• 沒有找到結果。

《論事》對「一切有論」批判之研究

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "《論事》對「一切有論」批判之研究"

Copied!
199
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)南. 華. 大. 學. 宗教學研究所 碩士論文. 《論事》對「一切有論」批判之研究 THE CRITICAL STUDY ON SABBAMATTHĪ TI KATHĀIN KATHĀVATTHU. 指導教授:呂凱文 博士 研究生:PHRAMAHA ANON PADAO (ĀNANDO/釋阿難). 中華民國 九十七 年 十二 月 I.

(2) II.

(3) ก ต ิ ต ก ิ ร ร ม ป ร ะ ก า ศ ว ท ิ ย า น พ ิ น ธ  เ ล ม  น ส ้ ี า ํ เ ร จ ็ ล ง ไ ด  ด ว  ย ค ว า ม เ ม ต ต าแ ล ะ ก า ร ช  ว ย เ ห ล ื อ จ า ก ห ล า ย ฝ า  ยจ ง ึ ข อ ร ะ บ ไ ุ ว  เ พ อ ่ ื ข อ บ พ ร ะ ค ณแ ุ ล ะ เ ช ิ ด ช ค ู ว า ม ด ข ี อ ง ท ก ุ ท า  น ท ใ ่ ี ห ค  ว า ม เ ม ต ต า น เ ุ ค ร า ะ ห ต   อ ผ  ู เ ข ย ี นท ง ้ ั ใ น ป ร ะ เ ท ศ ไ ท ย แ ล ะ ไ ต ห  ว ั น ต ล อ ด ร ะ ย ะ เ ว ล า ท ศ ่ ี ก ึ ษ า อ ย ม  ู ห า ว ิ ท ย า ล ย ั ห น า น ฮ ว า โ ด ย เ ฉ พ า ะ อ ย า  ง ย ง ่ ิ ข อ ก ร า บ ข อ บ พ ร ะ ค ณใ ุ น ค ว า ม เ ม ต ต า ข อ งศ .ด ร . พ ร ะ ธ ร ร ม โ ก ศ า จ า ร ย (ป ร ะ ย รธ ู ม ม ฺ จ ิ ต ฺ โ ต ธ ก ิ า ร บ ด ี ) อ ม ห า ว ท ิ ย า ล ย ั ม ห า จ ฬ ุ า ล ง ก ร ณร า ช ว ท ิ ย า ล ย ั พ ร ะ เ ถ ร ะ ร ป ู ส า ํ ค ญซ ั ง ่ ึ ไ ด ส  ง  เ ส ร ม ิ ใ ห ผ  เ  ู ข ย ี น ม โ ี อ ก า ส เ ด น ิ ท า ง ม า ศ ก ึ ษ าต า ม โ ค ร ง ก า ร แ ล ก เ ป ล ย ่ ี น น ก ั ศ ก ึ ษ า ข อ ง ท ง ้ ั ส อ ง ส ถ า บ นศ ั .เ ฉ น ิ เ ห ม ย ่ ี ว เ ซ ่ ิ งอ ธ ก ิ า ร บ ด ี ม ห า ว ท ิ ย า ล ย ั ห น า น ฮ ว าใ ห ก  า ร ด ู แ ล เ อ า ใ จ ใ ส ผ   ู เ ข ย ี น ด ว  ย ด ี ต ล อ ด ส า ม ป ก  ว  าพ ร ะ ธ ร ร ม ญา ณม น ุ ี พ ร ะ ค ร ู ส ร ิ ป ิ ย  ธ ร ร มพ ร ะ อ ป ุ ช  ฌ า ย ท  ้ ั ง ส อ ง ร ป ู ท ่ ี ใ ห ก  า ร อ บ ร ม ส ง ่ ั ส อ น แ ก ผ   ู เ ข ย ี นอ า จ า ร ย ท  ก ุ ร ป ู ท ุ ก ท า  นท ้ ั ง ท ่ ี ส า ํ น ก ั เ ร ย ี น ส ห ศ ก ึ ษ า บ า ล ี(อ ง ค พ  ร ะ ป ฐ ม เ จ ด ย ี  า ํ น ก ั เ ร ย ี น ว ั ด ช น ะ ส ง ค ร า มม ห า ว ท ิ ย า ล ย ั ม ห า จ ฬ ุ า ล ง ) ส ก ร ณร า ช ว ิ ท ย า ล ยแ ั ห ล ง  ป ร ะ ส ิ ท ธ ป ์ ิ ร ะ ส า ท ว ิ ช า ค ว า ม ร  ู แ ล ะ ภ า ษ า บ า ล แ ี ก ผ   ู เ ข ย ี นต ล อ ด ถ ง ึ ว ั ด ด ส ุ ด ิ า ร า ม ท ่ ี ไ ด พ  า ํ น ก ั อ า ศ ยท ั  า น พ ร ะ ค ร ป ู ล ด ั ส ว ุ ฒน ั ว ช ิ ร ค ุ ณ(ไ ส วโ ช ต ิ โ ก อ ถ า บ น ั ว จ ิ ย ั พ ท ุ ธ ศ า ส ต ร  เ ม ต ต า ใ ห  )ผ .ส ค ว า ม ช ว  ย เ ห ล อ ื แ ล ะ ป ร ะ ส า น ง า น ใ ห  เ ด ิ น ท า ง ม า ศ ก ึ ษ า ต  อค ณา จ า ร ย ม  ห า จ ฬ ุ า ฯเ พ ่ ื อ น น ส ิ ิ ต ท ุ ก ร ป ู า  นไ ด  /ท เ ด ิ น ท า ง ม า เ ย ย ่ ี ม แ ล ะ ใ ห ก  า ํ ล ง ั ใ จ ใ น บ า ง ค ร าอ า จ า ร ย  ร ง ั ษ ี ส ุ ท น ต  จ ั ด ห า ข อ  ม ล ู บ า ล ใ ี ห ค ณโ ุ ย ม พ ล ต ร ี ช า ญช ยว ั ศ ิ า ล ธ ี ร ะ ก ร แ ล ะ ภ ร ย ิ าถ ว า ย ค ว า ม อ ป ุ ฏ  ถ ม ั ภ  ม า ต ล อ ด ศ .ด ร . ฮ ย  ุ ไ คด แ ู ล ผ เ  ู ข ย ี น ม า ต ง ้ ั แ ต  เ ร ่ ิ ม เ ข  า เ ร ย ี นร ศ .ด ร . ห ล ไ ู ค เ ห ว ิ นอ า จ า ร ย ท  ป ่ ี ร ก ึ ษ า ไ ด ใ  ห ค  า ํ ช แ ้ ี น ะ แ ล ะ ช  ว ย ต ร ว จ แ ก ว  ท ิ ย า น พ ิ น ธ  ร ศ .ด ร . เ ห อ เ จ ย ้ ี น ซ งแ ่ ิ ล ะ ผ ศ .ด ร . เ ย ว เ  จ ย ้ ี น ต งอ า จ า ร ย ค  ม ุ ส อ บ ว ท ิ ย า น พ ิ น ธ แ  น ะ น ํ า ส ง ่ ิ ท ่ ี เ ป น  ป ร ะ โ ย ช น ต   อ ง า น เ ข ี ย นผ ศ .ด ร .ห ย ง โ ห ย  วด ร .อ ซ  ู งค ่ ิ ุ ณห ว ง ซ ู เ ซ ย ี ผ อ . ฝ า  ย บ ค ุ ค ลแ ล ะ ค ณเ ุ จ ่ ี ย น โ ซ ว  โ ห ล วช ว  ย ต ิ ด ต  อ ป ร ะ ส า น ง า น เ พ ่ ื อ ม า ศ ก ึ ษ าท ุ น อ ุ ด ห น ุ น ท า ํ ว ท ิ ย า น พ ิ น ธ  จ า ก ก อ ง ท ุ น ไ ถ จ ง เ ซ ง ้ ิ เ ซ ย ี น ถ งไ ั ช เ  ย ว  จ า ง เ พ อ ่ ื น น ก ั ศ ก ึ ษ า ค ณะ อ ก ั ษ ร ศ า ส ต ร  ม ห า ว ท ิ ย า ล ย ั จ ง เ จ งท ้ ิ ช ่ ี ว  ย ต ร ว จ แ ก ไ  ว ย า ก ร ณ ภ า ษ า จ นผ ี ศ .ไ ช ช  ห ี ล นท ิ า  น ห ม ิ ง ฝ าท  า  น ก ว น จ งต ้ ิ า  เ ช  อซ า  น เ ซ ย ่ ี นล เ ่ ี จ าเ  ห ว น ิ เ จ นอ ิ บ ุ า ส ก ป ร ช ั ญาจ ่ ื อ ห ล งช ิ ว  ย ใ ห ค  า ํ แ น ะ น าแ ํ ล ะ จ ด ั ห า ข อ  ม ล ู เ อ ก ส า ร ใ ห  เ จ ง ้ ิ ซ ื อ ท า  น ธ ร ร ม ร ต ั น ะเ ห ย ย ี น ช นช ิ ว  ย ค  น ศ พ ั ท จ  น ี โ บ ร า ณแ ล ะ แ ป ล ข อ  ม ล ู ภ า ษ า อ ง ั ก ฤ ษผ ศ .ฮ ว ง ก ว ๋ ั ช ง ิ แ ล ะ ภ ร ย ิ าเ จ ง ้ ิ ย  ู ฮ ย  ุ ห ย นเ ุ ท ย ี น ช า นซ อ ื โ ห ย วเ  ช ย ี น ฟ งเ จ ย ้ ี น ต ้ ี ฝ า  ห ร ู เ ล ข า ค ณะ ค ณฮ ุ ย  ุ พ นพ ่ ิ รม ลแ ห ม มป  ดก  ล ว  ย ต ล อ ด ถ ง ึ อ า จ า ร ย แ  ล ะ ม ต ิ ร ส ห า ย ท ค ่ ี ณะ บ ณฑิ ั ต ว ท ิ ย า ล ย ั ท ก ุ ร ู ป นไ ด ช  ว  ย เ ห ล ื อ ม า ก ม า ย ห ล า ย เ ร ่ ื อ งย า ม /ค อ า พ า ธ ป ว  ย ไ ข ม  ี ห ล น ิ ซ นซ ิ ่ ื อ ห ง เ จ น ิ ห ร ู เ ป น  ธ ุ ร ะ พ า ผ  ู เ ข ย ี น ไ ป ส ง  โ ร ง พ ย า บ า ล ซ อ ื จ ้ ี ส ด ุ ท า  ย บ ค ุ ค ล ส า ํ ค ญท ั ม ่ ี อ ิ า จ ข า ด ไ ด ค  อโ ื ย ม บ ด ิ า โ ย ม ม า ร ด า แ ล ะ พ น ่ ี อ  ง ส า ว ท ก ุ ค นท ใ ่ ี ห ก  า ํ ล ง ั ใ จ ผ เ  ู ข ย ี น จ น ส า ํ เ ร จ ็ เ ส ร จ ็ ส น ้ ิ ล ง ด  ว ย ด ีด ง ั ก ล า  ว ม า ข า  ง ต น  ท ง ้ ั ห ม ด น ค ้ ี ื อ ผ ม  ู ส ี ว  น ส า ํ ค ญต ั อ  ผ  ู เ ข ย ี นจ ง ึ ข อ ข อ บ ก ร า บ พ ร ะ ค ณแ ุ ล ะ อ น ุ โ ม ท น า ข อ บ ค ณม ุ า ณท ่ ี น ้ ี พ ร ะ ม ห า อ า น น ท  อ า น น ฺ โ ท ห ม น ิ ส ย งต า  ซ อฉ ื า ง ช น ุ ถ ง ั เ ส ว ย ี เ ย ว ย ่ ี น๘ม ค . ๒๕๕๒ III.

