• 沒有找到結果。

泰國華語文教學課程之行動研究-以中華語文中心為例

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "泰國華語文教學課程之行動研究-以中華語文中心為例"

Copied!
174
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)國立臺灣師範大學 華語文教學研究所 碩士論文. 泰國華語文教學課程之行動研究 —以中華語文中心為例 The study of teaching the Chinese language in Thailand – an example of curriculums at the Chinese Language Center. 指導教授:信世昌 博士 研究生:林瓘閩 學號: 095242313. 中華民國九十八年一月.

(2) 謝辭 學員慶幸能進入臺灣師範大學華語文教學研究所境外在職碩士班,首 先要感謝信世昌老師,因為在 2006 年 6 月回臺參加華語文教師研習班時, 上了信老師的課,因而得知在泰國將要再開臺灣師範大學華語文教學研究 所境外在職碩士秋季班,學員就因此而擠進了這個窄門。 在這最後辛苦論文寫作的一年,信老師在教授休假期間,還撥空指導 學員論文寫作,真的很難能可貴。信老師不因地域受限的困難,在 2008 年 4 月信老師以最新數位資訊設備 SKYPE 為學員指導論文寫作,用了大約 兩個小時,將整個論文寫作的流程詳細的指導解說,在加上之前指導的電 子郵件,信老師花了很多精神用心的指導學員,學員今天能完成論文的寫 作,心中感激不盡。 修課的期間感謝,林莉妹老師、鄧守信老師、葉德明老師、鄭錦泉老 師等等諸位老師,對學員論文大綱的指導。 感謝口試委員;葉德明教授、江惜美教授、信世昌教授的辛苦指導, 以及張文邦同學熱心的幫忙記錄。 在泰國能有這個機會進修,學員感謝泰、臺政府對華語文教學的重視 與提倡,郭義雄校長、曾金金所長,還有其他多位為學校付出辛勞的老師, 為學員們辛苦奔波打氣,真的感激不盡。感謝臺灣師範大學在泰的執行秘 書李耀武先生,雪鳳、雪妮、瓊林助教等的辛苦協助。 感謝信世昌老師、林莉妹老師、中華語文中心副校長符傳文先生、韓 冠玲同學,姪兒林佳蔚、兒子蔡亦恒等幫忙中、泰、英摘要校稿。 在上課期間,同儕之間互相研討,有如再回到大學生涯一般的年輕活 現。在論文寫作時間拮据的時刻,感謝先生蔡長鼎幫忙處理家事以及論文 總結的忠實讀者,再此學員將所有的感激,用「盡在不言中」劃下句點, 永遠珍藏在我心!謝謝。. 學員瓘閩謹誌 20090219 於泰國.

(3) 指導教授: 信世昌 教授 2/25/2009. 學員: 林瓘閩. 泰國華語文教學課程之行動研究— 以中華語文中心為例 關鍵字 :華語文教學、教學法、全語文教學、後設認知. 中文摘要         在這篇論文中主要研究的主題是要增加華語文學習者的學習興趣及 學 習 效 率 , 所 以 作 者 以 研 究 者 的 角 色對 泰 國 中 華 會 館 中 華 語 文 中 心 (C.L.C.)小學二、三年級華語文學習的課程,做華語文教學課程的行動研 究。作者基於中華語文中心(C.L.C.)的研究場域,採用臺灣教育部審定國 民小學《國語課本》的教材,同時考慮學習者的學習態度、學習者的環境、 作者自己的教學策略等等進行行動研究。語文的教學應該是全語文的教 學,作者將聽、說、讀、寫的教學策略運用在課堂教學中,並在課堂教學 的過程去觀察學習者的學習情況。 研究之資料蒐集方式包括對於學習者之問卷調查、教師之教學方法自 我反思記錄、課堂教學觀察,教學錄音,以及學習者在語文聽、說、讀、 寫的學習效果評量。為了保持行動研究信度與效度,研究過程中亦對學習 者與家長進行訪談,並輔以同儕討論及學習者之測驗評量。另在教材之使 用上,也進行學習者意見調查,並對學校使用的數種版本教材進行教學對 比分析。 在 2007 年至 2008 年中華語文中心(C.L.C.)的華語文教學課程行動研 究中顯示,教師必須事先瞭解第二語言學習者或外語學習者的學習智能。 進行教學時,研究者利用認知發展的基模理論,以布魯納(J.S.Bruner)螺 旋式課程組織規準方式(Spiral curriculum),課堂上應用認知教學法、 聽說教學法、直接教學法,著重複習與操練,加強學習者的認知記憶。為 達到語言交際溝通功能,以延伸教學「我手寫我口」的方式,利用寫造句、 作文的練習,予於補充學習者生活化的運用機會。在學習者的學習評量與 寫作階段中,可以確確實實地觀察到學習者的華語文能力提昇了許多。.

(4) 英文摘要. The study of teaching the Chinese language in Thailand – an example of curriculums at the Chinese Language Center Abstract Key words: Teaching Chinese as a Second / Foreign Language, Methodology, Whole Language, Metacognition This paper is a study of methods for which to increase the interests and learning efficiency of students learning Chinese as a foreign language. Therefore, the author has chosen the Chinese Language Center (here forth termed as the C.L.C.) in Bangkok, Thailand as location of her research, focusing on the courses for second and third year elementary students for her study.. The. learning environment and chosen teaching materials at the C.L.C. , the learning attitudes of the students, self reflections of the author as a member of the teaching staff at the center are all vital parts of the author’s research.. The. instruction of a language should encompass all aspects of the language itself, hence the author has combined the teaching strategies for listening and reading comprehension, speech and written composition in to her classes.. By observing. the reactions of the students, to further evaluate the effectiveness of the selected teaching methods. Data collection of this study comes from surveys taken by students, reflections of the author, classroom observations and recordings, evaluations of the learning effectiveness of the students in the realm of listening, speaking, reading and writing.. In order to maintain the reliability and effectiveness of. this study, the author visits with students and their parents were conducted throughout the course of this study to discuss and conduct surveys regarding the effectiveness of the student’s study.. Regarding the usage of teaching materials,. surveys were conducted to see the opinions of students about different texts. Further analysis was also done for the different texts used in the C.L.C..

(5) The author’s studies at the C.LC. of teaching Chinese as a foreign language between 2007 and 2008 indicate that, the teacher must have an understanding of the student’s language abilities beforehand.. Whilst teaching, the author uses. knowledge development of the schema theory, with the Spiral Curriculum by J.S. Bruner, as well as Audio-Lingual, direct methods, emphasizing on revision. and practical application, to strengthen the student’s cognitive memory. In order to reach the levels needed for functional lingual communication, extending on the teaching methods of coordination between written and spoken forms, using sentence-making and essay writing as practice, to provide students the chance to integrate the language in daily life. It can clearly be seen from the evaluations of the students that their learning ability of the Chinese Language has increased..

