelm Richard Wagner, 1813~1883)的和聲配置亦影響德弗札克甚 20 21 22 23. 參照譜例 4-4-9。頁 78。 參照表 4-2-2。頁 51。 參照表 4-3-2。頁 60。 參照表 4-4-1。頁 71。 8.

(20) 鉅,在《聖經之歌》中的第 1 首曲目,便能發現24。樂曲與樂曲之間的調性關係, 伴隨著半音級進、主調與屬調以及主調與附屬調的調性進行(表 1-2-1)。德弗札克 的創作,時常會加入類似民歌的旋律,使用捷克的傳統音樂形成他的習慣。他更 借鏡於華格納到布拉姆斯等同時代的前輩們,運用當時國際間熟悉的音樂語言。 ●. F ●. E Eb. ●. D Db ●. C. ●. ●. ●. B b. ●. B. ●. A Ab. ● ● ●. G. ●. b. G. ← e 小調開始. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 表 2-2-1 《聖經之歌》之調性關係圖. 1892 年德弗札克於美國紐約國家音樂學院擔任院長時,作為一個民族樂派 的作曲家,他展示了如何為美國創建一個新的民族風格的音樂藝術。他相信一個 真正的民族音樂只能夠從民間傳統得出,德弗札克看著土著美國人和非洲裔美國 人的音樂。在印地安人與黑人身上,除了看見與波西米亞人被迫遠走他鄉,而遭 受排擠這樣相似的感受,還聽到了和在德弗札克在捷克家鄉時的民間音樂很相似 的五聲音階。研究過美國原住民的旋律,還有聆聽一位非洲裔美國學生,亨利‧ 25 柴克‧伯利(Henry Thacker Burleigh, 1866~1949)分享的農耕歌曲和靈歌 之後,德. 弗札克把這些音樂語言的元素,包括五聲音階旋律、切分音節奏、嗡嗡的聲響和 24 25. Sust, Michael. The cyclical aspects in Dvorak's Biblical Songs, op. 99. MI. UMI company. 1997. 13. 靈歌(Spiritual):由美國黑人發展出來的宗教歌曲。通常以五聲音階為基礎的簡單音樂旋律構 成。節奏的特色趨於複雜,幾乎都用切分音。 9.

(21) 變格終止26等等,並且使用這些元素在他的創作中27。德弗札克以其身為捷克音樂 家的本質與美國在地的音樂互相感應交織,時而流露思念祖國和鄉愁的情感,進 而形成當時在美國時期具有個性的樂曲創作。28. 26. 變格終止(Plagal Cadence.) :這種終止式也給人完全終止的感覺。倒數第二個和絃使用下屬和 絃(IV),最後的和絃是主和絃(I)。. 27 28. Grout, Donald Jay. 758. 廖年賦。《德弗札克「新世界」交響曲之研究》。臺北市:全音出版社。1986。頁 42。 10.

(22) 第三章. 《聖經之歌》與《詩篇》的關聯. 聖經是天主教的宗教經典,描述從耶和華如何創世開始,然後講述古時猶太 人的歷史,並記錄先知預言天主教所承認的舊約聖經總共有 46 卷書,而詩篇是 第 19 卷29,也是篇幅最長的一卷書,牧師大衛鮑森(David Pawson,1930~,英國當 代之聖經權威教師)指出詩篇也是聖經中最容易查閱的,只要從聖經正中央翻開 30 即是詩篇 。本章分為兩節,第一節簡述前半段詩篇的意義,後半段簡述研究者. 對《聖經之歌》的分類,第二節簡短介紹每首曲目所引用的詩篇原文。. 第一節 詩篇引用之分析 詩篇的標題在希伯來聖經中是「讚美」(tehillim)的意思,後來七十士譯本(希 臘文)將其翻譯成 Psalms 或是 Psalter 意思是絲弦樂器。而中文版聖經將此經典翻 譯成「詩篇」,而英文版則沿用了 Psalm。歷代的信徒多是將詩篇配上音樂,以 歌曲的方式唱出31。所以總歸而言可以說詩篇就是讚美的詩歌,對上帝的「讚美 詩」。整部詩篇分成五卷,一百五十篇,每一卷的尾末都以榮耀頌為結尾,亦即 把榮耀歸給上帝。詩篇的內容是逐年增加的,詩篇中的大部分篇章被認為是大衛 32 王 的作品,故有些人稱之為「大衛詩篇」(Psalms of David)。. 詩篇的文字包含許多情感在其中,讚美、歡讚、埋怨、恨和愛等等,所有的 詩篇主要是教徒根據屬靈經歷和內心情感的流露,以及對神的信仰的範疇中寫成。 其所使用的文字非常簡單,婦女小孩都能輕易理解,含意亦是非常深遠,因此詩 篇能具有如此強烈並持久的吸引力。. 29. 詩篇。Web. 30 July 2014.< http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A9%A9%E7%AF%87>. 30. 詩篇一--大衛鮑森牧師--舊約縱覽。Web. 30 July 2014. <http://vineyard7.pixnet.net/blog/post/31151044> 王文堂。《詩篇介紹》 。洛杉磯西區華語浸信會。2008 年 2 月 10 日。頁 5。Web. <http://www.cbcwla.org/media/ch/SundaySchool/OldTestament/ot49_poetical06_021008.pdf> 大衛,是公元前 10 世紀以色列聯合王國的第二任國王。在所有以色列古代的國王中,他被描 述為最正義的國王,並且是一位優秀戰士、音樂家和詩人。. 31. 32. 11.