(4) 誌謝 因著師長與朋友的關心與襄助,此篇論文能夠順利完成。在此,筆者謹以文 字代表心意,感恩諸位在泰國和台灣兩地,對筆者的慈悲協助。首先是兩地的校 長。作為交換學生,摩訶朱拉隆攻佛教大學校長 Phra Dharmakosajarn (Prayoon Dhammacitto)給予筆者到台灣就讀的機會與支持,另一方面南華大學校長陳淼勝 教授,三年多來的照顧也讓筆者得以安心無礙地快樂學習。Phra Dharmyanamuni、 Phrakrusiripiyadhamma 兩位師父長期以來對弟子的苦心訓誨。Sahasikkhapali (大佛統塔)和 Janasongkram 兩所巴利學院,以及摩訶朱拉隆攻佛教大學的老師 們,他們使筆者常住曼谷 Tusitarama 寺,並提供筆者常年學習巴利和相關知識的 可貴條件。Phrakruparalsuwattanavajirakun (Sawai Jotiko)佛學研究院主任,亦慈悲 地支持,讓筆者能順利至南華大學攻讀。感謝 Rangsri Suthon 老師幫忙搜尋巴利 資料,Chanchai Visantheerakorn 少將和夫人的支持,以及朱大的諸位教授及同學 時而來台對讀者表示的關心和鼓勵。 感謝本論文的指導教授呂凱文老師適時地給予筆者鉅細靡遺的詳盡指導,以及 口試委員何建興老師、越建東老師的寶貴審閱意見,方能順利完成此作。慧開法師、 永有法師、人事主任黃素霞女士、簡碩柔女士等諸位師友長輩對筆者生活上的照料 與扶持,悟性法師幫忙聯絡申請來南華就讀。明法比丘、觀淨比丘、蔡奇林老師、 大策法師、善獻法師、利照法師、蕭文真、許博聖、周子鈴等諸位學習上的夥伴, 給予本論豐富的評述以及資料的搜集;同時正持法師、Bhikkhu Dhammarattana、嚴 欽法師熱心協助翻譯解說古中文及助理英文中譯,以及中正大學中文所蔡岳璋同學 對於本論中文文法潤飾上的協力,使得文章更能明白曉暢,以供閱讀。病時還有林 欣、仕宏、真如等朋友不辭辛勞,接送筆者往返慈濟醫院,南華大學宗教學研究所 的諸位師友黃國清老師和師母、証煜法師、妙麟法師、會雲法師、天禪法師、持侑 法師、張李玲麗、黃均筑,泉峰法師、見棣法師、法如法師、靜香、寶鈴、寶鈺、 森恩、寶秀、宗教所助理許惠萍、學弟妹的關心;以及台中聖賢堂供養獎學金的支 援與匡助。最後,很重要而不能缺的是遠在泰國的父母親、姐妹的關心與鼓勵。 上述人們的付出,使得筆者能無後顧之憂的生活並專注寫作工作。他們的幫 忙與協助,在在都讓筆者由衷感激,教人深刻感恩難望。 ANANDO/ 釋阿難. 民雄‧大吃‧長春藤學苑 2552/2009-1-8 IV.

(5) 摘要 本論文所探討者係以目犍連子帝須編成之巴利文獻阿毘達摩《論事》 (Kathavatthu)所載「一切有論」(Sabbamatthitikatha)為研究內容。此爭論發 生於佛入滅後約 200-300 年的部派佛教時期,亦即印度阿育王時代。由於說 一切有部對初期佛教經典所談「一切」內容,存在另類的觀點及詮釋,引 來上座部在「一切有論」裡的批判。論題涉及雙方上座部和說一切有部對 於「一切有」和「三時實有」(北傳稱三世實有)的論爭與辯說。本論文主要 討論內容可分為兩部份:一、初期佛教佛陀對外道「一切」思想的批判。 二、部派佛教上座部在《論事》中對說一切有部「一切有論」的批判。 一、在初期佛教對外道的批判中,即清楚表明所謂「一切為有」和「一 切為無」皆被佛陀定為「極端」,並屬於邪見觀點的立場。佛陀繼而提出了 中道觀點-「因緣」。「因緣」原則上包含「有~無」、「生~滅」在內,可以 說它本身既無開始也無結束,所以它並不具有如其他宗教裡頭具一切根源 性質的創造者一般的身份。對於至上神或梵神創造一切的態度,初期佛教 並不予承認。此外,在佛教中,「一切」的定義在於「十二處」。 二、部派佛教時期,關於《論事》中的「一切有論」,雙方對「一切」 的爭論仍圍繞「十二處」,但有增加其他例子如:五蘊、三時、煩惱等辯。 說一切有部的思想依據,來自對初期佛教經典關於「五蘊和三時」之關係, 持有另一看法,進而主張「三時實有」。此觀點經上座部藉由邏輯問答批判 為三時:過去、現在、未來無法互相替代,並提出關於「五蘊和三時」的 另一部經。佛陀為比丘說法,此事以「詞別之道」、「增語之道」 (取名稱)、 「施設之道」(制定)為定說,也可說是以「世俗諦」為名,並不如說一切 有部所認為真實永恆不變。針對「一切有」觀點,上座部批判說一切有部 為邪見,很清楚地是以初期佛教觀點為根據。. 關鍵詞:初期佛教、部派佛教、阿毘達摩論事、上座部、說一切有部、自 說、他說、佛教邏輯、一切有論、一切有、三時實有. V.

(6) ABSTRACT The discussion of the thesis is related to the contents of the sabbamatthitikatha (一切有論) of Kathavatthu《論事》, which belongs to pali abhidhamma, fabricated by Moggaliputta tissa. This controversy arises during the period of Nikā ya Buddhism that was between 200-300 years, under the mighty rule of the king Asoka's period, a f t e rBu ddha ’ spa r i ni r va na .Thec ont e ntof( Everything) (一切)which contained in the early Buddhist texts has been discussed by the sector of Sabbamatthikavada (Sarvā stivā din) was given in another point of view and explanation. This has drawn attention by the sector of Theravā da into the critique of the sabbamatthitikatha. The pr opos i t i oni nvol ve si n,r e ga r di ngt hec ont e nt i ona bout“ everthing exists”(一切有) a nd“ three states (past, present, future) exists” (三時實有) of both the sector of Theravā da and the sector of Sabbamatthikavada. The contents of the thesis can be divided into two parts: 1. In early Buddhism, The Buddha's critical analyzing about the conception of everthing(一切)of non-Buddhist school. 2. In Nikā ya Buddhism, the sector of Theravā da's critical analyzing about the sabbamatthitikatha of the sector of Sabbamatthikavada in the Kathavatthu. The critical analyzing about the conception of non-Buddhist school in the early Buddhi s m,c a ns e ec l e a r l yt ha tbot h“ everthing exists” 「一切為有」a nd“ everthing non-exists” 「一切為無」 ha dbe e nde f i ne da s“ e xt r e me ”( a nt a )a ndoneofe vi lvi e w point by the Buddha. Then, Buddha brought the view point of the "middle path" up (cause and effect). In principally, the cause and effect (paticcasamuppada) are included in "exist and non-exist" or "raise and die". It doesn't have beginning and conclusion itself and it also doesn't have any status of initiator as usually as there is in other religions. The attitude of any supreme initiator of all, as like as the God or The Brahma, was not recognized by the early Buddhism. In teaching of the Buddha, the de f i ni t i onof“everthing”i si nt het we l vef a c ul t i e s" dvā dasa-ayatana"(十二處). The period of Nikā ya Buddhism, with regards to the sabbamatthitikatha of kathava t t hua ndt hec ont r ove r s yof“everthing”t ha twa soc c ur r e dbyt he s et wo sectors lies in this "dvā dasa-ayatana". However, it has added some other examples, like, the five aggregates(五蘊), three states (past, present, future)(三時), vexation (煩惱), ect. The conception of the Sabbamatthikavada based on early Buddhist texts are related to the relation between the five aggregates and the three seasons. Also VI.