(6) การวิจยั เชิงปฏิบต ั ิการดานการเรียนการสอนหลักสูตรภา ษาจีนในประเทศไทย (กรณีตวั อยางโรงเรียนสงเสริมภาษาจีน) คําสําคัญ. :. การเรียนการสอนภาษาจีน,. วิธก ี ารสอน,. การสอนภาษาแบบองครวม , การเรียนรูเ กีย่ วกับญาตปริญญาของตนเอง บทคัดยอ วิทยานิพนธฉบับนี้มีจุดประสงคหลักเพื่อกระตุนความสนใจและเพิ่มพูนประสิทธิภาพในกา รเรียนรูของผูเรียนภาษาจีน ดวยเหตุนี้ผูเขียนจึงไดทําการวิจัยเชิงปฏิบต ั ิการดานการเรียนการสอนภาษาจีน โดยมุงเนนศึกษาหลักสูตรการเรียนภาษาจีนในระดับชั้นประถมศึกษาปที่ ของโรงเรียนสงเสริมภาษาจีน. ๒. และปที่. สมาคมจงหัวแหงประเทศไทย. ผูเขียนอาศัยโรงเรียนสงเสริมภาษาจีน. แบบเรียนภาษาจีน. (C.L.C). เปนสถานที่วิจยั. ๓. (C.L.C) โดยใชแบบเรียนชุด. ซึ่งผานการตรวจสอบจากกระทรวงศึกษาธิการของไตหวัน. ขณะเดียวกันก็ไดพิจารณาถึงองคประกอบอื่น. ๆ. ในการทําวิจัยเชิงปฏิบต ั ิการ. ทัศนคติในการเรียนและสภาพแวดลอมของผูเรียน. อาทิ. ยุทธศาสตรการสอนของผูเขียนเปนตน. เนื่องจากการเรียนการสอนภาษานั้นควรเปนการสอนแบบองครวม ดังนั้นผูเขียนจึงนํายุทธศาสตรการสอนทั้งดานฟง. พูด. อาน. เขียนมาปรับใชในชั้นเรียน. อีกทั้งสังเกตสภาพการเรียนประกอบในระหวางกระบวนการการสอนดวย วิธีการเก็บรวบรวมขอมูลไดแก. การสํารวจความเห็นของผูเรียน. การบันทึกความคิดคํานึงของผูสอน. การสังเกตสภาพการณในชั้นเรียน. การบันทึกเสียงในระหวางการสอน อีกทั้งการประเมินประสิทธิภาพในการเรียนทั้งดานฟง พูด อาน. เขียน. และอภิปรายกับผูวิจัยอื่น. ในระหวางกระบวนการวิจัยยังไดสัมภาษณผูเรียนและผูปกครอง ๆ. อีกทั้งพิจารณาการประเมินผลการเรียนประกอบ. เพื่อคงระดับความเที่ยงและความตรงของงานวิจัย ยังไดสํารวจความคิดเห็นของผูเรียน. สําหรับแบบเรียนที่ใช. รวมทั้งวิเคราะหและเปรียบเทียบกับแบบเรียนชุดอื่น. ๆ. ที่ทางโรงเรียนไดใชประกอบการเรียนการสอนดวย ผลการวิจัยเชิงปฏิบัติการการเรียนการสอนภาษาจีน ระหวางปการศึกษา. ๒๕๕๐. –. ณ ๒๕๕๑. โรงเรียนสงเสริมภาษาจีน ไดชี้ใหเห็นวา.

(7) ผูสอนตองเขาใจระดับความสามารถในการเรียนรูของผูเรียนภาษาตางประเทศเสียกอน ระหวางการเรียนการสอนผูเขียนใชรูปแบบพัฒนาการดานการเรียนรูของทฤษฎีโครงสรางควา มรู และอาศัยหลักสูตรการเรียนแบบหมุนเวียน (Spiral Curriculum) ของเจ เอส บรูเนอร (J.S.Bruner). มากําหนดรูปแบบการจัดการและบรรทัดฐานในการเรียนการสอน. ในชั้นเรียนไดใชวิธีการสอนแบบพุทธินิยม. วิธีการสอนแบบฟง-พูด. วิธีการสอนแบบตรง. ใหความสําคัญกับการทบทวนและฝกฝน. พัฒนาความจําในพุทธิปญญาใหแข็งแกรงยิ่งขึ้น. และเพื่อใหบรรลุวัตถุประสงคการสอนใหผูเรียนรูจักสื่อสาร ผูเขียนไดขยายระยะเวลาที่ใชในการสอนแบบพัฒนาทักษะการพูดและการเขียนควบคูกัน ใชวิธีฝกแตงประโยค. เขียนเรียงความ. เพื่อเสริมสรางโอกาสในการใชภาษาในชีวิตจริง. จากการพิจารณาการประเมินผลการเรียนและระดับพัฒนาการในการเขียน จะสามารถสังเกตเห็นไดอยางชัดเจนถึงระดับความสามารถทางภาษาจีนของผูเรียนที่กาวหนาขึ้ น.

(8) 泰國華語文教學課程之行動研究---以中華語文中心為例 指導教授: 信世昌. 學員: 林瓘閩. 論文目錄 目錄....................................................................................................................................i 圖次....................................................................................................................................v 表次...................................................................................................................................vi 第一章. 緒論...................................................................................................................1. 第一節. 研究背景...................................................................................................1. 第二節. 研究動機與問題......................................................................................2. 一、華文熱點破華教問題..............................................................................2 二、亟需解決的問題......................................................................................4 第三節. 研究範圍與目的......................................................................................6. 第四節. 相關名詞定義...........................................................................................7. 一、華語文教學...............................................................................................7 二、教學法........................................................................................................7 三、全語文教學................................................................................................7 四、後設認知....................................................................................................7 第二章. 文獻探討.............................................................................................................9. 第一節. 泰國華語文教育概況...............................................................................9. 一、泰國華校的滄桑史....................................................................................9 二、泰國政府的推廣........................................................................................10 三、身教重於言教.............................................................................................11 小結.....................................................................................................................12 第二節. 泰國華語文教學概況..............................................................................12. 一、華裔、台商在曼谷社會使用華語文的傾向.........................................12 二、近幾年的華語熱潮...................................................................................14 三、華語文教學現況........................................................................................15 小結.....................................................................................................................22 第三節. 華語文教學理論......................................................................................23. 一、華語文的概念..........................................................................................23 二、教學的基本歷程.....................................................................................24 (一) 教學目標.........................................................................................25 (二) 學前評估.........................................................................................29. i.

(9) 泰國華語文教學課程之行動研究---以中華語文中心為例 指導教授: 信世昌. 學員: 林瓘閩. (三) 教學活動.........................................................................................30 (四) 評量.................................................................................................41 三、華語文教學的原則..................................................................................44 (一) 課程設計的有效組織規準...........................................................44 (二) 華語文教師專業知識及個人涵養...............................................46 小結...................................................................................................................49 第三章. 研究方法與過程的設計..................................................................................50. 第一節. 研究方法之選擇.......................................................................................50. 一、實地工作及行動研究..............................................................................50 二、研究理論-教育哲學、教育心理學........................................................50 第二節. 研究過程與步驟.......................................................................................51. 壹、研究過程....................................................................................................51 貳、論文研究設定的步驟..............................................................................52 叁、行動研究的歷程.......................................................................................56 第三節. 研究場域與研究者之身分......................................................................62. 一、研究場域....................................................................................................62 二、研究者之身分...........................................................................................63 第四節. 資料搜集方式..........................................................................................64. 一、文件蒐集...................................................................................................64 二、問卷調查資料...........................................................................................67 三、訪談札記資料..........................................................................................68 第五節 第四章. 保持信度及效度的方式.........................................................................70. 行動研究前需求分析-搜索華語文教學課程變項資料..............................73. 第一節. 規畫教學目標..........................................................................................75. 壹、學校應達成什麼教育目標.....................................................................75 一、學前評估..........................................................................................75 二、評量方法.........................................................................................83 第二節. 教材有繼續性、有程序性和有統整性...............................................84. 壹、中華語文中心(c.l.c.)的教材...................................................................84 貳、課程教學目標..........................................................................................87 第三節. 課程設計—如何有效組織這些教育經驗............................................99. ii.

(10) 泰國華語文教學課程之行動研究---以中華語文中心為例 指導教授: 信世昌. 學員: 林瓘閩. 一、課程設計...................................................................................................99 二、教學活動................................................................................................100 (一)同儕教學方法.................................................................................101 (二)認知策略的教學............................................................................104 (三)布魯納的教學論-結構主義..........................................................105 (四)課程教學流程.................................................................................109 (五)溝通式教學法.................................................................................111 第五章. 課程教學實施後的反思.................................................................................114. 第一節. 課程教學反思—如何決定這些教育目標是否達成.........................114. 一、課程評鑑.................................................................................................114 二、評量的結果與歷程................................................................................119 第二節. 親師互動.................................................................................................123. 一、與家長溝通札記.....................................................................................123 二、規劃教學活動..........................................................................................127 (一) 探討教學方法................................................................................127 (二) 教案設計-比對教材與課程..........................................................128 第三節. 聽說讀寫教學策略................................................................................130. 一、基模理論—聽說讀寫教學....................................................................130 (一) 聽說的教學策略...........................................................................131 (二) 閱讀的教學策略...........................................................................132 (三) 寫作的教學策略...........................................................................134 (四) 華語文教師研習心得...................................................................135 (五) 聽說課程教學流程設計範例......................................................136 (六) 學習歷程模式的教學..................................................................137 第六章. 結論與建議......................................................................................................140. 第一節. 結論..........................................................................................................140. 壹、華語文教師專業知識與素養................................................................140 一、華語文教師的專業知識...............................................................141 二、華語文教師的專業素養...............................................................142 貳、華語文課程教學的基本歷程................................................................142 一、華語文課程設計.............................................................................143. iii.

