「經驗敘事:視覺創作經驗之轉譯與文化生產」
Experimental Narrative: the Interpretation and Cultural Production of Visual Art-making Experiences
評論文章目錄 Contents
Lin Yi-Hsiu 林怡秀
解放銀幕:重回影像辯士體系下的內容轉譯/意
Liberating the Screen: Revisiting the Interpretation in Benshi System 譯者:陳珮瑄 影像檔案的再返與再創作:關於TIDF「時光台灣」
The return and recreation of image files: Regarding Taiwan International Documentary Festival “Reel Taiwan” 譯者:
王怡文
Chan Tzu-Chi 詹子琦
為教育策展的美術館:當代藝術的公共性與教學計畫。博物館的教育轉向
Art Galleries as Education: Publicness and Pedagogic Programs in Contemporary Art .The Educational Turn of the
Museum 譯者:黃豪瑞
為溝通而創作:博物館的藝術介入與駐村計畫
Creation for Communication: Art Intervention in the Museum and the Artist-In-Residence Project 譯者:黃豪瑞
Hong Tze-Ning 洪芷寧
藝術可以教嗎?藝術家作為講師的陪伴之路。不在展場的藝術家遇見不在學校的青少年
Can Art Be Taught? The Artists’ Companion as Lecturers
When artists outside of galleries encounter teenagers outside of school 譯者:高偉峮 藝術落腳並非偶然:跟著 Motel Spatie 走進六〇年代商場內的唯一非營利空間
It’s Not an Accident for Arts to Settle Down: Visit the Only Non-profit Space at the 1960s Shopping Mall with Motel Spatie
譯者:高偉峮
樓梯.工作室.船:荷蘭揚凡艾克學院中的文化工作記憶
The Stairs, Studio, the Boat: Memories of Cultural Working in Jan van Eyck Academie
譯者:高偉峮
在城市中看見攝影,鋪陳觀眾視角:探訪荷蘭布雷達攝影節的導覽與推廣規劃
Viewing Photography in the City, a Development of the Viewers’ Perspectives: Visiting BredaPhotos for its Guided Tour and Educational Programs
譯者:高偉峮
聽說空間內部的變化與資訊:1646
Changes and Information of the Space: 1646 譯者:高偉峮