(23) 卷次. 範圍. 大意. 引用 第四首詩篇第 23. 第 1 篇至第 縮寫聖經的大意,為神所啟示堅定不 第一卷 41 篇. 移的根基。. 篇、第八首詩篇第 25 篇. 神的百姓如何受苦,而神如何地拯救 第三首詩篇第 55 第 42 篇至 第二卷. 他們,使他們成立自己的國家進入應 篇、第六首詩篇第. 第 72 篇 許之地。. 61 及 63 篇. 「歸耶和華為聖」作為第三卷的中心 含意。上帝的選民應像祂一樣聖潔。 第 73 篇至 當猶太人被俘虜至外邦,他們遂呼求. 第三卷 第 89 篇. 神。這時上帝的子民如何向他祈求, 且必在末日歸向牠。 包含一些論千禧年至甘美的情境,終 第一首詩篇第 97 第 90 篇至 第四卷. 末的幾篇紀載以色列人的失敗,而神 篇、第十首詩篇第. 第 106 篇 像以色列人施予豐厚之恩惠。 將以色列人過往的歷史敘說一次,並 第 107 篇至 第五卷. 預言他們將來的福氣。最後以第 150 第 150 篇 篇作為結束的讚美詩。. 98 及 96 篇 第二首詩篇第 119 篇、第七首詩篇第 137 篇. 表 3-1-1 詩篇之卷次及大意33. 33. 包忠傑。《詩篇註解》 。第七版。加拿大:宣道出版社,1995 年。頁 16-18。 12.

(24) 按照德弗札克在詩篇中所擷選的詩節,依據情感筆者大致分成四個分類。第 一部分描述性質歌詞的「大能之神」,曲目第 1 首〈密雲與幽暗〉(Clouds and Darkness)、第 2 首〈祢是我的藏身之處〉(Hear my prayer)、以及第 3 首〈求祢側 耳聽我〉(Lord, Thou art my refuge),主要描述上帝的形象,神秘又溫和而威嚴地 顯示世人的寫照。 第二部分祈禱性質歌詞的「溫暖懷抱」,曲目第 4 首〈耶和華是我的牧者〉 (God is my shepherd),和第 9 首〈我將舉目〉(I will lift mine eyes),上帝是保護 者,祂的引領和保護從無倦怠,遭遇迷途或危險都有上帝的溫暖陪伴。 第三部分懺悔性質歌詞的「懺悔之聲」 ,曲目第六首〈神啊!求祢聽我禱告〉 (Hear my prayer, O Lord)、第 7 首〈在巴比倫的河邊〉(By the waters of Babylon)、 以及第 8 首〈求祢轉向我〉(Turn Thee to me),三首哀歌滿滿地表達乞求和懺悔 的心情,尤以〈在巴比倫的河邊〉(By the waters of Babylon)情感最為強烈,與德 弗札克身處異鄉有異曲同工的呼應。 第四部份歡讚性質歌詞的「萬民歡讚」 ,曲目第 5 首〈我要向祢唱新歌〉(I will sing new songs)、和第 10 首〈為耶和華唱一首歡樂的歌〉(Sing ye a joyful song), 歡頌上帝的偉大並帶著感恩的心情,或許上帝有時並不盡人意,但上帝的保護和 應允,依然在我們身邊,我們要將祂的偉大傳頌下去,並且號召地上萬物一同讚 頌。 德弗札克為《聖經之歌》所選的詩節可分為三種詩歌:登基詩歌、讚美詩和 哀歌。登基詩歌是用來慶祝古代以色列王登基或是每年舉行一次的典禮所使用的 詩歌;讚美詩是專注的讚美神,因著祂的本性、偉大及恩惠,充滿了熱誠的氣氛, 好像崇拜者真的面對面與上帝同在一樣;哀歌則是幫助人向神表達心中的掙扎、 痛苦、或失望,或是國家面臨危難,外敵入侵,以色列軍戰敗, 受敵人壓逼、攻 擊,或者瘟疫、旱災、饑荒等自然災害時,或許是個人或許是群眾發出的禱文。. 13.

(25) 第二節 《聖經之歌》歌詞之內涵 第一首〈密雲與幽暗〉(Clouds and Darkness)歌詞選自《大衛詩篇》第 97 篇 第 2~6 節。詩篇 97 篇中描述著上帝並不全然是未來的,祂是以神秘的方式出現, 密雲、幽暗、烈火、閃電都曾經是祂顯現在世人前的形象,象徵祂的存在以及未 來在榮耀裡的歸處。神的權力之大,致使山也將如蠟融化在祂面前,神的創造和 歷史都顯示在全世界面前。34. 原文. 翻譯. Clouds and darkness are round about. 密雲與幽暗在祂的四圍;. him: Righteousness and judgment are the. 公義和公平是祂寶座的根基。. habitation of his throne. A fire goeth before him, and burneth up. 有烈火在祂前頭燃燒,燒滅祂四圍的敵. his enemies round about.. 人。. His lightnings enlightened the world: the. 祂的閃電光照亮世界,大地看見便震. earth saw, and trembled. The hills melted 動。諸山看見耶和華,就是全地之主, like wax at the presence of the Lord, at. 便融化像蠟一般。. the presence of the Lord of the whole earth. The heavens declare his righteousness,. 天堂宣告祂的公義;萬民看見祂的榮. and all the people see his glory.35. 耀。. 表 3-2-1 《聖經之歌》第一首〈密雲與幽暗〉詩節原文與翻譯. 34 35. 柳惠容譯。詩篇注釋。臺南市。人光出版社。2001。頁 250。 聖經原文皆參考自網站 O-bible, http://www.o-bible.com/b5/ 14.