(11) 泰國華語文教學課程之行動研究---以中華語文中心為例 指導教授: 信世昌. 學員: 林瓘閩. 二、華語文教學原則............................................................................144 三、學習者的智能與學習的態度......................................................146 第二節. 未來研究建議.........................................................................................147. 一、教材編寫的設計....................................................................................147 二、華語文教師培訓....................................................................................147 三、數位華語文教學.....................................................................................147 第三節. 研究限制................................................................................................148. 一、搜集訪談與問卷資料..........................................................................148 二、文獻資料收集不便............................................................................. 148 參考書目...........................................................................................................................149 一、書籍..................................................................................................................149 二、網路資源..........................................................................................................152 附錄...................................................................................................................................155 附錄一、問卷表.............................................................................................................155 附錄二、學習者做文作品............................................................................................160. iv.

(12) 圖次目錄. 圖次目錄 圖 一. : 華裔、台商在曼谷社會使用華語文的傾向.............................................13. 圖 二. : 教學基本模式(GMI)....................................................................................25. 圖 三. : 認知領域的發展..........................................................................................26. 圖 三-1 : 2001 新版認知領域的發展.........................................................................26 圖 三-2 : 技能領域的學習...........................................................................................27 圖 三-3 : 情意領域的培養...........................................................................................28 圖 四. : 達到華語文教學的教學目標.....................................................................29. 圖 五. : 機械性的學習..............................................................................................31. 圖 五-1 : 理解性的學習...............................................................................................31 圖 六. : 學習向度(方式)............................................................................................33. 圖 七. : 論文研究實施歷程圖.............................................................................56. 圖 七-1 : 行動研究實務過程概念架構圖.................................................................57 圖 八. : 驗證、反省與修正步驟架構圖.................................................................61. 圖 九. : 陳琦、研究者等用之三角檢證法(三角測定法)架構圖.......................72. 圖 十. : 年齡、教育程度與成績的關係圖表.......................................................76. 圖 十-1 : 語言背景圖表..............................................................................................77 圖 十-2 : 母語、課後說中文與形成性評量成績的關係.......................................78 圖 十-3 : 教育程度與形成性評量關係圖表............................................................79 圖 十-4 : 學習原因與形成性評量成績關係圖........................................................80 圖 十-5 : 教材評論與形成性評量圖表.....................................................................86 圖 十-6 : 利用媒體與形成行評量成績的關係........................................................112 圖 十-7 : 2008 年上、下學期形成性評量成績的曲線圖表.................................120 圖 十-8 : 出席次數與形成性評量成績的關係.......................................................121 圖 十-9 : 課後說華語、課後看課外中文書與形成性評量成績的關係圖........122 圖 十-10: 按時繳交作業與形成性評量成績的關係..............................................122 圖 十一 : 蝴蝶在水面飛舞........................................................................................131 圖 十二 : 筆順動畫圖.................................................................................................147. v.

(13) 表次目錄. 表次目錄 表 一. : 華語文學習者的語言特徵..............................................................16. 表 二. : 華語文能力測驗等級表..................................................................20. 表 三. :. (1)-(6)六種代表性的語文教學法特徵表....................................34. 表 四. :. 華語文教學教案列舉的基本項目表...........................................39. 表 五. :. 教學評量分類表.............................................................................42. 表 六. : 師生互動記錄表......................................................................................64. 表 七. : 中華語文中心國民小學二年級十九位學習者背景資料表.............67. 表 八. :. 訪談九位同儕背景資料(學歷以學校簡介手冊為基準)...........69. 表 九. :. 中華語文中心國民小學二年級受訪家長...........................................69. 表 十. : 協助學習不專心的教學方法表............................................................99. 表 十一 :. 華語文教學課程實施流程..........................................................100. 表 十二. : 中華語文中心二、三年級教案設計..........................................109. 表 十三. :. 表 十四. : 中華語文中心華語文教學教案第四冊第一課走進大自然...128. 表 十五. : 南一版三上聽說課程教學流程設計.........................................135. 表 十六. : 泰勒的課程模式...........................................................................143. 教師本位課程評鑑指標表........................................................115. vi.

(14) 第一章緒論. 第一章 緒論 第一節 研究背景 依修朝(2005)〈泰國華文教育發展史〉 1《泰國華僑華人史》第三輯 ( p1-5)研究指出由於泰國政府在過去幾十多年前,即 20 世紀 50-60 年代 擔心中國共產黨禍害到泰國政府,曾一度管制華人學習華文,因此在過去 幾十多年前華文在泰國漸漸失去價值。 直到 80 年代中期,港、臺、新加坡等華商到泰國投資,徵聘華語、 華文人才的廣告在華報上陸續的刊登。閱讀華報的人數與亟需華文學識人 才增加的孕蘊下,通曉華文者的工作機會當然也提高了。再加上不久中國 大陸改革開放後的經濟漸漸起飛,泰中貿易投資也日益頻繁,因此對華語 文人才的需求更是迫在眉睫。在情勢所趨的情況下,華語文的價值就順勢 的水漲船高,當然華人對於中華文化的熱愛也就再度被喚醒。但由於泰國 的華語文教育荒廢多年,在亟需人才之際,並不能一呼百諾。在這群龍無 首的局勢下,朱拉隆功大學的亞洲研究院有鑑於華語文教育的重要,於 1986 年舉行“大學內的華文教學",以及 1990 年舉行“小學及職業教育 的華文教學"兩次座談會,匯集各方面對華文教學的意見,之後成立“研 究教授華文問題委員會",進行研析,擬就“泰國華文教育狀況及整頓建 議",分別呈送教育部、國家教育委員會、國家經社開發委員會等單位, 以期對泰國的華文教學進行一次全面的大整頓,使華文教學能正式納入泰 國教育體系,成為泰國教育的一個組成部分。 依中華語文中心張校長(2008)〈從華文熱談起〉2「泰華各界紀念大成 至聖先師孔子誕辰特輯」研究指出;泰國官方正式於 1992 年開放華文教 育後,不但不再像過去一樣,擔心華文將威脅國家安全而有所限制,反而 鼓勵泰人子女學習華文,強調由於華文熱在全球各地升溫,泰人更應該積 極學好這個全球人口使用最多的語文。. 1. 修朝 (2005)。 〈泰國華文教育發展史〉 , 《泰國華僑華人史》第三輯 p1-5 泰中研究中心, 曼谷。國立臺灣師範大學,華語文教學境外在職碩士專班,〈泰國華語教學之發展〉 Development of Chinese Education in Thailand(2007)課程講義。. 1.

(15) 第一章緒論. 從本學年度(2008 年)起,泰國教育部更正式將華文納入二千所中、小 學的課程中。而各公私立大專院校,也幾乎設有中文系。全國原有的華文 小學,也開始增開初中班。至於補習班或學校,更如雨後春筍,方興未艾。. 第二節 研究動機與問題 一、華文熱點破華教問題 依中華語文中心張校長(2008)〈從華文熱談起〉「泰華各界紀念大成 至聖先師孔子誕辰特輯」研究指出;由於中國改革開放、經濟崛起、國際 地位提昇,從世界各地到大陸去升學、經商、投資設廠或旅遊觀光的人數, 絡繹不絕。而且每年的人數都在增加,在這種情況下,懂得華文者,無形 中就佔了優勢,也多加添了些成功的機會,更因此造成一股學習華語文的 全球性熱潮。 依中國教育部的統計,目前全球學習華文的人口已超過五千萬,語文 學專家更紛紛預測,未來十年,華文將成為僅次於英文的第二強勢語文。 在這股華文熱中,不難發現,有若干令人憂心以及有待改善的問題。 其最重要的首推「師資」 ,其次「教材」 ,最後當然也要講求適當的「教法」 。 略述如下: 1.華語文師資缺乏 泰國華語文師資缺乏是不爭的事實,尤其是具備專業知識的合格教 師,更加難求,各校只好紛紛向外求助,聘請臺灣或中國大陸的教師,但 那並不是每個學校都有條件辦得到。解決之道還是要設法提高教師素質, 除了當地定期開辦師資培訓班,也應該定期派送教師到中國大陸或臺灣接 受短期的在職進修,或者請國內主管僑教單位派專家學者赴海外各地巡迴 講學,或辦理「海外華文教師研習會」,傳授教學經典。其最理想的辦法 是中泰政府合辦一所正規師範學院,加強師資培育,使得有足夠的師資來 應付有志學習華語文者的需求。 華語文師資的發展與質的改善,對華教推展的成效,必有正面的影響。 2. 張立明 (2008)。 〈從華文熱談起〉 。於世界日報(2008 年 9 月 19 日),泰華各界紀念大 成至聖先師孔子誕辰特輯。. 2.