(7) there i sa not he ri de at ha twa spr oc e e de dt ot hema i npoi ntoft he“ three states exists” . This way of thinking has been passed down to the sector of Theravā da's logical di a l og u eofc ont e nt i onf or“ three states” .Thepa s t ,t hepr e s e nta ndt hef ut ur ec a n' t substitute for each other. Regarding the five aggregates and the three seasons, this has proposed in another cannon. The Buddha expounded to the monks on this matter by using "the way of words differentiation" (niruttipatha), the way of increasing communication" (adhivacanapatha) (taking the name and call) and "the way of bestowing establishment" (formulation) (paññattipatha), are decided. Thus, can say it is the "name" in common meaning that is decided by common custom. It doesn't mean that sector of Sabbamatthikavadahol dt hei de aof“ a ut he nt i ci se t e r na la nd ne ve rc ha ng i ng" .I na c c or da nc ewi t ht hevi e wpoi ntof “ everthing exists” ,t hes e c t or of Theravā da criticizes the sector of Sarvā stivā din is evil vision. These materials are based on the view point of the early Buddhism.. Key words: Early Buddhism, Nikaya Buddhism, Abhidhamma Kathavatthu, Sector of Theravā da, Sector of Sarvā stivā din, Sakavadi, Paravadi, Buddhist Logic, sabbamatthitikatha, everthing exists, three states exists.. VII.

(8) 《論事》對「一切有論」批判之研究 THE CRITICAL STUDY ON SABBAMATTHĪ TI KATHĀIN KATHĀVATTHU. 目錄 略語表 .............................................................................................................................XIII 第一章 緒論 ......................................................................................................................... 1 第一節 研究動機、目的與問題意識 ...............................................................................1 一、研究動機 ...............................................................................................................1 二、研究目的 ...............................................................................................................2 三、問題意識 ...............................................................................................................2 第二節 研究範圍 .............................................................................................................3 一、考察《論事》之起源與邏輯式 .............................................................................4 二、初期佛教批判外道「一切」思想 .........................................................................7 三、部派佛教《論事》批判「一切有論」 ..................................................................7 第三節 文獻檢討、方法 ..................................................................................................8 一、歷代研究成果 .......................................................................................................8 二、巴利原典及注釋 ...................................................................................................9 三、研究方法 ............................................................................................................. 12 第四節 研究貢獻、研究限制及全文架構 ...................................................................... 12 一、研究貢獻 ............................................................................................................. 12 二、研究限制 ............................................................................................................. 13 三、全文結構 ............................................................................................................. 13 組織(F RAMEWORK ) ................................................................................................... 14 第二章《論事》起源與批判邏輯式 ................................................................................... 15 第一節 從初期佛教至部派佛教考察阿毘達摩 .............................................................. 15 一、第一結集 ............................................................................................................. 16 (一)結集前關鍵因素 ..................................................................................................... 16 (二)接受結集問題 ......................................................................................................... 17 (三)阿毘達摩成立的問題 .............................................................................................. 18. 二、第二結集 ............................................................................................................. 20 三、第三結集 ............................................................................................................. 20 (一)結集背景與《論事》關係 ....................................................................................... 20 (二)根據《島史》記載 18 部派 ..................................................................................... 21 (三)據《島史》18 部派總結圖示如下: ....................................................................... 24. 四、三藏與繼承師 ..................................................................................................... 24 (一)《律藏》繼承師 ....................................................................................................... 24. VIII.

(9) (二)《經藏》繼承師 ....................................................................................................... 25 (三)《論藏》繼承師 ....................................................................................................... 26. 第二節 阿毘達摩論事 .................................................................................................... 27 一、阿毘達摩的定義 ................................................................................................. 27 (一)初期佛教阿毘達摩在律藏和經藏............................................................................ 28 (二)初期佛教阿毘達摩如何進行 ................................................................................... 29 (三)「九分教」如何分配阿毘達摩 ................................................................................. 30. 二、初期佛教「論事」思想 ...................................................................................... 31 (一)「論事」定義 ........................................................................................................... 31 (二)「論事」來源 ........................................................................................................... 32 (三)「論事」與長老偈、長老尼偈 ................................................................................. 33. 三、部派佛教《論事》 .............................................................................................. 34 (一)考察《論事》年代 .................................................................................................. 35 (二)目犍連子帝須與阿育王的相遇 ............................................................................... 35 (三)阿育王刻文與《論事》記述形式之對比 ................................................................ 36. 第三節 《論事》與邏輯式 ............................................................................................ 39 一、《論事》邏輯限制................................................................................................ 39 二、《論事》說明及邏輯式 ........................................................................................ 39 (一)「八罰論」Aṭ ṭ hakaniggaha 結構.............................................................................. 40 (二)順論和返論結構 ..................................................................................................... 40 (三)五支分配 ................................................................................................................. 41 (四)第一罰論 ................................................................................................................. 42 (五)第二罰論 ................................................................................................................. 48 (六)第三罰論 ................................................................................................................. 53 (七)第四罰論 ................................................................................................................. 54 (八)第五罰論 ................................................................................................................. 55 (九)第六罰論 ................................................................................................................. 56 (十)第七罰論 ................................................................................................................. 57 (十一)第八罰論 ............................................................................................................. 58. 第四節 《論事》的「一切有論」邏輯模式 .................................................................. 59 一、「一切有論」邏輯模式﹝一﹞ ............................................................................. 59 二、「一切有論」邏輯模式﹝二﹞ ............................................................................. 60 三、「一切有論」邏輯模式﹝三﹞ ............................................................................. 61 四、「一切有論」邏輯模式﹝四﹞ ............................................................................. 63 第五節 結論 ................................................................................................................... 64 第三章 初期佛教對外道「一切」的批判 .......................................................................... 65 第一節 初期佛教經典對外道「一切」的批判 .............................................................. 66 一、「一切為有」與「一切為無」 ........................................................................... 66 IX.

(10) 二、「一切」與「順世論」 ...................................................................................... 67 第二節 批判問題分析 .................................................................................................... 69 一、婆羅門教育背景分析 .......................................................................................... 69 二、「一切為有」和「一切為無」的問題 ................................................................ 71 三、「一切」和「順世論」的問題 ........................................................................... 73 四、「常見」和「斷見」 .......................................................................................... 75 (一)「常見」和「斷見」的定義 ..................................................................................... 75 (二)「常見」(Sassatadiṭ ṭ hi)例子 .................................................................................. 76 (三)「斷見」(Ucchedadiṭ ṭ hi)例子 ................................................................................ 77. 五、 超越「常見」和「斷見」 ................................................................................ 79 第三節 初期佛教「中道」與「一切」的立場 .............................................................. 80 一、「正見」不參與「有」「無」 ............................................................................... 80 二、「一切」與「因緣」分析 .................................................................................. 82 (一)一般原則 ................................................................................................................. 83 (二)順原則 (Anuloma) .................................................................................................. 83 (三)反原則 (Paṭ iloma) .................................................................................................. 84. 三、「一切」在初期佛教的定義................................................................................. 85 (一)《律藏》中(Vinaya Piṭ aka)「一切」的定義 .......................................................... 85 (二)《經藏》中(Sutta Piṭ aka)「一切」的定義 ............................................................. 86. 四、「一切」與初期佛教「地球暖化」 ..................................................................... 87 第四節 至上神(梵神)非創造「一切」 ...................................................................... 89 一、三種理論──誰創造「一切」 ........................................................................... 89 二、初期佛教對神(Deva)如何看待 ....................................................................... 90 三、初期佛教對梵(Brahma)的詮釋 ....................................................................... 91 (一)“梵”是一種在色界和無色界的神 ........................................................................ 91 (二)“梵”是佛教的梵行(Bramaciriya) .................................................................... 91 (三)“梵”是佛教的「慈、悲、喜、捨」(Brahmavihāra) ......................................... 92 (四)“梵”是父母親之稱 .............................................................................................. 92. 四、論證至上神(梵神)非創造者 ........................................................................... 93 五、「因緣」的原則與「一切」的根源 ..................................................................... 95 第五節 結論 ................................................................................................................... 96 第四章 部派佛教《論事》批判「一切有論」﹝一﹞ ....................................................... 97 第一節 早期有部「一切有」思想 ................................................................................. 98 一、根據南傳文獻記載 .............................................................................................. 98 二、根據北傳文獻記載 .............................................................................................. 99 三、「一切有論」內容概要說明............................................................................... 102 第二節 應理論 (V ĀDAYUTTI)....................................................................................... 103 一、應理論 ( Vā da yut t i ) ﹝一﹞ ................................................................................ 103 X.