(26) 第二首〈祢是我的藏身之處〉(Lord, Thou art my refuge)歌詞選自詩篇第 119 篇第 114、115、117、120 節。詩篇第 119 篇,其中包含著對上帝的律法的忠心以 及盼望。上帝的律法對詩人來說並非重擔,而律法也可以說是與上帝交流的媒介。 雖然律法的本身無法取代上帝,但是卻能引導信徒按照上帝的旨意行事。詩人的 忠心盼望,誓言遵從上帝的律法,將自己的一切奉獻給上帝,而上帝的大能之偉 36. 大,讓在祂面前的自己敬怕發抖。. 原文. 翻譯. Thou art my hiding place and my shield:. 祢是我藏身之處、也是我的盾牌。我仰. I hope in thy word.. 望祢的話語。. Depart from me, ye evildoers: for I will. 作惡的人啊、祢們離開我、我將好好遵. keep the commandments of my God.. 守我的. 神的命令。. Hold thou me up, and I shall be safe: and 求祢扶持我、我就會安全、時常看重祢 I will have respect unto thy statutes. 的律例。. continually. My flesh trembleth for fear of thee; and I 我因畏懼祢而肉體發抖,我也害怕祢的 am afraid of thy judgments.37. 審判。. 表 3-2-2 《聖經之歌》第二首〈祢是我的藏身之處〉詩節原文與翻譯. 第三首〈求祢側耳聽我〉(Hear my prayer)歌詞選自詩篇第 55 篇第 2~9 節。 原詩文的作者感受到了生命的威脅,仇敵帶給他許多痛楚,讓他哀嘆不安,因此 向上帝發出了迫切的呼救。但願自己能有鴿子般的翅膀讓他遠離死亡痛苦的威脅,. 36 37. 柳惠容譯。頁 305。 參照註 34。頁 14。 15.

(27) 希望上帝可以讓她飛越一切紛亂,找尋安身立命之處,懇求上帝滅絕自己的仇敵, 乞求上帝的拯救脫離苦海。38 原文. 翻譯. Attend unto me, and hear me: I mourn in. 求祢看顧我、聆聽我.我埋怨哀悼、. my complaint, and make a noise.. 發聲唉哼。. Because of the voice of the enemy,. 都因仇敵的聲音、惡人的欺壓,. because of the oppression of the wicked:. 因為邪惡者的壓迫、他們將罪孽拋諸. for they cast iniquity upon me, and in. 於我。我憤怒他們如此恨我。. wrath they hate me. My heart is sore pained within me: and the. 我心在我裡面甚是疼痛:死的驚惶來. terrors of death are fallen upon me.. 臨到我身上。. Fearfulness and trembling are come upon. 恐懼戰兢和顫抖歸到我身、驚恐瀰漫. me, and horror hath overwhelmed me.. 過了我。. And I said, Oh that I had wings like a. 而我祈願,但願我有像鴿子的翅膀、. dove! for then would I fly away, and be at. 我就能飛去、得以到遠方休息。. rest. Lo, then would I wander far off, and. 噢,我徘徊在遠方、寄宿於曠野。 〔細. remain in the wilderness. Selah.. 拉〕. I would hasten my escape from the windy. 我必速速逃到避所、脫離狂風暴雨。. storm and tempest. Destroy, O Lord, and divide their tongues:. 主阿、求你吞滅他們、變亂他們的舌. for I have seen violence and strife in the. 頭,因為我在城中見了強暴恐怖的. city.39. 事。. 表 3-2-3 《聖經之歌》第三首〈求祢側耳聽我〉詩節原文與翻譯 38 39. 柳惠容譯。頁 160。 參照註 34。頁 14。 16.

(28) 第四首〈耶和華是我的牧者〉(God is my shepherd) 的歌詞,選自詩篇第 23 篇第 1~4 節。詩篇第 23 篇是聖經中最廣受世人傳頌的詩篇之一。這是一首個人 對照顧他的上帝信仰毫無保留的告白。舊約聖經中使用了許多的譬喻以描述上帝 與他的子民的關係,其中最美妙的譬喻就是牧者與羊的關係。牧者不僅是帶領者 和供應者,也是一個安慰者。當牧者帶領羊群走過死蔭的幽谷,那是羊群經常遭 受野獸和盜匪攻擊的地方。牧者將用他的杖趕走攻擊者,用他的竿把誤入陷阱的 羊拯救出來。相對而言,在生命當中朋友和我們所愛的人可以陪我們走一段路, 但是只有在天上的牧者會陪伴我們度過每一條路。上帝會是引領我們、帶領我們 與保護我們的牧者。. 原文. 翻譯. The LORD is my shepherd; I shall not want. 耶和華是我的牧者.我必不至匱乏。 He maketh me to lie down in green. 祂使我躺臥在青草地上、領我到可. pastures: he leadeth me beside the still. 安歇的水邊。. waters. He restoreth my soul: he leadeth me in the. 他使我的靈魂甦醒、為自己的名引. paths of righteousness for his name's sake.. 導我走義路。. Yea, though I walk through the valley of the. 我雖然行過死蔭的幽谷、也不怕遭. shadow of death, I will fear no evil: for thou. 害:因為祢與我同在,祢的杖和祢. art with me; thy rod and thy staff they. 的竿、他們都會安慰我。. comfort me. 表 3-2-4 《聖經之歌》第四首〈耶和華是我牧者〉詩節原文與翻譯. 17.