(16) 第一章緒論. 當然,教師本身也要不斷的進修,自我充實,盡量參加師資培訓班,以吸 取更多、更新的專業知識,達到「教學相長」,進而提高素質。 2.教材不夠本土化 當前各校仍然缺少一套系統化、生活化、簡易、實用而適合泰國學生 的教材,大多數教材,包括來自中國大陸和臺灣,都普遍太深奧,難以引起學 習者學習的興趣。教材的編寫是很重要的,提供海外使用的教材,一定要多元化, 要能適合各地區,要針對聽、說、讀、寫完全沒有基礎的泰國學生,以淺顯易懂 的方式,配合當地文化、風俗、節慶等有關的活動,來製作教材,以增進學習者 的興趣。初學者要加強多聽多說,而非多讀多寫,才不至於枯燥無味。除此之外, 更須每隔一段時間,進行教材校對與增修,以配合環境的需求。不斷的求新、求 精。. 3.華語文教學經驗不足 華語文教師應有一個共識,千萬勿認為是在教自己母語的學習者,應 以外語教學的心態來教導學習者,多採用各種教具來輔助教學,譬如實 務、圖片、書畫字卡、錄音帶等,使學習者容易瞭解。總而言之;不管用 的是什麼方法,唯有引導學習者主動學習並設法維持他們高昂的學習意 願,教學才有效果。 不容否認的,兒童與十幾歲少年,居多都是奉父母之命來學習華文, 本身學習華語文的意願並不高。在這種情況下,就必須要有好的教學方法 與技巧,才能激發他們的學習興趣與意願。 教學是一種綜合藝術,而不能只靠一種方法進行教學,必須配合學生 的年齡、程度與背景,作適當的調整。換言之,教師即使是滿腹經綸,還 要懂得用合適的技巧與方法表達出來。 如果是小朋友,可透過生動有趣的方式比方遊戲、歌唱等,讓學生體 驗不一樣的學習樂趣與經驗。這種寓教於戲的方法,教師與學習者雙方都 輕鬆愉快,效果會更好。 對初學者而言,宜先訓練聽與說,即先從會話開始,把一些日常生活 常用的話學好,始進入讀與寫。當然,華文教學一般都是聽、說、讀、寫 同步進行的,但對海外學子,還是要有輕重之分。畢竟,學習語言最重要 的目的無非是提昇溝通與交際能力。. 3.

(17) 第一章緒論. 二、亟需解決的問題 依李謀(2005)〈泰國華文教育的現狀與前瞻〉《南洋問題研究》。 3(123):59-65 研究指出 3;目前泰國的華文教育形勢是令人鼓舞的;但是, 有一些問題應該得到重視並施予解決,才能使泰國的華文教育有更大的發 展。 今日泰國華文教育雖然辦的多采多姿,可以透過多種渠道學習漢語, 但整體來說,漢語教學的效果並不理想。如:華文小學的學生在校讀了整 整六年的漢語,而且每個學期裡漢語課每週學習時數達 6 至 8 小時,甚至 更多。但是有一部分華文小學畢業生的漢語水平相當低,甚至連拼音符號 都認不清,發音不準。很難讓人相信他是學過六年漢語的學生。再如:在 各種教漢語的學校或補習班中,可以發現初級班的學習者居多,中級班的 人數已屈指可數,高級班的人數就更少的可憐,有不少學校根本沒有能力 辦高級班。有不少人在這種學校連續學了好幾年,卻總是在讀初級班或中 級班,一直在原地踏步、裹足不前,漢語的實際水平提高不大。而且各校 所辦的初、中、高級班分級很不科學,並沒有嚴格按中國國家漢語水平考 試(HSK)初、中、高級的標準測定。 依李謀〈泰國華文教育的現狀與前瞻〉研究指出,造成上述情況的原 因是多方面的。必須仔細研究,針對癥結所在,從各方面採取措施,其主 要應解決的問題亦如同張校長所談的師資短缺,欠缺外語教學經驗,教材 問題。 1.漢語師資短缺、欠缺外語教學經驗 依李謀〈泰國華文教育的現狀與前瞻〉研究指出;談到師資短缺的原 因乃由於漢語教師薪資相當菲薄、工作繁重格外勞累,教師地位較低,年 輕教師都另謀高就,因此華校教師年齡層也有老化的現象。在泰國政府逐 步放寬漢語教學的政策後,泰國公、私立學校也想增加一些課程,但漢語. 3. 李謀 (2005)。 〈泰國華文教育的現狀與前瞻〉 , 《南洋問題研究》 。3(123):59-65 國立臺 灣師範大學,華語文教學境外在職碩士專班,〈泰國華語教學之發展〉Development of Chinese Education in Thailand(2007)課程講義。. 4.

(18) 第一章緒論. 師資卻很難找到。向社會公開招聘大部分是一些閒散、兼職人員,也 有些旅居或臨時來泰國的中國人。 總之,現在泰國各類學校中從事漢語教學的教師嚴重短缺,現有教師 中又有不少沒有教授漢語經驗,或者自身某些方面不足;比如:對漢語知 識、漢語語音、不懂外語教學法等等的欠缺。造成各類學校的漢語教學上 無法達到應有的教學效果,整體的漢語水平提高得較慢。 其主張對漢語教師採取聘請,派遣到中國、臺灣,多參加學術研討會 等等的辦法。從根本解決師資力量不足的問題。所謂聘請即是透過僑辦、 教育部等直接對話解決人員交流、培訓等問題。派遣到中國、臺灣則是將 泰國某些教學單位派出人員到中國、臺灣進修或深造。多參加學術研討會 是指對一些相關單位組織教師進修班或短期培訓班和教學問題報告會、研 討會等等。因為教泰國人學漢語,既不能用教授母語的方法教,也不能簡 單地借用教授泰語或英語的方 法去教。對教學工作來說,培養一支合格的教師隊伍是最重要的一點,只 有這樣才能根本解決教學效果、教學水平和教學質量問題。 2.教材問題 目前用於泰國的漢語課本教材有很多種,但並沒有規範的教材,現在 各地的泰國小學雖然已大多設有漢語課程,但並沒有正規的教材使用,依 學習者描述,教師採用列印講義或抄寫教材。教師將教材寫在白板上,教 學習者抄寫入筆記本。講義則於授課結束後收回。 依李謀學者研究指出,中國國務院僑辦組織人力編寫的,針對亞洲國 家漢語教學用的《漢語》,有不少小學採用這套漢語課本的前若干冊,但 這套漢語課本高級年級的部份太難,沒人採用。而且這套漢語課本的內容 有不少思維是以教授母語學習者的方法為出發點而編寫的,與泰國當地的 實際情況相距甚遠。而北京語言文化大學出版的《初級漢語》,第一、二 冊還好,但後四冊較難很少採用。《實用漢語教程》編得太簡單,三年下 來學到東西不多,只有華欣遠程教育電臺漢語學習班的人才用這本教材。 朱拉隆功大學的譚國安副教授主編的兩套漢語教材,力圖按照泰國的 實際需要,編出一種適合泰國國情的漢語教材,但直至今日採用的學校還 少,因為有些編排的方法及內容還可以改進。比如:課文內容可以增加、. 5.