(11) 二、應理論 ( Vā da yut t i ) ﹝二﹞ ................................................................................ 105 第三節 時間對照 (K ĀLASAMSANDANĀ) ....................................................................... 106 一、時間對照 ( Kā l a s a ṁsandanā)﹝一﹞ ................................................................. 106 二、時間對照 ( Kā l a s a ṁsandanā)﹝二﹞ ................................................................. 109 三、時間對照 ( Kā l a s a ṁsandanā)﹝三﹞ ................................................................. 112 四、時間對照 ( Kā l a s a ṁsandanā)﹝四﹞ ................................................................. 116 五、時間對照 ( Kā l a s a ṁsandanā)﹝五﹞ ................................................................. 118 第四節 言淨論 (VACANASODHANĀ) ............................................................................. 120 一、言淨論 ( Va c a na s odha nā ) ﹝一﹞ ....................................................................... 120 二、言淨論 ( Va c a na s odha nā ) ﹝二﹞ ....................................................................... 122 三、言淨論 ( Va c a na s odha nā ) ﹝三﹞ ....................................................................... 123 四、言淨論 ( Va c a na s odha nā ) ﹝四﹞ ....................................................................... 124 第五節 過去眼色等論 (ATĪTACAKKHURŪPĀDIKATHĀ) ................................................ 126 一、過去眼色等論 ( At ī t a c a kkhur ūpā di ka t hā ) ﹝一﹞ ............................................... 126 二、過去眼色等論 ( At ī t a c a kkhur ūpā di ka t hā ) ﹝二﹞ ............................................... 129 三、過去眼色等論 ( At ī t a c a kkhur ūpā di ka t hā ) ﹝三﹞ ............................................... 130 四、過去眼色等論 ( At ī t a c a kkhur ūpā di ka t hā ) ﹝四﹞ ............................................... 130 五、過去眼色等論 ( At ī t a c a kkhur ūpā di ka t hā ) ﹝五﹞ ............................................... 131 六、過去眼色等論 ( At ī t a c a kkhur ūpā di ka t hā ) ﹝六﹞ ............................................... 132 第六節 過去明智等論 (ATĪTAÑĀṆĀDIKATHĀ) ............................................................. 133 一、過去明智等論 ( At ī t a ñā ṇā di ka t hā ) ﹝一﹞ ......................................................... 133 二、過去明智等論 ( At ī t a ñā ṇā di ka t hā ) ﹝二﹞ ......................................................... 135 三、過去明智等論 ( At ī t a ñā ṇā di ka t hā ) ﹝三﹞ ......................................................... 137 第七節 結論 ................................................................................................................. 139 第五章 部派佛教《論事》批判「一切有論」﹝二﹞ ..................................................... 140 第一節 阿羅漢等論 (A RAHANTĀDIKATHĀ) ............................................................. 140 一、阿羅漢等論 (Ar a ha nt ā di ka t hā )﹝一﹞ ......................................................... 140 二、阿羅漢等論 (Ar a ha nt ā di ka t hā )﹝二﹞ ......................................................... 142 三、阿羅漢等論 (Ar a ha nt ā di ka t hā )﹝三﹞ ......................................................... 142 四、阿羅漢等論 (Ar a ha nt ā di ka t hā )﹝四﹞ ......................................................... 143 五、阿羅漢等論 (Ar a ha nt ā di ka t hā )﹝五﹞ ......................................................... 143 六、阿羅漢等論 (Ar a ha nt ā di ka t hā )﹝六﹞ ......................................................... 144 第二節 過去手等論 (ATĪTAHATTHĀDIKATHĀ) ........................................................ 145 一、過去手等論 (At ī t a ha t t hā di ka t hā )﹝一﹞ ...................................................... 145 二、過去手等論 (At ī t a ha t t hā di ka t hā )﹝二﹞ ...................................................... 147 三、過去手等論 (At ī t a ha t t hā di ka t hā )﹝三﹞ ...................................................... 148 第三節 過去蘊集等論 (ATĪTAKKHANDHĀDISAMODHĀNAKATHĀ) ............................ 150 一、過去蘊集等論 (At ī t a kkha ndhā di s a modhā na ka t hā )﹝一﹞ ............................ 150 XI.

(12) 二、過去蘊集等論(At ī t a kkha ndhā di s a modhā na ka t hā )﹝二﹞ .............................. 152 三、過去蘊集等論(At ī t a kkha ndhā di s a modhā na ka t hā )﹝三﹞ .............................. 153 第四節 句淨之論 (PADASODHANAKATHĀ) .............................................................. 155 一、句淨之論 (Pa da s odha na ka t hā )﹝一﹞ .......................................................... 155 二、句淨之論 (Pa da s odha na ka t hā )﹝二﹞ .......................................................... 156 三、句淨之論 (Pa da s odha na ka t hā )﹝三﹞ .......................................................... 158 四、句淨之論 (Pa da s odha na ka t hā )﹝四﹞ .......................................................... 159 第五節 經證 (S UTTASĀDHANAM ) ............................................................................ 161 一、經證 (Sut t a s ā dha na ṁ)﹝一﹞ ...................................................................... 161 二、經證 (Sut t a s ā dha na ṁ)﹝二﹞ ...................................................................... 162 三、經證 (Sut t a s ā dha na ṁ)﹝三﹞ ...................................................................... 164 四、經證 (Sut t a s ā dha na ṁ)﹝四﹞ ...................................................................... 165 五、經證 (Sut t a s ā dha na ṁ)﹝五﹞ ...................................................................... 165 六、經證 (Sut t a s ā dha na ṁ)﹝六﹞ ...................................................................... 166 第六節 《論事》與其他觀點比對 ............................................................................... 167 一、初期佛教與《論事》比對 ................................................................................ 168 二、部派時代早期有部思想與《論事》比對 .......................................................... 168 三、《彌蘭陀王問經》與《論事》比對 ................................................................... 169 第七節 結論 ................................................................................................................. 170 第六章 結論與建議 ......................................................................................................... 171 一、總結研究內容 ................................................................................................... 171 二、研究建議 ........................................................................................................... 175 參考書 (BIBLIOGRAPHY )............................................................................................ 176 一、巴利原典 ﹝P.T.S.﹞ ........................................................................................ 176 二、巴利注釋書、藏外(ATTHAKATHA-ABBA)﹝P.T.S.﹞ .................................... 177 三、巴利英譯 ﹝P.T.S.﹞ ........................................................................................ 178 四、英文書目 ........................................................................................................... 179 五、巴利漢譯 ﹝NAN.﹞ ........................................................................................ 180 六、漢語佛典 ........................................................................................................... 181 七、中文書目 ........................................................................................................... 182 八、巴利原典泰文﹝MCU.﹞ .................................................................................. 183 九、巴利泰譯﹝MCU. - MBU.﹞ ............................................................................. 183 十、漢-泰文書目、論文、及期刊 ........................................................................... 183 十一、工具 .............................................................................................................. 184. XII.

(13) 略語表 Abbreviations of Scriptures 簡稱. 巴利原文(Pā li). 漢譯. Vinayapiṭ aka《律藏》 Vin.I.. Vinayapitaka Mahavagga. 《律藏》﹝大品﹞. Vin.II.. Vinayapitaka Culavagga. 《律藏》﹝小品﹞. Vin.III.. Vinnayapitka Mahavibhaṅga. 《律藏》﹝經分別一﹞. Vin.IV.. Vinnayapiṭ ka Bhikkhunī vibhaṅga. 《律藏》﹝經分別二﹞. Vin.V.. Vinayapiṭ aka Parivā rapā li. 《律藏》﹝附隨﹞. Suttapiṭ aka《經藏》 D.I.. Dī ghanikā ya Sī lakkhandhavagga. 《長部》﹝戒蘊品﹞. D.II.. Dī ghanikā ya Mahā vagga. 《長部》﹝大品﹞. D.III.. Dī ghanikā ya Pā ṭ ikavagga. 《長部》﹝波梨品﹞. M.I.. Majjhimanikā ya Mūlapaṇṇā sa. 《中部》﹝根本分五十經篇﹞. M.II.. Majjhimanikā ya Majjhimapaṇṇā sa. 《中部》﹝中分五十經篇﹞. M.III.. Majjhimanikā ya Uparipaṇṇā sa. 《中部》﹝後分五十經篇﹞. S.I.. Saṁy ut t a ni kā y aSagā thavagga. 《相應部》﹝有偈篇﹞. S.II.. Saṁy ut t a ni kā y aNi dā na va gga. 《相應部》﹝因緣篇﹞. S.III.. Saṁy ut t a ni kā y aKhandhavagga. 《相應部》﹝蘊篇﹞. S.IV.. Saṁy ut t a ni kā y aSaḷ ā yatanavagga. 《相應部》﹝六處篇﹞. S.V.. Saṁy ut t a ni kā y aMahā vā ravagga. 《相應部》﹝大篇﹞. A.I.. Aṅguttaranikā ya Eka-Duka-Tikanipā ta. 《增支部》﹝一、二、三集﹞. A.II.. Aṅguttaranikā ya Catukkanipā ta. 《增支部》﹝四集﹞. A.III.. Aṅguttaranikā ya Pañcaka-Chakka ni pā t a. 《增支部》﹝五、六集﹞. A.V.. Aṅguttaranikā ya Dasaka-Ekadaskanipā ta. 《增支部》﹝十、十一集﹞. XIII.