(29) 第五首〈我要向祢唱新歌〉(I will sing new songs)歌詞選自詩篇第 144 篇第 9 節和第 145 篇第 2、3、5、6 節。本首曲目所挑選的詩節,皆以讚美上帝,感謝 上帝,為什麼稱頌上帝,是因為上帝的偉大。而上帝的大能作為更有一部份是令 人敬畏的,但無論如何上帝的創造與救贖,令人敬畏的大能我們必須將之傳頌至 下一代。. 原文. 翻譯. I will sing a new song unto thee, O God:. 神阿、我要向祢唱新歌,並且用十絃瑟. upon a psaltery and an instrument of ten. 向祢歌頌。. strings will I sing praises unto thee. Every day will I bless thee; and I will. 我要天天稱頌祢,也要永遠讚美祢的. praise thy name for ever and ever.. 名。. Great is the LORD, and greatly to be. 耶和華本為大、該受到讚美,祂的偉大. praised; and his greatness is. 無法測量。. unsearchable. I will speak of the glorious honour of thy 我要說著祢威嚴的榮耀、和祢奇妙的作 majesty, and of thy wondrous works.. 為。. And men shall speak of the might of thy. 世人應傳頌祢敬畏之大能,而我也要傳. terrible acts: and I will declare thy. 揚祢的偉大。. greatness.40 表 3-2-5 《聖經之歌》第五首〈我要向祢唱新歌〉詩節原文與翻譯. 40. 參照註 34。頁 14。 18.

(30) 第六首〈神啊!求祢聽我禱告〉(Hear my prayer, O Lord) 歌詞選自詩篇第 61 篇第 2、4、5 節和第 63 篇第 1、4、5 節。此首曲目選錄的詩節,是做為一個君王 在困境中對上帝所發出的哀歌,而上帝聽見並且應允了這位君王,將他的所需賜給 了他。就像身在乾旱荒蕪之地渴望水一般。君王強烈地需要上帝,也感謝上帝的允 諾。用歡樂的嘴唇讚美感謝上帝,因為遭受應允而感受到的內心的滿足,十足表現 與上帝之間密切的屬靈關係。. 原文. 翻譯. From the end of the earth will I cry unto. 我要從地極請求祢,當我心裡發昏的. thee, when my heart is overwhelmed: lead. 時候,求祢領我到那比我更高的磐. me to the rock that is higher than I.. 石。. I will abide in thy tabernacle for ever: I. 我要永遠住在祢的帳幕裡,我要躲藏. will trust in the covert of thy wings. Selah.. 在祢翅膀下的隱密處。〔細拉〕 神阿、祢聽了我所許的願,祢將產. For thou, O God, hast heard my vows:. 業賜給敬畏祢名的人。. thou hast given me the heritage of those that fear thy name.. 神阿、祢是我的神、我要迫切地尋. O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh. 求祢,我的靈魂渴望祢,我的身心尋. longeth for thee in a dry and thirsty land,. 求祢,在乾旱疲乏無水之地. where no water is; Thus will I bless thee while I live: I will. 我的餘生都要這樣稱頌祢,我要奉祢. lift up my hands in thy name.. 的名高舉雙手。. My soul shall be satisfied as with marrow. 我的靈魂應充滿精華和油;我的嘴唇. and fatness; and my mouth shall praise. 應該要歡樂的讚美祢:. thee with joyful lips:41 表 3-2-6 《聖經之歌》第六首〈神啊!求祢聽我禱告〉詩節原文與翻譯. 41. 參照註 34。頁 14。 19.

(31) 第七首〈在巴比倫的河邊〉(By the waters of Babylon)歌詞選自詩篇第 137 篇 第 1~5 節。詩篇第 137 篇是一首愛恨分明的詩篇,詩人應該是被俘虜至巴比倫, 希望能回到錫安的以色列俘虜之一。在他們的信仰中,在異國土地上歌唱讚美耶 和華的歌,是被視為對上帝的不忠和不潔淨,為了虔誠自身的信仰,他們甚至可 以詛咒自己的手與舌頭這兩樣用來讚頌上帝的工具,若是自己真的對上帝無法忠 誠,那寧願使得它們都失去作用。. 原文. 翻譯. By the rivers of Babylon, there we sat. 我們曾坐在巴比倫的河邊、一想起錫安. down, yea, we wept, when we. 就哭了。. remembered Zion. We hanged our harps upon the willows. 我們把琴掛在那裡的柳樹上. in the midst thereof. For there they that carried us away. 因為在那裡擄掠我們的、要我們唱歌、. captive required of us a song; and they. 搶奪我們的惡人,要我們作樂,說: 「給. that wasted us required of us mirth,. 我們唱一首錫安歌吧。」. saying, Sing us one of the songs of Zion. How shall we sing the LORD's song in a. 我們怎麼能在異地外邦唱耶和華的歌. strange land?. 呢?. If I forget thee, O Jerusalem, let my right. 若要我忘記妳,耶路撒冷啊,情願我的. hand forget her cunning.42. 右手忘記她的技巧。. 表 3-2-7 《聖經之歌》第七首〈在巴比倫的河邊〉詩節原文與翻譯. 42. 參照註 34。頁 14。 20.

(32) 第八首〈求祢轉向我〉(Turn Thee to me)其歌詞選自詩篇第 25 篇第 16~18 節 和第 20 節。此篇詩篇作者感受到十分孤單,他認為自己正受著曾犯過的罪而換 來的苦。而上帝的應允尚未實現,因此他需要上帝的幫助來減少敵人的欺辱。他 所有的祈求,即是上帝所賦予自己的純正和正直,能夠保護自身。 原文. 翻譯. Turn thee unto me, and have mercy upon. 求祢轉向我、憐憫我、因為我是孤獨困. me; for I am desolate and afflicted.. 苦的。. The troubles of my heart are enlarged: O. 我的內心愁苦甚多.求祢救我脫離我的. bring thou me out of my distresses.. 禍患。. Look upon mine affliction and my pain;. 求祢看顧我的困苦、我的痛苦、赦免我. and forgive all my sins.. 所有的罪。. O keep my soul, and deliver me: let me. 求祢保護我的靈魂、搭救我、使我不至. not be ashamed; for I put my trust in. 於羞愧、因為我投靠於祢。. thee.43 表 3-2-8 《聖經之歌》第八首〈求祢轉向我〉詩節原文與翻譯. 43. 參照註 34。頁 14。 21.