(19) 第一章緒論. 練習的部份也可以豐富一點。教材的進度太慢,大學外語系的本科生完全 可以學得更快,基礎打得更牢。 2001 年泰國聖卡比利安基金會委託泰國易三倉學校成立中文教學中 心,聘請北京語言文化大學的李潤新教授、程相文教授和該校盧愛珊等漢 語老師合作編寫中小學用的教材一套共 12 冊,供中小學 12 年連續用,從 2002 年-2003 年全套出齊,圖文並茂,學漢字並不完全與說話同步,重視 漢字的自身規律,但尚待更多學校的認同。 總而言之,漢語教材泰國本土化的問題仍是一個沒有解決的問題。. 第三節 研究範圍與目的 研究者試圖以泰國中華會館中華語文中心,小學二、三年級華語文學 習者為對象,進行提昇華語文學習者的學習興趣與學習效果為目的。 研究者秉持質性研究的理論與精神,本論文是以質性研究描述性的 (descriptive)方式呈現,研究者對中華語言中心(C.L.C.)華語文教學課 程個案做行動研究,其資料來源的方法以教學錄音、觀察、訪談、問卷、 教務會議等方式蒐集。將其蒐集來的資料以文字及統計圖表的形式來呈 現,而不是數字統計。 本論文的主要研究目的是以提昇小學二、三年級華語文學習者的學習 興趣與學習效率。為了達成此研究目的,即華語文教師必須能掌握華語文 課程的教學。因此針對與華語文課程教學相關的變項進行研究。為達成研 究目的,以下列舉三個主變項與泰國華語文教學相關的議題作為探討依變 項研究目的的途徑。其議題如下所示: (一)在泰國華語文教學環境中; 1.從事華語文教學的基本概念為何? 2.華語文的基本教學歷程為何? 3.華語文教師的專業知識、素養為何? (二)在中華語文中心的課程中; 1.提供華語文教材的原則為何? 2.華語文教學目標的擬定為何? 3.教學課程的設計為何?. 6.

(20) 第一章緒論. (三)針對泰國華裔之教學; 1.華語文學習者的專業智能為何? 2.華語文教師實踐行動與教學反思為何? 3.華語文教師課程評鑑的理念為何?. 第四節 相關重要名詞定義 一、華語文教學 華語是對外代表中華民族標準語的名稱。以利於外國人學習中國規範 語言所遵循的語言內容;語音、語法、語詞、語用、語義等而言。是本國 語言在國際上的代表,所以又稱為「國語」 。即大陸的「漢語」 、 「普通話」。 也是社會通稱的「中文」 。泰國中華語文中心華語文教學(Teaching Chinese as a Second / Foreign Language)是以教導第二語言或非第一語言(外語) 學習者為主要對象。 二、教學法 即是教學方法(methodology);「教學方法」是指教師選擇用以協助 學習者達成學習目標的教學策略,或將教學內容順利內化為學習者自身認 知系統的任何程序與步驟(Heinich,Molenda,Russell&Smaldino 1999)。 (李曉萱 2001:92)教師教授課程教材時所使用的方法,讓學習者對課程 教材學習了之後既能消化且會運用。 三、全語文教學 各 種 語 文 教 學 中 的 共 同 觀 點 , 都 認 為 應 該 重 視 整 體 教 學 (whole language)-「聽」 、 「說」 、 「讀」 、 「寫」四種能力要兼顧,其「意義」(meaning) 和「功能」(function)非常重要。也就是華語文教師如何讓學習者將所學 的語言能很快的運用在學習者的日常生活裡。而教室的教學活動就是給學 習者演練實習的好場景。 四、後設認知 認知(cognition)指一個人處理訊息的偏好或習慣,即其在知覺、 思考、記憶和解決問題時,所使用的獨特訊息處理型式。. 7.

(21) 第一章緒論. 後設認知(meta-cognition);這個概念是係由J.H.Flavell所提倡4, 也 可 稱 為 是 「 認 知 監 控 」 ( cognitive monitoring ) 或 理 解 監 控 (comprehension monitoring)。意思是指個體在進行辨認、判斷、推理、 記憶、理解、思考…等認知歷程時,對於自己各方面認知能力的了解,以 及善用自己各項認知的能力。係指個人對自己的認知歷程能控制、掌握、 支配、監督、評鑑等高一層的認知,亦即從知其然到知其所以然,亦即「對 認知的認知」。. 4. 後設認知 。2009 年 2 月 2 日取自 (Microsoft Word - \263q\260T22.doc)題目一: 何謂後設認知?並說明如何運用後設認知協助學習者學習. 並說明如何運用後設認知 協助學習者 ... 「後設認知」(Meta-cognition)係由 J. H. Flavell 所提倡。係 ... www.cte.nctu.edu.tw/download.php?filename=108_099d95b0.pdf&dir=news&title=. 8.

(22) 第二章文獻探討. 第二章 文獻探討 本論文的研究目的以提昇學習者的學習興趣與學習效果及探討華語 文教學策略。研究者試圖以中華語言中心(C.L.C.)華語文課程教學為研究 場域,因此研究者對泰國華語文教育概況必須做一個基本的瞭解。 華裔、台商長輩對下一代的華語文教育理念秉持著什麼樣的態度,華 裔、台商在泰國社會使用華語文傾向是怎樣? 瞭解學習者的背景與華語的使用環境之後,緊接著就是研究者所要探 究的華語文教學相關理論,教師怎麼將教材內容傳授給學習者,用什麼教 學方法,在班級經營課堂教學中怎麼教,怎樣運用教學方法,使學習者增 加學習興趣和學習效果,在層層的步驟下,教師又該具備些什麼基本專業 知識及涵養。 研究者在這預設的研究場域,進行華語文課程教學的研究,研究者自 己是教師也是研究者,所以研究者必須依據行動研究理論、方法與實務, 確確實實地在華語文課程教學的研究場域裡做建構問題、計畫、行動、觀 察、反思等探究行動,重複循環。然後將其實踐過程由質化分析來呈現。 本章旨在探討與此論文研究相關的文獻,共分為三節來探討;第一節 敘述泰國華語文教育概況,介紹泰國華教的滄桑史,以及後來泰國政府的 推廣,更令人敬佩、身教重於言教的皇室成員詩琳通公主。第二節泰國華 語文教學概況,其中包括泰籍、華裔、台商在曼谷社會使用華語文的傾向, 華人長輩對下一代的華語文教育理念,幾年的華語熱潮和華語文教學問 題。第三節華語文教學理論,則探究教學的基本歷程、教學目標、教學活 動、教學方法、學前評估、評量方法、華語文教學原則、課程設計的有效 組織規準、教師基本專業知識及涵養。. 第一節 泰國華語文教育概況 一、泰國華校的滄桑史 依修朝(2005)〈泰國華文教育發展史〉研究指出,早期大約 1782 年 亦即曼谷皇朝初期,西方傳教士為了傳教 1852 年在泰國設立華校,以方 便傳授聖經。當時連泰國本身的泰文教育也都一直仰賴佛寺僧人傳授。在. 9.

(23) 第二章 文獻探討. 五世皇時期沒有正規學校,但有書報社、讀書社、學堂等等學習華文小團 體,到了五世皇時期的 1871 年才設有真正的教學體制的學校。 例如:泰北清邁府在 1904 年成立華文補習班,1917 年的華英學校;普 吉府在 1911 年已有私塾,到 1917 年才設立華校等等。 泰國華人設立的華校,一般都說是以傳播中華文化為宗旨,但第一所 華人自設的華校,卻是如假包換的為了灌輸民族及政治意識需要而設立 的。至於後來的各家華校,或多或少的被中國的不同派別政治份子利用作 政治活動的場所,引來泰國政府的忌憚而加以管制。因此而造成泰國華校 長期處於風雨飄搖的境地。 國民小學條例頒佈於 1921 年,是一份義務教育或強迫教育的條例,主旨 是硬性規定 7-14 歲的孩童必須接受小學 1-3 年級的教育。所謂小學教育 學校所指的是下列三類學校: 1.官辦學校:由教育部設立及倚賴教育部預算經費而存在的小學教育學 校。 2.巴差挽學校:由縣或區民眾設立及倚賴民眾經費而存在並在教育部看管 下的小學教育學校。 3.民辦學校:由個人或多人聯合設立而存在並在民校條例管制下的小學教 育學校。 國民小學條例規定上列小學教育學校須依教育部制定的課程,或由教 育部審定與小學教育的同等課程進行教授。前者指的是泰文國文科及以泰 文考試的所有科目;後者是指逐宗申請獲准補充教授的外國語文科。. 二、泰國政府的推廣 依修朝(2005)〈泰國華文教育發展史〉研究指出;泰國國民小學教育 的學制原本是 7 年制,在 1979 年才把小學 7 年制改為 6 年制。華文民校 方面本來只准開辦小學一年級(波 1)至小學四年級(波 4)的課程而已,特 別通融可以辦到小學五年級(波 5)及小學六年級(波 6),但只准教授英文 初級班。 1992 年 2 月 4 日,阿南․班央拉春政府通過閣議,對華文教育作出明 確的開放決定;華文民校可以在小學五年級(波 5)及小學六年級(波 6)增 加華文課程,且可以辦幼稚園,以增強小學學生來源;中學也准許設立華. 10.