(14) Dh.. Dhammapada. 《小部》﹝法句經﹞. Ud.. Udā na. 《小部》﹝自說經﹞. It.. Itivuttaka. 《小部》﹝如是語﹞. Sn.. Suttanipā ta. 《小部》﹝經集﹞. Thag.. Theragā thā. 《小部》﹝長老偈﹞. Thī g.. Therī gā thā. 《小部》﹝長老尼偈﹞. J.VI.. Jā taka, vol VI. 《小部》﹝本生經﹞. MNid.. Mahā niddesa. 《小部》﹝大義釋﹞. CNid.. Cūḷ aniddesa. 《小部》﹝小義釋﹞. Ps.I.. Paṭ ismbhidā magga, Part I. 《小部》﹝無礙解道﹞. Ap.. Apadā na. 《小部》﹝譬喻經﹞. Abhidhammapiṭ aka《論藏》 Dhs.. Dhammasaṅgaṇī. 《論藏》﹝法集論﹞. Vbh.. Vibhaṅga. 《論藏》﹝分別論﹞. Pug.. Puggalapaññatti. 《論藏》﹝人施設論﹞. Kvu.. Kathā vatthu. 《論藏》﹝論事﹞. Aṭ ṭ hakathā , mūl a ṭ ī kā 《注釋、根本疏》 AA.II.. ManorathapūraṇīII. 增支部注釋. AA.V.. ManorathapūraṇīV. 增支部注釋. ApA.. Visuddhajanavilā sinī. 譬喻經注釋. DA.I.. Sumaṅgalavilā sinīI. 長部注釋. DhA.III.. Dhammapadaṭ ṭ hakathāIII. 法句經注釋. DhsA.. Atthasā linī. 法集論注釋. MA.II.. PapañcasūdanīII. 中部注釋. MA.III.. PapañcasūdanīIII. 中部注釋. MA.IV.. PapañcasūdanīIV. 中部注釋. KvuA.. Pañcapakaraṇaṭ ṭ ha ka t hā. 論事注釋. KvuṬ.. Pañcapakaraṇa mūl a ṭ ī kā. 論事注釋﹝根本疏﹞. SA.II.. Saratthappakasini II. 相應部注釋 XIV.

(15) SA.III.. Saratthappakasini III. 相應部注釋. VinA.I.. Samatapā sā dikāI. 律藏注釋. VbhA.. Sammohavinodanī. 分別論注釋. Añña 《藏外典籍》 Dpv.. Dī pavaṃsa. 島史. Mhv.. Mahā vaṃsa. 大史. Miln.. Milindapañho. 彌蘭陀王問經. Vism.. Visuddhimagga. 清靜道論. Original of Pā li Text and Translate (巴利原典與翻譯版本) B.S.. Mahidol University (BUDSIR). 馬希竇大學版 ﹝泰﹞. C.S.. Chaṭ ṭ ha Saṅgā yana (CSCD). 第六結集光碟版 ﹝緬甸﹞. MBU.. Mahamagut Buddhist University. 馬谷佛教大學版 ﹝泰﹞. MCU.. Mahachulalongkornrajavidyalaya University. 摩訶朱拉隆攻佛教大學版﹝泰﹞. NAN.. 《漢譯南傳大藏經 》. 元亨寺版 ﹝漢﹞. P.T.S.. The Pali Text Society. 巴利聖典協會版 ﹝英﹞. SLTP.. Sri Lanka Tripitaka Project. 斯里蘭卡三藏﹝英﹞. Sabbamatthī tikathā 「一切有論」 (自). Sakavā dī (自說). 上座部. (他). Paravā dī (他說). 其他派 (本論文定為有部). XV.

(16) 第一章 緒論 第一節 研究動機、目的與問題意識 一、研究動機 北傳佛學界因為語言的因素,長期以來大多接受漢譯本的「說一切有部」 (以下簡稱有部)的論述與教導,對部派佛教的認識也大多依據有部的文 獻,所以對有部義理與思想了解比較多。但對於從其他部派的觀點來評論 ( Theravāda) 有部思想的理解卻顯得極為不足。因此,筆者擬從南傳「上座部」 的觀點,來看「說一切有部」(Sabbatthikavāda) 的思想如何被巴利上座部 檢討與評論,期望這個研究能提供佛學界對有部的思想能有更深廣的了解。. 現今北傳佛學界對南傳上座部的認識漸增,然而對部派佛教時期的上座 部思想研究仍顯不足,尤其對巴利系統的阿毘達磨《論事》的研究更是少 見。本論文期望透過對南傳《論事》義理的分析研究,除了增加佛學界對 有部的理解之外,同時也能夠了解上座部的觀點。從上座部與有部雙方不 同立場的說法,更清楚地認識當時部派佛教的情形,以提供部派佛教史以 及思想研究者一個比較完整的視角。. 1 根據巴利系統,阿毘達磨七部論藏中《論事》 ( Abhidhamma Kat hāv at t hu). 排在第五部,它是目犍連子帝須 (Moggaliputta Tissa)在大約 B.C. 255 年 第三結集所編成 2。內容除了顯示 226 條 ﹝根據 MCU.版﹞的重要論點,而且還 涵蓋其他部派對初期佛教《律藏》和《經藏》的不同解釋,以及隨之而起 的論辯。本論文欲研究的「一切有論」(Sabbamatthī tikathā )屬於《論事》 226 個論題中的第六論題,內涵主要批判有部的兩個觀點,即是「一切有」 和「三時實有」北傳譯為「三世實有」;批判的方法透過邏輯問答來進行。 筆者將《論事》邏輯視為本論文重要的研究對象。因為 北傳 佛學界一般所認 1. (1)法集論(Dhammasaṅgani) , (2)分別論(Vibhavga) , (3)界論(Dhatukatha) , (4)人施 設論(Puggalapabbatti) , (5)論事(Kathavatthu) , (6)雙論(Yamaka) , (7)雙趣論(Patthana) 。. 2. Satish Chandra Vidyabhusana, A history of Indian Logic (Abhidhamma-piṭ aka: Kathā vatthupapakaraṇ a), (New Delhi: Shri Jainendra Press, 2006), p.234. 1.

(17) 識的佛教邏輯是北傳的文獻,例如因明、中論等,而對南傳佛教邏輯卻缺乏 認識。然而,南傳佛教邏輯,尤其部派佛教中的《論事》,它是早期佛教邏 輯比較完整又有系統的著作,可惜台灣佛學界的研究者極少,本論文探討《論 事》的邏輯方法,期望對研究南傳佛教邏輯思想有所助益。. 二、研究目的 本論文所探討《論事》對「一切有論」批判之研究主要目的是為了: (一)透過《論事》上座部對說一切有部的批判,理解有部早期思想。 (二)呈現初期佛教的觀點和部派佛教間的爭論,對「一切」看法的異同。 (三)開拓南傳辯論書阿毘達磨《論事》 ,提供給台灣佛學界對現存巴利文 獻所記載的部派佛教思想,及阿育王時代的佛教邏輯能更加重視及了解。. 三、問題意識 在初期佛教觀點上,將南傳上座部巴利文獻與北傳有部文獻作一比對, 發現兩者文獻對於「一切有」的記載有明顯的差異性。在巴利文獻「相應 部」中,佛陀很清楚的表達否定所謂的「一切為有」和「一切為無」兩者 觀點,此「一切為有」和「一切為無」被視為「極端」或「邪見」的思想, 而佛陀提出因緣為中道 3。但為何有部乃主張「一切有」?此外,上座部的 生聞經(Jāṇussoṇisutta)、順世派經(Loka yatikasutta)二經卻不見於「雜 阿含」有部文獻中或任何其他文獻。相反的,有部經典中出現所謂的「一 切」、「一切有」、「一切法」 4,從佛陀和聲聞婆羅門的對話中,有部以這三 經為根據而主張「一切有」的立論。在南北傳文獻考察此立論時,需注意 二者不同的論點而引起彼此不同的立場。 有關早期「三時實有」或「三世實有」 (北傳說法),針對此觀點來源, 從上座部與有部雙方文獻記載二者較相同。在初期佛教上座部與有部都以 五蘊和三時的關係 5內容來探討,但雙方都對其經卻因不同的立場而爭論。 3. ﹝P.T.S.﹞S.II. pp.76~77;S.II. pp.77~78.. 4. 《雜阿含經》 ,卷 13,經 319、320、321。. 5. ﹝P.T.S.﹞M.III. pp.16~17;S.III. p. 47,101;Vbh. p. 1. 2.

(18) 透過初期佛教的觀點考察,以及兩者「一切有」和「三時世有」在《論事》 「一切有論」中被上座部批判,作為本論文主要討論的內容,有何不同說 法?. 整體上,本論文主要研究「一切有」的思想,尤其以阿毘達磨《論事》 的「一切有論」為主要的討論核心。筆者擬對初期佛教到部派佛教作一考 察,期望能解決原始「一切有」思想的意涵和源流,以及部派佛教對「一 切有論」的爭論。本文的問題意識如下: (一)部派佛教阿毘達磨《論事》如何產生?以及在初期佛教與部 派佛教「論事」概念有何不同? (二)阿毘達磨《論事》中的邏輯方式如何進行? (三)佛陀在世時,對外道「一切為有」和「一切為無」等論點如何 批判,以及初期佛教對「一切」如何定義? (四)從《論事》中的「一切有論」,探討上座部對早期說一切有部之 「一切有」和「三時實有」的思想如何批判?. 第二節 研究範圍. 僧眾與僧團分開的背景,在早期文獻律藏中記載佛入滅後不久,有一位 比丘對第一結集有不同意見:「於一面坐時,諸長老比丘言具壽富蘭那 6: 『友 ! 富蘭那 !諸長老結集法與律 ,受此結集 !』『 諸友 !結集法與律雖 善,然而,我如世尊現前時所聞、所受而受持。』」 7文中顯示富蘭那比丘 (Purā na)對第一結集的態度是不承認也不反對,他只是依照佛陀面前所說 的教導而行。這表示在第一結集時「見同」上就出現了差異 8;並且在第二 次的結集,犢子比丘(Vajjī putta)提出了的十事問題 9,這是對「戒同」有. 富蘭那(Purā ṇa)和富樓那彌多羅尼子(滿慈子:Puṇṇamantāṇī putta)兩者不同人。 ﹝P.T.S.﹞Vin II. p. 290;﹝NAN.﹞,《律藏四》〈結集〉,冊 4,頁 387。 8 漢譯《四分律》與《五分律》文獻中,出現富蘭那對食飲律制異議,這點可見富蘭那對「戒 同」也有問題。參見呂凱文《重讀佛教「王舍城結集」 》 ,(南華大學巴利學研究中心、宗教學 研究所,第二屆巴利學與佛教學術研討會論文集) ,(台北:南山放生寺,2008)頁 18。 9 ﹝P.T.S.﹞Vin. II. pp. 293~295;﹝MCU.﹞Vol 7, Vinayapiṭ ka, Cūḷ avagga, p. 393. 6 7. 3.