(33) 第九首〈我將舉目〉(I will lift mine eyes)其歌詞選自詩篇第 121 篇第 1~4 節。 詩篇第 121 篇是朝聖者們在聖殿參加宗教慶典的途中輪流唱出,用以確認他們信 仰的讚美詩。此篇讚美詩的主題放在「保護」之上。詩人描寫所舉目注視的是耶 路撒冷的山嶺,在朝聖者的心中,山是神的住所。眾多朝聖者並非真的從山嶺而 來,而是山嶺讓他們想起保護他們的上帝。在以色列守夜的士兵常因為疲勞而不 小心打盹,但是上帝的看護不會有倦怠的時候,一刻也不間斷。. 原文. 翻譯. I will lift up mine eyes unto the hills,. 我要向山舉目。我的幫助從何而來。. from whence cometh my help. My help cometh from the LORD, which. 我的幫助是從創造天地的耶和華而來。. made heaven and earth. He will not suffer thy foot to be moved:. 祂必定不會叫你的腳動搖,祂必定不讓. he that keepeth thee will not slumber.. 你打盹。. Behold, he that keepeth Israel shall. 看呀,以色列的守護者、不會打盹、也. neither slumber nor sleep.44. 不睡覺。. 表 3-2-9 《聖經之歌》第九首〈我將舉目〉詩節原文與翻譯. 44. 參照註 34。頁 14。 22.

(34) 第十首〈為耶和華唱一首歡樂的歌〉(Sing ye a joyful song)其歌詞選自大衛 詩篇第 98 篇第 1、4、7、8 節和第 96 篇第 12 節。上帝的救贖顯示祂的王權,祂 的審判並不只針對對惡人的懲罰,還有包括對義人施行救贖。萬民應要讚美,感 謝祂的救恩,甚至是地上萬物,海、大水、諸山都要一同歌頌這位全地的審判者。. 原文. 翻譯. O sing unto the LORD a new song; for. 你們要向耶和華唱新歌.因為祂完成了. he hath done marvellous things: his right. 奇妙的事,祂的右手和神聖的手臂、已. hand, and his holy arm, hath gotten him. 經得到了勝利。. the victory. Make a joyful noise unto the LORD, all. 全地都要向耶和華歡樂,發出大的聲. the earth: make a loud noise, and rejoice,. 音、歡呼並且歌頌。. and sing praise. Let the sea roar, and the fulness thereof;. 願大海充滿澎湃。世界和生存在其中的. the world, and they that dwell therein.. 都要發聲。讓大水拍手,讓諸山一同歡. Let the floods clap their hands: let the. 呼。. hills be joyful together Let the field be joyful, and all that is. 讓田野和其中所有的事物都歡樂。然後. therein: then shall all the trees of the. 林中的樹木都要歡呼。. wood rejoice 表 3-2-10 《聖經之歌》第十首〈為耶和華唱一首歡樂的歌〉詩節原文與翻譯. 23.

(35) 24.

(36) 第四章. 樂曲分析. 按照德弗札克在詩篇中所截選的詩節,依據情感研究者大致分成四個類別。 第一部分是描述性質的歌詞的「大能之神」,第二部分是祈禱性質的歌詞的「溫 暖懷抱」 ,第三部分是懺悔性質歌詞的「懺悔之聲」 ,第四部份是歡讚性質歌詞的 「萬民歡讚」。研究者依照此四種情感歸類這十首聖經之歌。. 第一節. 描述. 描述的大能之神,包含《聖經之歌》的第 1 首〈密雲與幽暗〉(Clouds and Darkness)、第 2 首〈祢是我的藏身之處〉(Hear my prayer)、以及第 3 首〈求祢側 耳聽我〉(Lord, Thou art my refuge),主要描述上帝的形象,神秘又溫和而威嚴地 顯示世人的寫照。 第 1 首〈密雲與幽暗〉(Clouds and Darkness) 詩節:第 97 篇第 2~6 節 調性:B 大調 拍號:3/8 拍 速度:小行板(Andantino) 小節數:全曲一共 50 小節, 分段:ABC 三段和 Coda。 歌詞翻譯 Clouds and darkness are round about. 密雲與幽暗在祂的四周;. Him; Righteousness and judgment, these are. 正義與審判,這些是祂的根基。. His habitation. From His presence goeth45 fire 45. 在祂的面前烈火燃燒,. -eth: 中古英語動詞的第三人稱單數現在式的語尾。現僅見於詩或方言中 goeth : goes, consumeth : consumes, rejoiceth: rejoices 25.

(37) and consumeth all His enemies.. 燒滅在祂四周的敵人們。. For His lightnings have lighten’d the. 因祂以祂的閃電照亮這個世界,. world, The earth beheld and trembled.. 大地看見並震動。. Mountains shall melt as wax at His. 山嶺在祂的面前像蠟融化,. presence, When the Mighty One cometh judgment. 當能者前來審判, 天堂宣告祂的真實與正義。. The heavens declare His truth and righteousness,. 並且全世界在祂的偉大榮耀中欣喜. And all the earth rejoiceth in His greatness. 曲式結構 段落. A. 樂句. 小節. 第 1 樂句. 1~7. 第 2 樂句. 8~14. 第 3 樂句. 15~23. 第 1 樂句. 24~28. 第 2 樂句. 29~33. 過門. 34~35. 第 1 樂句. 36~39. 第 2 樂句. 40~44. 尾奏. 45~50. 調性. 歌曲音域46. 常用音域. d#~f#1. g#~e1. B 大調. B. C. Coda. D 大調. B 大調. 表 4-1-1 《聖經之歌》第一首〈密雲與幽暗〉曲式結構. 46. 以下所使用的音高,皆採用國際標準音高。 26.