(24) 第二章文獻探討. 文班,使小學畢業生升入中學後可以選讀華文,更重要的是可以聘請外國 師資人才,取消華文教師有關泰文資歷的限制;此外,開放申請開辦“華 文語言文化學院"等等。 在 1992 年開放的大好形勢下,十餘多年來各華校在校董會、校友會、社 團機構的大力支持下,大多數抓緊時機復興華教,學生也普遍比以前增 加,於是都競相擴建校舍及教學樓了。 至於華文語言文化學院方面,十多年來如雨後春筍般的設立。這些學 院,辦得有聲有色的,例如:中華語文中心、東方文化書院、泰華國際文 化學院等等。. 三、身教重於言教 依修朝(2005)〈泰國華文教育發展史〉研究指出,在已過去的半世紀 中,泰國華文教育受到人為的打擊式微,使得泰國華裔普遍不重視華文。 雖然是形勢所逼而造成的,但思之不免使人扼腕感嘆! 正當泰國華裔放棄華文之際,泰皇室成員卻頻頻訪問中國,而且尊貴 的詩琳通公主殿下也修習起華文來,這對祖先為華僑的華裔來說,著實起 了省思的作用。 詩林通公主殿下天資聰穎,精通英文、法文、高棉文、巴利文及梵文 之後,於 1980 年打算學習德文,惟皇后殿下勸導,“還是學習中文吧!而 且一定要學得好!"經過幾任中國駐泰大使的悉心物色及獻舉,先後不少 於 9 位中國老師前來泰國為詩林通公主殿下侍讀。詩林通公主殿下學習中 國的語言與文化,可以說孜孜不倦,鍥而不捨。成就當然更不用說了。殿 下喜愛唐詩、宋詞,不僅熟讀成誦,而且翻譯並加注釋,有部分譯作編輯 成《琢玉詩詞》出版,對泰中文化起了重大的作用。殿下尚把中國著名的 作家王蒙的優秀中篇小說《蝴蝶》、女作家方方的小說《行雲流水》翻譯 成泰文。這兩本譯著在泰國頗為暢銷,一版再版。 詩林通公主殿下自 1981 年起頻頻訪問中國,殿下每次訪問中國歸來 都把所見所聞、談話與感想撰寫成書,先後出版了《踏訪龍的國土》 、 《平 沙萬里行》 、 《雲霧中的雪花》 《雲彩下的雲南》 《江濱清楓》 《回歸大中華》 《繽紛江南》《源泉․峻崖․沙漠》等,其中有部分翻譯成中文面世,在 中國發行,受到中國讀者的讚賞。. 11.

(25) 第二章 文獻探討. 泰國皇室成員詩林通公主殿下,在華裔對華文式微不知所措之際,能 以身作則親身學習華文,這種身教重於言教的榜樣,泰國華裔子民對華文 還能不聞不問嗎?. 小結 泰國的華語文教育雖然過去十幾年歷盡滄桑。最近幾年,適時新加 坡、香港、臺灣、東南亞的華裔到泰國投資及中國大陸政策開放,經濟起 飛,懂得華語文的人士,就業機會遽增,經商買賣、投資等機會也增加, 使得全球各地掀起學習華語文的熱潮。 因此,從 1992 年泰國政府開放學習華語文政策實施後,華文民校設 立,華語文文化學校更如雨後春筍般的到處林立。再加上皇室成員詩林通 公主身體力行及民間團體努力的提倡,華語文教育也漸漸從無到有,慢慢 的在成長進步。. 第二節. 泰國的華語文教學概況. 本節要探討華語文教育在泰國的大略概況;一、華裔、臺商在曼谷社 會使用華語文的傾向,二、近幾年的華語熱潮,三、華語文教學現況。. 一、華裔、臺商在曼谷社會使用華語文的傾向 劉岩(2001)〈泰國曼谷華人的華語觀〉研究指出 5;在曼谷總人口中 大約有五分之二是華人。華人中以潮州籍最多,其次客家人,還有部分海 南人,其分佈在曼谷市的各地區。與泰族和其他民族一樣,效忠皇室,使 用泰人姓氏,接受泰國風俗習慣,一般普遍使用泰語。 在泰國政界、學術界上英語使用普及,而且平民百姓使用簡單英語會 話也隨處可見。至於華語方面分為;華語方言(潮州、客家、海南)和國語, 其使用者又分為兩種不同的使用模式,一種以華語方言和泰語,另一種為 華語(國語)和泰語。. 5. 劉岩 (2001)。〈泰國曼谷華人的華語觀〉,《民族教育研究》12(49):41-45。國立臺灣 師範大學,華語文教學境外在職碩士專班,〈泰國華語教學之發展〉Development of Chinese Education in Thailand(2007)課程講義。. 12.

(26) 第二章文獻探討. 前者大多為以七八十歲的老人,與子女之間多使用華語方言,以孫子 輩間多使用泰語。在特定的華人集會場所,如商會、同鄉會館、宗親會和 公益福利機構,則使用華語方言,甚至土語。而在華人居住的「唐人街」 商業區,招牌是華語(漢字),與顧客則因交易對象而定,華語方言與泰語 轉換自如。 後者以國語、華語為主的可分為兩個年齡層,四五十歲與二三十歲兩 種。這個族群人數較少。會說華語四五十歲的人,大多是小時候在華語學 校學過國語,在工作上往來台灣地區、中國大陸、東南亞其他華人地區, 因此仍然能有使用國語的能力。 而二三十歲的年輕人,則是出生於泰北清萊、夜豐頌等府,父母是國 民黨時代從雲南移入泰北的,臺灣政府在那裡建立國小、中學,所以這些 子女華語口語能力較強,長大到曼谷,投入旅遊及餐飲等服務業。研究者 將上述華裔、臺商在曼谷社會使用華語文的傾向整理如圖一所示: 華裔、臺商在曼谷社會使用華語文的傾向 如圖一 曼谷華裔 臺商. 華語. 華語. 普通話. 泰語. 英語. 方言. 子女. 七八十 歲老人. 孫子輩. 四五十. 二三十歲. 歲. 的年輕. 泰語. 家庭、一 般正式場 合. 政界 學術界. 工作於臺灣 地區、中國 大陸、東南 亞. 旅遊及 餐飲. 華人集 會場所. 圖一 華裔、臺商在曼谷社會使用華語文的傾向. 13. 平民 老百姓. 隨處.