(19) 不同的看法,也導致了僧伽的分裂。佛入滅後第二百年,印度阿育王時代, 佛 教 分 成 十 八 部 派 , 大 致 可 歸 納 為 上 座 部 ( Theravā da ) 及 大 眾 部 (Mahā savghika) 10。一般來說,僧團是否能夠穩定團結或破裂,「六和敬 法」 11(慈身業、慈語業、慈意業、所獲得與同梵行者俱、戒同、見同)很 重要。在「六和敬法」中「戒同」 (Sī l a s ā ma ñña t ā )和「見同」 (Dhitthi s ā ma ñña t ā ) 是導致僧伽不合的主要原因,阿毘達磨《論事》 (Abhidhamma Ka t hā va t t hu) 所探討的問題很多,大致都包含「戒同」和「見同」兩大類在內。也可以 說是「行為上」和「思想上」的問題。本論文的研究內容是以阿毘達磨《論 事》對「一切有論」 (Sabbamatthī tikathā ) 思想的批判為核心。以上所述「戒 同」和「見同」的問題,上座部和說一切有部無法合好其原因在,對於「一 切有」的論點為爭論的起點,此乃屬於「見同」的問題。. 一、考察《論事》之起源與邏輯式. 巴利文獻《九分教》 (Navaṅga-sāsana)中 12,所有的阿毘達磨被定義為 「授記」 (Veyyākaraṇa)13。由於本論文研究《論事》的「一切有論」,因此 需先了解《論事》從何而來,以及從初期佛教到部派佛教如何展開,是故 筆者有必要先考察《論事》之起源。本文將《論事》的考察分為三個階段:. (一)從第一至第三結集探討所傳的阿毘達磨,及《論事》起源,在巴 利三藏中它如何成立。此部份包含初期佛教和部派佛教對「論事」不同概念。 五部《尼柯耶》中,可發現「論事」曾出現在《小部》之相關經文陳述, 如:〈佛陀品 長老之譬喻〉以及〈一布薩品 長老尼之譬喻〉。畗樓那彌多 羅尼子(滿慈子:Puṇṇamantāṇī putta)長老比丘說:「吾聽簡潔法,詳細為. 10. ﹝P.T.S.﹞Kvu.A. p. 3:Te theravadehi saddhim dvadasa honti. Iti ime ca dvadasa mahasavghikanañ ca cha acariyavadati sabbe va attharasa acariyavada dutiye vassasate uppanna. Attharasanikaya ti pi, attharasacariyakulaniti pi etesam yeva namam.. 11. ﹝P.T.S.﹞Vin.V. pp.92~93; D.III. p.245;A.III. pp. 288~289 ﹝P.T.S.﹞Vin.III. p.8;M.I. p.133; A.II. p.5;A.III. p.86: (1) 契經(Sutta) , (2)祇夜(Geyya) ,. 12. (3)授記(Veyyā karaṇa) , (4)伽陀(Gā thā ) , (5)優陀那(Udā na) , (6)如是語(Itivuttaka) , (7) 本生(Jā taka) , (8)方廣(Vedalla) , (9)未曾有法(Abbhūtadhamma) 。 13. ﹝P.T.S.﹞MA.II. p.106. 4.

(20) 說教,所說言於耳,大眾弟子喜。彼等排異見,持淨心對佛,如吾詳細說, 亦猶簡潔說。吾論事清淨,阿毘曇先導,令一切者知,吾住於無漏。 14」。 此外,長老尼的差摩(Khemā)比丘尼說:「義法詞與辯,我於佛之教,全 生清靜智。善巧清靜道,論事無所畏,阿毘曇理知,於教得自在。 15」 依經典記載看來,「阿毘曇」或「阿毘達磨」在佛陀時代即已存在。現 代學者認為阿毘達磨是從佛入滅後才成立 16,其觀點與上述經文看法相左。 因此,本文將針對初期佛教的「論事」概念進行考察。 (二)對於考察《論事》這本書在部派佛教時期,巴利文獻題提供的說 明為:因阿育王捐錢供養佛教,外道獲利而利用僧人穿袈裟入進佛教導致了 佛教內部混亂,產生了外道修行及非佛教的教導 17。因此,目犍連子帝須長 老透過阿育王的支持才舉辦了第三結集,而且同時也編成《論事》,以澄清 佛教思想,批判「他說」 (Paravāda)思想。此部份作為部派佛教《論事》的 起源。此外,筆者將以阿育王刻文與《論事》文學比對,透過考古學家所研 究阿育王刻文,此部份可說是與《論事》同時的文學文獻,兩者有何異同?. (三)介紹《論事》邏輯,可說是南傳上座部辯論書;更是一部龐大的 論辯著作。其中包含兩百多道論題,既複雜又難解。大多數的論題是目犍連 子帝須用簡化的方式來表達,只有第一到第十的論題「大品」裡方能見其邏 輯 的 整 體 結 構 。《 論 事 》 邏 輯 方 式 共 有 八 種 方 法 , 稱 為 「 八 罰 論 」 (Aṭ ṭ hakaniggahanaya) 其分為兩個部份: 一、「順論」(Anulomapaccanī ka)有 四論,二、 「返論」(Paccanī kā nuloma)有四論。每一論也再分成四到五種方法。 筆者先介紹第一論 Anulomapañcaka﹝順論 五﹞181.)、Ṭha pa nā ﹝建立﹞有兩種: 一、Anulomaṭ ha pa nā ﹝順建﹞,二、Paṭ ilomaṭ ha pa nā ﹝返建﹞,2.)、Anul oma pā pa nā ﹝順到﹞,3.)、Anul oma r opa nā ﹝順提﹞,4.)、Paṭ i l oma pā pa nā ﹝返到﹞,5.)、 Paṭ i l oma r opa nā ﹝返提﹞。. 14. ﹝P.T.S.﹞Ap. pp.36~37;﹝NAN.﹞《小部經典四》 ,〈佛陀品〉,冊 29,頁 43~44。. 15. ﹝P.T.S.﹞Ap. p. 550;﹝NAN.﹞《小部經典五》, 〈一布薩品〉 ,冊 30,頁 339。. 16. 水野弘元著,釋達和譯《水野弘元著作選集(三)─巴利論書研究》 , (台北:法鼓文化,2000)頁 307。. 17. ﹝P.T.S.﹞Kvu.A. pp.6~7.. 18. ﹝MCU.﹞Vol.37 (Kathā vatthu),(泰譯: 論事方法), pp. 58~60. 5.

(21) Anulomapañcaka﹝順論 五﹞. ﹝1.﹞、Ṭha pa nā ﹝建立: 設立問題﹞有兩種: 一、Anulomaṭ ha pa nā (Anuloma 順著+ṭ ha pa nā建立) ﹝順建:從答案問題順著建問﹞→若接受 A 則是 B 二、Paṭ ilomaṭ ha pa nā (Paṭ iloma 反+ṭ ha pa nā建立) ﹝返建:從答案問題反回建問﹞→若不接受 B 則是 A。 ﹝2.﹞、Anu l o ma pā pa nā(Anuloma 順著+pā pa n ā到,使到,此處指讓對方接受) ﹝順到:是讓對方接受第一個答案,由改第二個答案順著第一答案﹞ (順建 Anulomaṭ ha pa nā ). →. 若接受 A 則是 B. (順到 Anul oma pā pa nā ). →. 也應該接受 B 則是 A。. ﹝3.﹞、Anu l o ma r o pa nā (Anuloma 順著+r o pa nā提出,指出,此處指出對方錯誤) ﹝順提:讓對方知道錯誤,指出第二答案錯誤,因對第一答案相反矛盾﹞ (順建 Anulomaṭ hapanā ). →. 若接受 A 則是 B. (順到 Anul oma pā pa nā ). →. 也應該接受 B 則是 A. (順提 Anul oma r opa nā ). →. 若接受 A 則是 B 但不接受 B 則是 A 此言錯!(自相矛盾)。. ﹝4.﹞、Paṭ i l oma pā pa nā (Paṭ iloma 反+pā pa nā到,使到,此處指讓對方接受) ﹝返到:讓對方接受第二個答案,由改第一個答案順著第二答案﹞ (返建 Paṭ ilomaṭ ha pa nā ). →. 若不接受 B 則是 A. (返到 Paṭ i l oma pā pa nā ). →. 也不應該接受 A 則是 B。. ﹝5.﹞、Paṭ i l o ma r o pa nā (Paṭ iloma 反+r o p a n ā提出,指出,此處指出對方錯誤) ﹝返提:讓對方知道錯誤,指出第一答案錯誤,因為第二答案相反矛盾﹞ (返建 Paṭ ilomaṭ ha pa nā ). →. 若不接受 B 則是 A. (返到 Paṭ i l oma pā pa nā ). →. 也不應該接受 A 則是 B. (返提 Paṭ i l oma r opa nā ). →. 若接受 A 則是 B 但不接受 B 則是 A 此言錯!(自相矛盾)。. 6.