(38) A 段為第 1~23 小節,有 3 個樂句第 1 個樂句是第 1~7 小節,第 2 個樂句是 第 8~14 小節,第 3 個樂句是第 15~23 小節。歌詞描述上帝以神秘的形象示人。 作為描述,演唱方式筆者採用近似宣敘調的演唱方式,欲達成述說傳達的效果。 本曲的一開始第 1 樂句(m. 1~m. 7),使用 B 大調 V 級的附屬半減七和弦, 以極不穩定的音響作為樂曲的開端47,象徵上帝的神秘與人所感受的不確定的感 覺,密雲與幽暗正逐漸靠近環繞四周。(譜例 4-1-1). B: viiø7/V 譜例 4-1-1. 第 1~4 小節. A 段的第 1 樂句,第 1 和第 2 小節的鋼琴外聲部的下行音程,連續的兩次下 行,以此動機象徵閃電的化身。第 3 小節鋼琴在力度上,使用了突強(fz),此三 小節的音程和力度的應用,建築起此首曲目中,烏雲密布雷電欲震的畫面。 歌者需要以虔誠描述神的形象,和緩地吸氣準備。作曲家寫上強(f)力度,仍須以 輕柔唱出,勿太過粗曠。d#1 到 e#的小七度下行大跳,鮮少出現在聲樂曲目的運 用,升高半音的下屬音(E#)是 V 級附屬半減七和弦的根音,讓歌詞中的幽暗 (Darkness)其不安穩感更顯得加強。(譜例 4-1-2) 歌詞旋律的強弱起伏,與鋼琴伴奏閃電的化身的動機相依,從動機(m.1~m.2) 到引進歌詞的突強(fz),可視為一波閃電的轟隆。閃電轟隆到達歌者述說上帝的 形象,並隨著轟隆聲走(f→p),直到下一波轟隆再繼而述說上帝的正義與審判(第 2 樂句,譜例 4-1-3)。 47. 此一和弦亦稱為崔斯坦和弦(Tristan chord)。華格納歌劇《崔斯坦與伊索德》的第一個和弦 # # F-B-D -G 。這種七和弦形式被視為最顯著的半音體系,導致傳統和聲的崩潰。 27.

(39) 譜例 4-1-2. 第 1~7 小節. 第 2 樂句(m.8~m.14),使用與第 1 樂句的第 1 和第 2 小節一樣的動機,進行 了兩個小節的下行音程。在歌曲中,持續著雷電欲震的畫面。第 10 小節時,解 決了持續了九個小節的 V 級附屬半減七和弦,進入 V 級。第 2 樂句的和聲色彩 較第 1 樂句時穩定,為歌詞提供描述上帝大能的光明。 隨著閃電的化身的動機,歌者緩和吸氣,準備述說上帝的正義與審判 (Righteousness and judgment),為了描繪上帝審判擁有審判的大能,第 12 小節使 用了重音記號(>),鋼琴力度也使用強後即弱(fp),讓音樂呈現力度以表示上帝的 大能。代表能夠果斷、有力量地審判的描寫。(譜例 4-1-3). 28.

(40) B: viiø7/V. viiø7/V. V. iiø2/vii V7 譜例 4-1-3 第 8~15 小節. I. 第 2 樂句在和聲學上,讓 V 級的附屬半減七和弦解決到 V 級,是一個由不 穩定進入到較為穩定的狀態。與第 1 樂句充斥著附屬半減七和弦的不穩定感相比, 第 1 樂句描述著上帝的化身充滿著不確定且沒有固定的形體,第 2 樂句則描寫上 帝的大能,正義與審判是祂的根基。 第 3 樂句(m.15~m.23),與第 1 樂句使用同樣的動機作為引導,亦確立調性。 以原調 B 大調的 I 級和弦為發展。確立了調性關係,如同上帝的大能已經顯示在 我們面前。上帝的四種化身之一中的烈火,正展現其大能的威力。 鋼琴伴奏運用特強(ffz),演奏烈火瞬間竄起之姿,半減七和弦的不安定性, 如火焰無形體般的延續。第 22 小節當火焰欲燒及歌詞中的敵人,從 B 大調借用 b 小調的減七和弦(vii°7),運用根音的半音關係,轉調至第 23 小節 D 大調的屬和 弦 V 級。此二小節用和弦轉位上行的方式,將情緒由 A 段描寫上帝大能推向 B 29.

(41) 段如身歷其境的震撼。(譜例 4-1-4) 和緩地吸氣準備,仍須保持敘述式的口吻,直到伴隨鋼琴伴奏以和弦轉位上 行,上帝燒毀祂的敵人,身為祂的信徒因此震撼,歌者因而高亢而起。. viiø7. B: I. 借用 b: viio7. D: V. 譜例 4-1-4 第 15~24 小節. A 段如同描述上帝由遠而來的過程,在調性上由不和諧的屬的附屬半減七和 弦(m.1~m.9),到屬和弦(m.10~m.14),在回到主和弦(m.15)。歌詞與和弦的行進 過程中有從昏暗描述上帝神秘的現身,到上帝的大能顯現漸趨明亮的感覺。 B 段是第 24~33 小節,速度為稍微加快(Poco più mosso),鋼琴伴奏右手以六 連音的顫音,象徵大地為之震動的氣氛。此段樂句的模進,像是華格納的歌劇《女 武神》(Die Walküre, 1870)第三幕的前奏曲〈女武神的騎行〉(Ritt Der Walküren)。 伴奏左手反覆著 A 段第 1 個樂句,閃電的化身的動機,使用模進將閃電呈現,. 30.