(27) 第二章 文獻探討. 二、近幾年的華語熱潮 劉岩(2001)〈泰國曼谷華人的華語觀〉研究指出,華人在泰國的經濟地位. 比較高,在政壇也蠻活躍地,因此自己也以會說華語為榮。但是也存在對 華語不重視甚至放棄的一面,因為早期二次大戰後,華人的經濟活動環境 開始轉為多元化、國際化,經營方式從家族企業轉向開放的社會化經營, 僱用其他民族或泰籍員工,商業用語則是泰語與英語為主,華語為其次。 一些經濟能力較好地華人都把孩子送去就讀國際學校,一般則選擇泰語學 校。在加上泰華通婚,華人對子女學習華語的教育要求更趨低落。 符翠蘭(2007)〈泰國泰國華語文教育-過去、現在與未來〉研究指 6; 因為世界各地的華語熱潮,泰國也因與新加坡、臺灣、中國大陸、香港、 東南亞華裔地區,......等貿易頻繁,地緣靠近,使用華語的機會也增加。 泰國政府對華語文教育從放寬政策到鼓勵支持,例如:華語文民校可以從 幼稚園連續辦到中學,華校可以利用課餘增加課時教華文,可以直接從中 國或臺灣聘請教師,各年級學生可以選修華文,把中文列為考國立大學的 一門科目。泰國政府對華語文事業的高度重視,準備在 2008 年全國中小 學普遍開設華語課程。有的學校還將中文列為必修課程。全國各大學及學 院紛紛設立中文系教授中文,並開設中文專業。 符翠蘭(2007)〈泰國泰國華語文教育-過去、現在與未來〉研究指出,在 華語熱潮蓬勃發展的狀況下,泰國對華語文教學的提倡,泰國皇家師範大 學也向臺灣國立師範大學求援,臺灣國立師範大學承辦泰國華語教師師資 儲訓班,2004-2005 年泰國皇家師範大學校長聯誼會曾兩度訪問臺灣國立 師範大學,而且當時也有些校長、副校長在臺灣國立師範大學上了兩期的 中文課。並有一位校長提議「在台灣培訓華語教師,再派到泰國教書」, 經臺灣教育部、國際文教處,臺灣國立師範大學華語教學研究所和國語教 學中心等主管匯商決議,2005 年 8 月開始有具體的方案,直到當時(2007) 已有三批華語教師到泰國任教。 儘管泰國政府努力的提倡,仍然存在著許多問題,如缺乏華語文教 師、教學目標達不到、教材沒有系統化、版本不一、沒有說華語的環境、 6. 符翠蘭(2007)。〈泰國泰國華語文教育-過去、現在與未來〉 。2008 年 6 月 19 日取自. r9.ntue.edu.tw/activity/multiculture_conference/file/2/7.pdf -. 14.

(28) 第二章文獻探討. 華語教師的工資問題.....等問題,使得華語文教學在小學、中學、 大學等課程皆為零起點教學。因此泰國對華語文教學以上的問題,一直努 力的在作多方面的改善,相信 2008 年時應該會略為提昇華語文教學的品 質。. 三、華語文教學現況 (一)僑校泰國中華會館中華語文中心 因為世界各地的華語熱潮,泰國也因與新加坡、臺灣、中國大陸、香 港、東南亞華裔地區,......等貿易頻繁,地緣靠近,使用華語的機會也 增加。泰國政府對華語文教育從放寬政策到鼓勵支持,例如:華語文民校 可以從幼稚園連續辦到中學,華校可以利用課餘增加課時教華文,可以直 接從中國或臺灣聘請教師,各年級學生可以選修華文,把中文列為考國立 大學的一門科目。泰國政府對華語文事業的高度重視,準備在 2008 年前 全國中小學普遍開設華語課程。有的學校還將中文列為必修課程。全國各 大學及學院紛紛設立中文系教授中文,並開設中文專業。 中華語文中心 (Chinese Language Center) 成立於一九九二年,是 泰國政府開放華文教育後,近半個世紀來,獲准設立的第一所華校 7。 泰 國 中 華 會 館 , 中 華 語 文 中 心 (CHINSES LANGUAGE CENTER 簡 稱 C.L.C.),是一所學習華語文的學校,學習華語文的學制從基礎注音符號、 小學、國中、高中,教材來自臺灣 8,臺灣教育部審定(國立編譯館或南一 書局)國民(小學、國中、高中)國語(文),教師亦來自臺灣。雖然學制、 教材、教師、學習環境良好、交通方便,但是卻只是週六、日班,暑期班、 寒假班、特別班及夜間班才能學習的學校。來中華語文中心(C.L.C.)學習 華語文的學習者大多是家長對華語文很重視的,願意讓孩子從基礎注音符. 7. 中華語文中心 ( C.L.C.) 本校最大特色是,擁有一支堅強的教師隊伍,他們都是來 自臺灣,不但具備學士、碩士的高學歷,並富有教學經驗,而且認真、負責,深獲家長 及社會人士之肯定與學生之歡迎。在師資好、 教材好、教法好、校舍好、設備好及環 境好之「六好」優越條件下,校務發展迅速,學生不斷增加,目前已逾二千名。 由於學生學習風氣鼎盛,教學成果有口皆碑,已成為泰華各語文學校競相追隨及學 習的對象;更是泰人,台商子弟及土生土長華裔學習華文之最理想學府。(資料來自網 頁 http://www.clc.ac.th). 15.

(29) 第二章 文獻探討. 號開始學起,一個年級接著一個年級紮實的學習。因為都是家長的意願, 所以學習者真正的學習意願都不高。小孩尚無遠慮,只要可玩就好。 而這些學習者經課堂調查與問卷(二、三年級)的結果,是來自華裔、 台商、泰籍等子女,雖然大多是華裔、台商,但是在家裡不一定講華語(中 文)。 華裔子女在家裡講潮州話、泰語,所就讀的學校是泰語學校。 台商子女在家裡講閩南語、泰語,所就讀的學校是泰語學校或國際(英 語)學校。在家講少許的華語(中文)。 香港子女在家裡講廣東話、英語,所就讀的學校是泰語學校或國際(英 語)學校。在家講少許的華語(中文)。因此這些學習者不是外語,就是第 二語言學習者。綜合上述學習者的語言背景整理列表如表一: 表一 : 華語文學習者的語言特徵 使用語 潮州話 閩南語 廣東話 學習者 ˇ 台商 華裔 ˇ ˇ 泰籍. 華語. 泰語. 英語. ˇ ˇ. ˇ ˇ ˇ. ˇ. 除了學齡的兒童班之外,上有成人班。成人的學習先從基礎注音符號 開始,然後華語初級會話→華語進階會話→一千字說華語(一)(二)(三)→ 實用國語會話→國小國語 5-12 冊→選修科或國中國文、商業會話、商業 書信、閱讀寫作、讀報。 由於學習者均為外語或第二語言的學習者,亦有些許的第一語言學習 者但其生活環境也都使用泰語較多,所以華語文教師教導時必須與母語教 學的方式有別。再加上因為只有周末才學習,學習者回家大多只會專心致 力於正規學校所學習的課程,而較忽略華語文的功課與學習,除非家長在 背後盯著指導。. 8. 中華語文中心課程系統(2008)。第 33 期行事曆。兒童班、成人班。. 16.

(30) 第二章文獻探討. (二)泰國華語文教學 1.教材與教法 信世昌教授(1997)〈華語文教學之「領域」思考〉9「結合世界環境中 現成的教學資源」(p.23)研究指出,語文教學界一向強調使用真實教學材. 料(Authentic Materials)的重要; 華語文、普通話是學習者的目標語,在學習者直接學習的目標當然是 注音符號,不需再依賴第三語言拉丁語符號來轉換。華語文是有系統從古 代中華民族五千年的歷史慢慢演進而來的規範語文,學習普通話、華語文 (正體字)可以懂目前揠瞄助長的漢語(簡體字),學習者絕不是本末顛倒的 學習。 華語文教學在泰國一直都有規範的教材,而且定期修訂或更換。例如: 中華語文中心的華語文教材。華語文是規範的語言。雖然這一系列有系統 的教材是來自臺灣。因為就臺灣當地而言;有很多學習者是閩南、客家、 原住民、.....等等民族,近年更有外籍通婚的子弟。在家有的並不使用 華語文,只有公眾、正式場所才使用,在居家生活中也是很多是使用閩南 語的。教師並沒有特別將這些學習者分班,只是懂得用方法去教他們。 實際上無論在泰國或臺灣,最重要的是在學習階段教師如何掌握課堂 教學,使學習者的學習興趣都在高昂的狀況下進行學習,已達事半功倍的 學習效果。 在課後,他們有的會與同學用華語文溝通,有的照樣是以自己的母語 和相同母語的同學溝通,儘管如此,其結果並沒有影響他們對華語文學習 的效果。 華語文教師在教學時,只要掌握住華語文教學原則,瞭解學習者的學 習專業知能,運用教師自己的素養,重新組織教材,營造愉快的學習環境 給學習者,縱然在泰國華語文的學習者大多是第二語言或外語的學習者居 多,只有少許的第一語言學習者,也是可以適用臺灣的教材,因為教材是 固定的知識,而教師的重新組織教材就變成活用的教材。 8. 信世昌教授。1997。 〈華語文教學之「領域」思考〉 ; 「結合世界環境中現成的教學資源」 , 「字體與標音的問體」 。華文世界第 84 期(p.19-20) ,(p.23)。. 17.