(22) 二、初期佛教批判外道「一切」思想. 在初期佛教批判外道「一切」思想的範圍中 , 佛陀對「一切」的看法 如何?在生聞經(Jāṇussoṇisutta)19和順世派經(Loka yatikasutta)20二經中, 有記載佛陀對「一切」的觀點。經中記載佛陀曾被兩位婆羅門詢問關於「一 切為有」?「一切為無」?「一切為一」?「一切為異」?的問題。從佛 陀與婆羅門的對話中能看出在佛世時,其他宗教對「一切」還持有不同的 見解。佛陀對這些問題認為是「極端」(Anta),反而提出十二因緣的觀點 為中道,此作為主要探討和分析內容。. 兩位婆羅門對「一切」定義,文獻中沒有記載到底範圍如何,但在初期 佛教的其他經典中,對 「一切 」 的定義 很清楚的講解 ,此定於 「十二處」 (Āyatana),以及由十二處產生並將其分為苦、樂、不苦不樂三種。這三 種(苦、樂、不苦不樂)古印度有些思想家提出三種理論認為這三種是(一) 前世所作論(Pubbekatavāda: Past action determinism)視為一切都是前世所 作的。(二)神之化作論(Issarakaraṇavada: Theistic determinism)認為一 切都至上神創造的。(三)無因無緣論 (Ahetuvāda: Accidentalism)一切 都是無因無緣自然偶然產生 21。本論文 的研究範圍只針對第二理論的神之 化作論,來探討初期佛教加以批判和詮釋的至上神(梵神)。. 三、部派佛教《論事》批判「一切有論」. 阿毘達磨《論事》總共有 23 品(Vagga)226 個的論題。其中《論事》 關 於 「 一 切 有 論 」( Sabbamatthī tikathā) 22 的 考 察 排 在 第 一 品 的 《 大 品 》 (Mahāvagga) 。 《大品》裡分為九個論點 ﹝MCU.分為九,P.T.S.分為十﹞, 「一切 有論」是在《大品》的第六論。《論事》中上座部與說一切有部的辯論總共. 19 20 21 22. ﹝P.T.S.﹞S.II. pp.76~77;﹝NAN.﹞《相應部》 , 〈第七 聲聞〉 ,冊 14,頁 92~93(不見於阿含經)。 ﹝P.T.S.﹞S.II. p.76;﹝NAN.﹞《相應部 二》 , 〈第八 順世派〉 ,冊 14,頁 92~94(不見於阿含經)。 ﹝P.T.S.﹞A.I. p.173; 《中阿含經》 ,卷 3,經 13。 ﹝P.T.S.﹞Kvu. pp.115 ~ 143.;﹝NAN.﹞《論事一》, 〈一切有論〉 ,冊 61,頁 129 ~ 157。 7.

(23) 有五個論點 23,本文討論的「說一切有」是其中之一,內容可分成十個階段。 它們分別是: (一)應理論(Vā dayutti) , (二)時間對照(Kālasaṁs a nda nā ), ( 三 ) 言 淨 論 ( Va c a na s odha nā),( 四 ) 過 去 眼 色 等 論 (At ī t a c a kkhur ūpā di ka t hā ),(五)過去明智等論(At ī t a ñā ṇā di ka t hā ),(六) 阿羅漢等論(Ar a ha nt ā di ka t hā ) , (七)過去手等論(At ī t a ha t t hā di ka t hā ) , (八) 過 去 蘊 集 等 論 ( At ī t a kkha ndhā di s a modhā na ka t hā),( 九 ) 句 淨 之 論 (Pa da s odha na ka t hā ),(十)經證(Sut t a s ā dha na ṁ)。在巴利原典﹝P.T.S.﹞ 版和《漢譯南傳大藏經》並未對「說一切有」區分成十個論題,但在﹝P.T.S.﹞ 的論事注釋 24以及泰文版 ﹝MCU.﹞ 25、﹝MBU.﹞ 26、緬甸版 ﹝CSCD﹞等 有此區別。在「一切有論」中十個論題其主要探討的內容,是以上座部對 說一切有部的批判,及關於早期有部「一切有」和「三世實有」的觀點。. 另外從《論事》時期以後其他經典,例如《彌蘭陀王問經》 27那先比丘 (Nāgasena)被希臘彌蘭陀王(Menandros)問到有關時間,過去、未來、 現在的時間的根本源頭從哪裡來時,那先比丘也引用初期佛教十二因緣作 為解答。此部份筆者將《論事》之前初期佛教,和《論事》之後《彌蘭陀 王問經》Milindapañho 觀點作為比對討論。. 第三節 文獻檢討、方法 一、歷代研究成果. 研究《論事》:台灣研究《論事》者極少,至於國外學者對於《論事》 的研究,在譯作的部份,有 Rhys Davids 和 Shwe Zan Aung 將《論事》巴利 原文翻為英譯 Points of Controversy。以及 Bimala Churn 翻譯佛音的《論事》 注釋大作,而有 The Debates Commentary。此二書之譯者,堪稱對英語世 界讀者提供相當便利之閱讀,然書中對「邏輯部份」的譯解仍嫌不足。至 23. 一、一切有論(Sabbamatthitikatha),二、阿羅漢退論(Pa r i h ā n i k a t h ā),三、過去世蘊之論 (At ī t a k k h a n d h ā di k a t h ā ) ,四、次第現觀論(An u pu b b ā bh i s a ma y a k a t h ā ) ,五、定論(Sa mā d h i k a t h ā ) 。 24 ﹝P.T.S﹞Kvu.A. pp.44 ~ 50. 25 ﹝MCU.﹞(Kathā vatthu.)Vol. 37, pp. 175 ~ 218. 26 ﹝MBU.﹞(Kathā vatthu.) Vol. 80, pp. 325 ~ 390. 27 ﹝P.T.S.﹞Miln. p.50;﹝NAN.﹞《彌蘭陀王問經一》 , 〈第三品,時間之問〉 ,冊 63,頁 82~85。 8.

(24) 於 研 究 論 著 A History of Indian Logic , 由 印 度 學 者 Satish Chandra Vidyabhushna 專事介紹古印度邏輯,其中包含佛教和其他宗教之邏輯。書 中《論事》邏輯部份,雖以邏輯結構為討論核心,但對於《論事》內涵卻 語焉不詳。另外,還有 Alka Barua 研究《論事》的批判和哲學思想之作 Katha vatthu: A Critical & Philosophical Study 及日本學者水野弘元則《巴利 論書研究》。後者經由分析論題來整理出其歸屬的門派,並考察《論事》和 其他部論之關係等。研究「說一切有部」部份,台灣的學者,如釋印順《說 一切有部為主的論書與論師之研究》一書,係透過佛典漢語討論相關有部 的思想、論書、論師等。至於國外研究也有 Charles Willemen、Bart Dessein & Collett Cox 的 Sarvāstivāda Buddist Scholasticism,探討了有部相關歷史、 文學、論書,乃至由印度譯介至中國的情況等。研究《論事》對「說一切 有部」之批判:在整理前人研究成果的過程中,筆者發現研究《論事》對 「說一切有部」之批判的篇章屈指可數,專門著作更不多見。是故本論文 擬透過《論事》與「說一切有部」的研究成果,針對《論事》對「說一切 有部」之批判作一嘗試性的開拓工作。. 二、巴利原典及注釋. 本論文的內容可分為兩部份,(一)考察《論事》起源與邏輯式及初期 佛教對外道「一切」的思想批判。(二)部派佛教《論事》批判「一切有論」 , 在兩者中將引用巴利原典及注釋書作推論。. (一)研究文獻第一部份,針對阿毘達磨論事起源和邏輯,此部份將引 用巴利本文以及註解書來檢討早期三藏中的阿毘達磨是如何進行。 「論事」的概 念在初期佛教和部派佛教在巴利文獻中是如何記載。此外,初期佛教對「一切」 的看法記載於南傳《尼柯耶》及其注釋,考察相關思想之前理解和說明。 在一般古印度社會中,除佛教外,其他宗教對「一切」的詮釋有何看法? 尤其,同時代的初期佛教,對於「一切」之理解是「有」?「無」?「一」? 或是「異」?佛陀面對與「一切」思考有關之追問,如何應答…等。從巴 利文獻來探求,初期佛教批判「一切」之思想緣由。 9.