(42) 運用 D 大調明亮的調性色彩,襯托閃電照亮大地的景象 (譜例 4-1-5) 。 在速度 術語中,Poco più mosso 代表稍微加快,歌者的情緒應該與鋼琴伴奏互相呼應變 得激動。在閃電霹靂大地為之震動的場景中,歌者激動而來情緒,更能帶給聽者 身歷其境的感受。. D: I. b: viio7/iv 模進 D#: I 譜例 4-1-5. I. I. I. vi. vi. b#: viio7/iv. 第 24~33 小節 D 大調進入D#大調之模進. C 段第 34~44 小節,不過度莊嚴(Meno Maestoso),有 1 個過門和 2 個樂句, 第 1 樂句(m.36~m.39)第 2 樂句(m.40~m.44)第 33 和 34 小節的過門(譜例 4-1-6), 音階下行像在敘說高山融化,像蠟一般向下流動的音畫48效果。. 48. 音畫。Word painting. 在聲樂作品中,使音樂描繪歌詞的歌種方法。例如:歌詞描寫空中升起 或登山,音樂可能在音高上升高。在文藝復興與巴洛克時期最常被使用。 31.

(43) 譜例 4-1-6. 第 34~35 小節. 在過門之後從 36~41 小節,每 1 個小節和弦外聲部逐漸地半音上行,如同向 上天的階梯一階一階向上。歌唱旋律的設計也逐漸上行,詠嘆上帝的大能,信仰 逐漸神聖。到最高音時,呈現如歌詞的由天堂由宣告,「The heavens declare His Truth and Righteousness」(天堂將宣告祂的真實與正義) (譜例 4-1-7)。 聲樂旋律逐步上行,歌者需把句子與句子之間的休止符換氣,讓氣足夠以支 撐最高音。有力量的(Mighty)以及審判(judgment)以重音凸顯,達到歌詞的含意。 當旋律上行至最高音時,術語稍微漸慢(poco rit.)讓每個單字都能清楚表達其含意, 漸慢時切勿將每個音節拖得過長,以免造成下行音階音樂停滯的聲響效果。49 慢慢上行. 譜例 4-1-7 49. 第 36~44 小節 內聲部半音上行. Sprechgesang(德) 道白體:以近似而不確定的音高(音符)來演唱的朗誦音樂形式。演唱時, 不維持唱出的音高而滑向下一個音。有時滑音會導致一種哭泣的效果。 32.

(44) Coda 段(m.45~m.50),再現 A 段第 1 樂句的動機,速度稍稍加快(Più mosso)。 在第 49 小節,以屬和弦的附屬半減七和弦的共同音,直接將原調 B 大調升的下 屬音(E#)解決到屬音(F#),形成 B 大調的 I 級(譜例 4-1-8),將不安定的動機,停 止在安定的主和弦。最後一小節的在原本安定的完全終止,把五音放在外聲部, 在音響上形成五度音程空泛的音響,縈繞在空間中。為在上帝的化身─密雲與幽 暗的神祕感中,找到上帝的榮耀得以安穩。. B: viiø7/V viiø7/V 譜例 4-1-8 第 45~50 小節. viiø7/V. viiø7/V. I. I. 此曲主要描寫上帝的顯示,歌詞採用詩篇第 97 首,原文是加冕詩篇,用於 慶典上,因此有較多的對於上帝的描述,上帝顯示所象徵的密雲、幽暗、烈火、 閃電等。歌曲在 A 段(m.1~m.23)中,運用音程下行與附點節奏(譜例 4-1-1)做出閃 電交加的氣氛,和聲上運用附屬和弦與屬和弦的關係,屬和弦和主和弦的關係, 讓樂曲逐漸明亮且穩定調性,與歌詞關係有如描述上帝自遠方降臨。演唱時應有 如歌唱的宣敘調,主要清楚交代 A 段所建構的畫面。 B 段與 A 段在調性的對比,A 段是 B 大調,B 段是高三度的 D 大調。對於 天主教的信仰三是神聖的。向上三度轉調是對上帝的描寫,使樂曲呈現明亮的轉 換,並與歌詞在烈火與閃電作為對比。 C 段的和聲進行呈現旋律逐漸半音上升,一步一步上達天堂。在此用音畫手 法,旋律下行呈現天堂對大地萬物的宣告。描寫的意味十分濃厚。 六度下行跳進在曲目中常被使用,包含大小六度在需要力量的涵義時,就會 33.

(45) 加入到旋律中。如:A 段第 1 樂句的動機,在一個小六度中進行;「Clouds and darkness」(m.4~m.7)說明上帝的化身的神秘力量(譜例 4-1-9); 「From his presence」 (m.18~m.19)在上帝的面前(譜例 4-1-10); 「the earth beheld」(m.30~m.31)大地看見 神的大能的展現(譜例 4-1-11)等等。 此曲〈密雲與幽暗〉(Clouds and darkness)作為此組《聖經之歌》的開端,做 出最好的註解。上帝的大能,上帝的審判,都在此曲中一一描述,以類似宣敘調 的演唱,將對神的信仰傳達給聽眾。. 譜例 4-1-9. 譜例 4-1-10. 譜例 4-1-11 34.