(31) 第二章 文獻探討. 例如:南一版第五冊臺灣風情畫單元,介紹太魯閣觀光景點,泰雅族 的傳統習俗,會打獵與織布才可以紋面。在泰國也可以延伸教學,介紹泰北的獨 特民族觀光景點,長頸族的傳統習俗,可以使學習者不但學習了華語文的文化, 同時學習到泰北從小便以銅環纏繞女子脖頸,為此當地人把珂倫族俗稱為“長頸 族"。如果教材只要本土那就只是學到珂倫族的傳統 文化,而不會再有延伸教學了。因此研究者主張「教材是死的,而教師是活的」 , 教師必須要有重組活用教材的能力。. 2.注音符號與正體字 李謀 (2005)。 〈泰國華文教育的現狀與前瞻〉 , 《南洋問題研究》研究 指出,「泰國華文教育急需決解的問題」為了要與世界接軌,方便與中國大陸交 流,因此必須從拉丁化符號拼音、簡體字著手。. 何以採用拉丁化的符號就會與世界接軌了呢?英文、西班牙文、法文、 德文、義大利、波蘭、俄文......等等各種語文的符號都是 abc 拼的,但 它們的發音都不一樣。並不是將自己的母語改換,向農夫種稻一樣揠瞄助 長的方法來教育國民。而是要開拓視野,學習多國語文,多元化的學習, 拉丁語系的符號也並沒有統一發音。 漢語拼音是譯音,葉德明教授〈華語語音學上篇-語音理論〉「外族 拼音知識傳入」(p.9)研究指出,1581 年(明朝末年萬曆年間)傳教士利瑪. 竇(Matteo Ricci)開始,他創立第一套學習中文的教材《大西字母》又稱《西 字奇蹟》;. 是翻譯給拉丁語系(例如:義大利)較接近的民族學習漢語。就如同泰 文為母語的學習者學習英文時,學習者會在英文詞彙旁邊注解泰語為譯 音,方便自己學習英文。其實漢語拼音並不是全世界通用的譯音符號。就 英文來說它的拼音符號字母外型同樣是 abc,但所發的音卻不同。在泰國 泰文是巴利文、梵文的拼音,與漢語拼音無關。泰語為主的學習者要學英 文、漢語拼音,那不混淆才奇怪。當然是事倍功半,浪費人力、物力的教 學。 信世昌(1997)〈華語文教學之「領域」思考〉「字體與標音的問題」 (p.19-20)研究指出;華語文教學界一直為了正異或繁簡字體的取捨,以. 及標音符號的選用(注音符號或是漢語拼音)而迭有爭議,這也是各國的. 18.

(32) 第二章文獻探討. 母語教學或對外語文教學很少見的現象。文字系統和標音系統已是語言 的根基,所有進一步的運用(包括語法、語用、語意等)和龐大的知識訊 息與文化思想都是建構在這些根基上。 更實際的一個簡單明瞭的道理是華語文、普通話為中華民族的語文, 它並不是拼音所創造出來的,它是世界獨特的語文以「象形」字居多的文 字,亦即東漢時代許慎的《說文解字》 ,「六書」造字法則逐代演進至今, 這是中華民族文化的美與其他語系不同之處。 華語文、普通話是規範的語言,其基礎注音符號聲母、韻母,既為華 語文的基礎發音符號,也是華語文正體字的基礎筆順,既簡單又單純也不 會與其它的語文混淆。如果說課程是跑道,那它是一條學習華語文最簡 捷,障礙最少的跑道,應該是會很容易達到終點的。 在泰國當地的書局有華語文、簡體漢語,但數量微薄,簡體字漢字的 書籍精美程級也稍有不同。但你可以欣賞感覺得到華語文「方塊字」的精 美,字體的一筆一畫都是紮實的。 在坊間流行的簡體字漢字是平時三五好友溝通的火星文,隨性寫來朋 友都會讀,不用特地學習。但絕不是規範的語文,何況這些文字與規範語 文相比畢竟為數不多,只有二千字之多,學習者如果學習這些以訛傳訛的 語文,語文知識無法提昇,更不用說要欣賞中華文化的文言文、古籍了。 泰國的報刊大多為正式的文宣,當然是以規範的華語文或普通話來報 導,偶而為趕流行當然也會刊登個火星文之類的廣告。 當前學習華語文或漢語(簡體字)的初學者,根本不知道哪一種是規範 的「中文」。教師教他們學他們就學。教師本身應該知道學習華語文正體 字,到中國大陸沒有語文障礙,只有方言障礙,如果是要學習方言就不能 說什麼與世界接軌了。 3.華語文能力測驗及對外華語教學能力認證 華語文能力測驗 10(Test Of Proficiency-HuaYu,簡稱 TOP),是專為 母語非華語的學習者所研發的,為一套標準化的語言能力測驗,目前針對 聽與讀兩種能力,分為基礎、初等、中等和高等四個等級,應試者可依自 己的學習背景或語言能力選擇合適的等級應考。. 19.

(33) 第二章 文獻探討. 表二: 華語文能力測驗等級表 等級 適合對象 適合在華語地區學習約 240 個小時以上或具備 800 個基礎詞彙料之 基礎 外籍人士。 適合在華語地區學習約 360-480 個小時以上或具備 1500 個基礎詞彙 初等 料之外籍人士。 適合在華語地區學習約 480-960 個小時以上或具備 5000 個基礎詞彙 中等 料之外籍人士。 適合在華語地區學習約 960 個小時以上或具備 8000 個基礎詞彙料之 高等 外籍人士。. 若在海外華語學習者的學習時數需要加倍計算,如報考初等所需的學 習時數在臺灣為 360-480 小時,相當海外學習 720-960 小時。 2007 年 1 月中華民國政府教育部委託國立臺灣師範大學成立專案「華 語文測驗中心」更名為「國家華語測驗推動工作委員會」,積極促使「華 語文能力測驗」轉型為國家級測驗,為全球廣大華語學習者提供一套具有 公信力的國際級語言測驗。 「華語文能力測驗」除了臺灣境內考區之外,國外部分,目前已在泰 國(中華語文中心)、日本、韓國、越南、英國、美國、法國、等設考區。 2008 年將在印尼、馬來西亞、俄羅斯、波籣、加拿大、巴拉圭、澳洲等地 增設考區。 目前在泰國有泰華文教服務中心,每年舉辦華語文教師基本的教師研 習會,臺灣也是每年提供海外華語文教師回國研習,但名額有限。這些研 習會對華語文教師提供了溫故知新法寶,給予華語文專業知識以及教育知 能的輔導,是教師自我成長的最佳機會。 2006 年臺灣師範大學與海外大學及團體合作開設華語文教師進修碩 士班,對於想要進修的華語文教師提供了良好的機會。 2006 年臺灣教育部舉辦全國「對外華語教學能力認證」考試,在泰國 (泰國中華國際學校)也設有考場。. 10. 「華語文能力測驗」(Test Of Proficiency-HuaYu,簡稱 TOP),資料來自「國家華語 測驗推動工作委員會」Steering Committee for the Test Of Proficiency-huayu,華 語文能力測驗手冊。. 20.

參考文獻

相關文件

(2013) The ‘Art’ of Teaching Creative Story Writing In (Eds., Janice Bland and Christiane Lütge) Children’s Literature in Second Language Education. (2004) Language and

• helps teachers collect learning evidence to provide timely feedback & refine teaching strategies.. AaL • engages students in reflecting on & monitoring their progress

one on ‘The Way Forward in Curriculum Development’, eight on the respective Key Learning Areas (Chinese Language Education, English Language Education, Mathematics

Teachers may consider the school’s aims and conditions or even the language environment to select the most appropriate approach according to students’ need and ability; or develop

(1) Western musical terms and names of composers commonly used in the teaching of Music are included in this glossary.. (2) The Western musical terms and names of composers

(d) While essential learning is provided in the core subjects of Chinese Language, English Language, Mathematics and Liberal Studies, a wide spectrum of elective subjects and COS

“Chinese Language Assessment Tools” tailored for NCS students and a longitudinal study, further evaluate the effectiveness of measures to support NCS students’

9 The pre-S1 HKAT is conducted in all secondary schools in July every year to assess the performance of students newly admitted to S1 in Chinese Language, English Language