(25) (二)研究文獻之第二部份,則聚焦於《論事》的「一切有論」。從部 派《論事》之現存文獻,以至後來對《論事》進行注釋之相關資料,排比 次第如下: 1、 《論事》 (Kathāvatthupakaraṇa) 。目犍連子帝須(Moggaliputta Tissa) 造,為巴利原本第一手資料。 2、 《五論義釋》 (Pañcapakaraṇaṭ ṭ hak at hā)28,佛音(Buddhaghosa) 造 含有注解目犍連子帝須上座《論事》。由此注釋,吾人始能分辨,兩百餘項 論點中,何項觀點跟隨何門部派,其淵源及流變。 3、《五論根本疏》(Pañcapakaraṇamūl aṭ ī k ā)。阿難陀(Āna nda )造,疏 解佛音《五論義釋:論事》而來。對於上述四研究文獻,以下詳述之。 《論事》與注釋書 巴利原典 項次. 巴利 (Pāli). 漢譯. 版本. 《論事》. 英、泰、緬甸. 1. Kathāvatthupakaraṇa. 2. Pañcapakaraṇaṭ ṭ ha ka t hā. 《五論義釋》. 英、泰、緬甸. 3. Pañcapakaraṇa mūl a ṭ ī kā. 《五論根本疏》. 泰. (1)以上三本書,西方學者研究目犍連子帝須 (Moggaliputta Tissa) 《論事》,不乏其人。以 Rhys Davids 為例,他認為巴利阿毘達磨《論事》, 係阿育王時代(約 B.C. 246 年),在 Patna 城舉行第三結集而成,其間討論 內容包含《律藏》和《經藏》。 29本書參考英文﹝P.T.S.﹞有巴利原典 30和英 譯 31、中文漢譯依《漢譯南傳大藏經》﹝NAN.﹞ 32、泰文巴利原典﹝MU.﹞ 33. 、泰譯﹝MCU.﹞ 34和﹝MBU.﹞ 35、緬甸﹝CSCD﹞ 36巴利原典。. 解釋五部論,其中有包括《論事》 , (一) 界論(Dhatukatha) , (二)人施設論 (Puggalapabbatti) , (三) 論事 (Kathavatthu) , (四) 雙論 (Yamaka) , (五) 雙趣論 (Patthana) 。 29 G.A.F. Rhys Davids, Points of Controversy (Prefatory Notes)( , Oxford: The Pali Text Socity, 1997), p. xxx ~ xxxi. 30 Arnold C. Taylor (Edited), Ka t h ā v a t t h u , Vols. I,II,( London: The Pali Text Society, 1979 )﹝P.T.S.﹞ 31 Shwe Zan Aung and Mrs. Rhys Davids, Points of Controversy or Subjects of Discourse, (Oxford: The Pali Text Society, 1997)﹝P.T.S.﹞ 32 郭擇彰譯,《論事一》 ,冊 61, (高雄市: 元亨寺妙林出版社,1998)﹝NAN﹞。 33 Mahidol University Computing Center, BUDSIR/TTV.3, (ก ร เ ุ ท พ ฯ :ส า ํ น ก ั ค อ ม พ ิ ว เ ต อ ร  ม .ม ห ิ ด ล , 2006)﹝MU.﹞ 28. 34 35 36. พ ร ะ อ ภ ธ ิ ร ร ม ป ฎ  กก ถ า ว ต ั ถ ุ เ ล ม  ท ่ ี ๓๗,(ก ร ง ุ เ ท พ ฯ :โ ร ง พ ม ิ พ ม  ห า จ ุ ฬ า ล ง ก ร ณร า ช ว ท ิ ย า ล ย ั ,1996)﹝MCU.﹞ พ ร ะ อ ภ ิ ธ ร ร ม ป  ฎ กก ถ า ว ั ต ถ แ ุ ล ะ อ ร ร ถ ก ถ า เ ล  ม ท ่ ี ๘ ๐ ~๘ ๑ , (ก ร ุ ง เ ท พ ฯ :โ ร ง พ ิ ม พ  ม ห า ม ก ุ ฏ ร า ช ว ิ ท ย า ล ย ั ,1995)﹝MBU.﹞ Vipassana Research Institute, Chaṭ ṭ ha Sangā yana Version 3,(Igatpuri: Vipassana Research Institute)﹝CSCD﹞ 10.

(26) (2) 《論事》之文本內容,後世理解不易。究其原因,有以下數點:首 先、其中並無分立十七部派,各自宗派的主張與觀點,僅出現「自說」和 「他說」。其次、義理上過於簡化,所取以爭論之法,沒有詳細說明。這可 能是辯論的條件限制所致,臨場必得重點式地直接回應對方質問,由不得 鋪陳義理。最後《論事》為對話辯論語錄之集合,文本上頭的語言,自然 不像一般書面語言容易理解。值此,才有後來像佛音(Buddhaghosa)(5 th A.D.)一類 ,從 印度 到錫蘭 大寺派 (Ma hā -vi hā r a)取 經時造 《 五論義釋 》 (Pañcapakaraṇaṭ ṭ hak at hā)為之作解,佛音是上座部佛教頗負盛名的注釋 家(commentator) 。如果吾人能將佛音的注釋,進行適度地釐清,則上述《論 事》十八部派觀點的諸多問題,自然迎刃而解。本部文獻,參考自三版本: 英 文 ﹝ P.T.S. ﹞ 巴 利 原 文 37 和 英 譯 38 、 泰 文 巴 利 原 典 ﹝ MCU. ﹞ 39 泰 譯 ﹝MBU.﹞和緬甸﹝CSCD.﹞。. (3) 《五論根本疏》 (Pañcapakaraṇamūl aṭ ī k ā) ,係印度阿難陀(Āna nda ) 上座比丘於第五世紀 (佛歷大約 1,000-1,100 年) ,受邀佛友(Buddhamitta) 而寫成。對此,水野弘元:「係對佛音的註釋書(Aṭ ṭ hakathā)所作的註, 作者是與佛音大約同代的阿難陀(Ānanda)。他係因使佛音寫中部之註的佛 友(Buddhamitta)之勸請而著作此書。在十二世紀末頃於斯里藍卡舉行三 藏及註釋書類結集之際,根本復註。」 40。關於《五論根本疏:論事》,據 泰文﹝MCU.﹞ 41版。 除了《論事》及後世相關注疏外,關於時間的考察, 也將援用其他藏外經典:如《彌蘭陀王問經》Milindapañho 42。那先比丘身 值北印度,但對時間的觀點和有部所主張並不相同。然而本論文仍以《論 事》為核心文獻,展開討論。. 37 38. N.A. Jayawickrama(Edited) , Kathā vatthupapakaraṇ a - Aṭ ṭ hakathā ,(London:The PaliText Society, 1979) ﹝P.T.S﹞ Bimala Churn Law, The Debates Commentary, (Oxford: Pali Text Society, 1989)﹝P.T.S.﹞. 39. ป ฺ จ ป ก ร ณฏ ฐ  ก ถ า ยธ า ต ก ุ ถ า ท ว ิ ณฺ ณน า , (ก ร ง ุ เ ท พ ฯ :โ ร ง พ ม ิ พ ม  ห า จ ฬ ุ า ล ง ก ร ณร า ช ว ท ิ ย า ล ย ั , 1990)﹝MCU.﹞. 40. 水野弘元,釋達和譯:《水野弘元著作選集(三)─巴利論書研究》, 〈第一部 巴利論書發達 的概說〉 ,(台北:法鼓文化,2000) ,頁 215。. 41. ป ฺ จ ป ก ร ณม ล ู ฎ ก ี า , (ก ร ง ุ เ ท พ ฯ :โ ร ง พ ม ิ พ  ม ห า จ ฬ ุ า ล ง ก ร ณร า ช ว ท ิ ย า ล ย ั , 1995)﹝MCU.﹞. 42. V. Trenckner (Edited), The Milindapañho, (Lodon: The Pali Text Society, 1986)﹝P.T.S﹞ 11.

(27) 總結《論事》及註解翻譯書 翻譯版本 項次. 書名. 漢譯. 翻譯. 《論事》. 英. 《論事》注釋. 英. 1. Points of Controversy. 2. The Debates Commentary. 3. 《漢譯南傳大藏經》 , 〈論事一〉冊 61. 《論事》. 漢. 4. พ ร ะ อ ภ ธ ิ ร ร ม ป ฎ  กก ถ า ว ต ั ถ ุ ﹝MCU.﹞Vol.37. 《論事》. 泰. 5. ก ถ า ว ต ั ถ ุ แ ล ะ อ ร ร ถ ก ถ า﹝MBU.﹞Vol.80,81. 《論事》和《論事》注釋. 泰. 6. ป ฺ จ ป ก ร ณม ล ู ฎ ก ี า (ก ถ า ว ต ถ ฺ ุ ). 《五論根本疏:論事》. 泰. ﹝MCU.﹞. 三、研究方法 本論文以研究文獻(Documentary Research)為探討,強調語言和分析, 主要以文獻學研究方法為進路,依據南傳巴利文獻和注釋書進行推論分析 (北傳文獻為輔),並對其思想立論作探究。可歸納方法為: (一) 整理相關文獻巴利原文、中文、泰文、英文等相關文獻以及歷 代學者觀點。 (二) 研究資料、翻譯、義理分析。 (三) 編輯和提出研究成果。. 第四節 研究貢獻、研究限制及全文架構 一、研究貢獻 本論文所研究在於,筆者希望透過對巴利文的文獻考察,對部派佛教的 研究領域能進行更深廣的開拓,尤其是上座部和說一切有部在主張上的爭 論之處。更期望本論文能作為一部份參考資料的門鑰,進而一窺阿毘達磨 《論事》之堂奧,並分辨確切的義理內涵,提供給對此部論著有興趣者參 酌。此外,《論事》和相關此部論著的研究資料,包含有歷史、思想、佛教 哲學…等,這些不同的研究面向使得對於部派佛教的研究,能提供多方面. 12.

參考文獻

相關文件

1900–1935.” In Leila Haaparanta (Ed.), The Development of Modern Logic, Oxford: Oxford University Press, 2004...

YBh=The Yogācārabhūmi of Ācārya Asaṅga---The Sanskrit Text Compared with the Tibetan Version, Part I, edited by Vidhushekhara Bhattacharya, India: Calcutta University Press,

Cowell, The Jātaka, or Stories of the Buddha's Former Births, Book XXII, pp.

11  Oleg Benesch, Inventing the Way of the Samurai: Nationalism, Internationalism, and Bushidō in Modern Japan (Oxford: Oxford University Press, 2014), pp..

Christopher Clapham, A Concise Oxford Dictionary of Mathematics, Oxford University Press, Oxford/New York, 1990.. Nelson, The Penguin Dictionary of Mathematics, Penguin Books

Rhys Davids, A Buddhist Manual of Psychological Ethics, Oxford: The Pali Text Society, 1900, 1 st Ed.. ・ Kathāvatthu translated by Shwe Zan

“ Tongming guan” i s a ve r y uni que meditation method, as most of the meditation techniques mentioned in the Cidi Chanmen follow Dazhi dulun, but Tongming guan follows another

“The assessment of mathematics: society, institution, teachers and students”, in Didactics of mathematics, Erasmus ICP-92-G-2011/11 ( pp. 網站:Indexes of