(46) 第 2 首〈祢是我的藏身之處〉(Lord, Thou art my refuge) 詩節:第 119 篇第 114、115、117、120 節 調性:C 大調 拍號:4/4 拍 速度:行板(Andante), 小節數:26 個小節 分段:AA’二段體。 歌詞翻譯 Lord, Thou50 art my refuge and my. 主啊,祢是我的藏身處,也是我的盾. shied,. 牌;. And in thy word put I my trust. 我甚是仰望祢的話語。. Out of my sight, ye51 that do evil,. 作惡的人,請你們離開我!. For my heart is fixed,. 我的心是堅定的. I will hold fast to God’s commandments.. 我將遵從神的戒律. Strengthen me, that I may keep Thy law,. 給我力量,我會遵守祢的律法,. And that Thy statutes may be my. 而祢的戒律會使我欣喜. delight. I am afraid of Thee and of Thy. 我敬畏著祢,敬畏祢的偉大;. greatness, Trembling do I come before Thy. 敬畏地顫抖著,當我來到祢的審判之. judgment seat.. 前。. 50 51. thou /ðaʋ/: 古英文詞的 you,所有格是 thy,受格是 thee。 ye /ji/: 古英語詞 thou (you)的主格代詞。 35.

(47) 曲式結構 樂段. 樂句. 小節. 第 1 樂句. 1~6. 第 2 樂句. 7~13. 調性. 歌曲音域. 常用音域. e~f1. g~e1. A 第 1 樂句. 15~19. 第 2 樂句. 20~24. C 大調. A’ a 小調. 表 4-1-2 《聖經之歌》第二首〈祢是我的藏身之處〉曲式結構 第一樂段 A 是從第 1 小節至 13 小節,由 2 個樂句組成。第 1 個樂句是第 1~6 小節,第 2 樂句是第 7~13 小節,無前奏。此曲歌詞在描寫對上帝的忠心,藉由 上帝的律法感受祂的引導。 A 段第 1 小節就在 C 大調 I 級唱出,向上帝禱告,因此語氣穩定且和緩,必 免過多的情感抒發,在第 1 樂句(第 1~6 小節)中得以半聲唱法52讓歌聲像上帝傳 達(譜例 4-1-12)。. C: I I IV 譜例 4-1-12 第 1~4 小節. I. V7. vi. vi. V/ii. ii. V7. I. 第 2 個樂句是第 7~13 小節,借用第 1 個樂句最後 1 個小節的 vi 級和弦,利 用共同和弦製造出轉調至關係小調 a 小調的假象。鋼琴伴奏左手的六連音,扮演 詩人因為在視野之外看不見的敵人的威脅,害怕而顫抖地心情。第 7 小節開始稍 微漸快(poco accel.)製造緊張的氣氛堆疊情緒,希望上帝能夠幫助自己,趕走那 些敵人。(譜例 4-1-13) 52. 半聲唱法(mezza voce)。用比正常音量小的聲音演唱,即中等的弱音。 36.

(48) C: vi. III+. A: i. i III+ i C: IV 譜例 4-1-13 第 5~12 小節. V. IV. i. I. ii. V. V7. 我心能夠堅定是因為有上帝的力量,歌唱者語氣變得堅強,以虔誠對上帝訴 說自己的信仰。鋼琴伴奏內聲部的對旋律,需要幫助歌者營造飽滿的情感,以襯 烘托歌者的情緒。(譜例 4-1-14). 譜例 4-2-14 第 9~12 小節. 37.

(49) 第一樂段 A 段第 2 樂句,第 11~12 小節,為了凸顯在上帝的戒律中得到堅 定,持續了較長的屬和絃並在樂句結束前才解決到 I 級主和弦,術語漸弱(dim.) 讓語氣帶有心靈滿足卻不外張的感受(譜例 4-1-15)。由於符值較長,在使用氣息 上需要特別小心,能使用半聲唱法,漸弱後甚至最弱(pp)的結尾甚至可以帶點假 音唱法,對於演唱弱音結尾得以較為輕盈支撐聲音,避免出現音色轉變的破綻。. 譜例 4-1-15 第 11~12 小節. 第 2 樂段 A’是由第 14 至 26 小節,分成兩個樂句,第 1 個樂句是第 14~19 小節;第 2 個樂句是第 20~26 小節。 A’樂段第 1 樂句(m.14~m.19),承接 A 段第 2 樂句的結尾分解和聲上行,在 第 14 小節休息第 1 拍,縮短歌詞「給我力量」(Strengthen me)的演唱時間讓語氣 變得急切,希望上帝能給予力量的希冀。使用半聲唱法(mezza voce)讓可以達成 上訴之效果,也可以讓此一小節在力度與演唱表現上不會突兀(譜例 4-1-16)。. 譜例 4-1-16 第 13~17 小節 38.

參考文獻

相關文件

在現行的 99

孟郊(751-814),字東野,中唐詩人。現存詩歌約 500 餘首,多為五言短篇 古詩,沒有律詩作品。孟郊為唐代苦吟詩人的代表,

• 按照《毛序》所釋,本詩意在歌頌「后妃之 德」,並藉此「風天下而正夫婦也,故用之

孟浩然等所作的詩歌的詩意 譜寫而成,歌詞原文以德文 寫成。香港舞蹈團曾於 2002 年演繹這首作品,並邀請了

文學賞析能力:形式、節奏的感 悟、從詩歌與政治的關係了解詩 歌的怨刺作用,探討深層的主題

答:臺灣教授的薪水只有香港的三分之一、新加坡的二分之一,以如此少的經費,臺大今年 還能排進泰晤士報世界大學排名第

 一、講經文。此為俗講話本正宗。這類作品,大

當天的朗誦分享會分為三個部分:第一部分是殷巧兒女士、馮祿德先 生,以及招祥麒博士的短談,題目為「朗誦對文學作品的體悟與再創造」