• 沒有找到結果。

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

102

與複雜性的專業的問題時,法官難以在立法史資料中找出適當的證據來運用在推 論上。過於跳脫文字而以立法者原意或目的為師,不僅無法敦促立法者更小心謹 慎地選擇承載立法者原意或立法目的的法律文本語言,還會造成對法律文本承載 著立法者以至人民意志的法律基本精神的侵蝕,更使法律的概括用語失去了隨社 會的發展而穩定演進的基本特性。就此而言,Scalia 對立法目的主義的猛烈攻擊,

在相當程度上也是站得住腳的。

但問題是,公共選擇理論、法律實在論、剛性文本主義就此徹底勾消了立法 目的主義的正當性與實用性嗎?難道立法目的主義一定只能是最極端、最偏頗的 版本,而不能是更具批判性、更為謹慎小心的版本,從而只能在上述攻擊中棄甲 投降嗎?另方面,剛性文本主義的明確文義、(後續立法的)法條結構類比、嚴 格權力分立等原則,能像 Scalia 宣稱的一樣,發揮它們應有的促進法治的作用嗎?

雖然在第三章和第四章第一節我們已經部份地回答了這些問題,但在這一節,我 要透過分析剛性文本主義攻擊立法目的主義的論證的合理性,來顯示立法目的主 義和剛性文本主義在解釋原則、權力分立原則的特性,並依此對立法目的主義和 剛性文本主義的論爭做出批判性評價。

(一)權力分立批判的檢討

如前述,Scalia 主張,美國憲法第一條第七項的「二院審議通過並呈交總統 簽署條款」(Bicameralism and Presentment Clause)規定,法案(bill)必須經參眾 二院審議通過,且呈交總統並經總統簽署,才成為法律(law)。225既然只當滿足 Bicameralism and Presentment Clause,法律的意義才確定了下來。那麼,法律的 意義就在由二院通過且總統簽署的「法律文本」(text of law)中,而不在二院審 議通過前的各種討論。在「二院審議通過並呈交總統簽署條款」的基礎上,立法 史考察就是一種不當的法律意義探索,因為法律的意義不在委員會報告、提案人 陳詞、大會討論記錄中,而在法律文本中。226

225 U.S. CONST. art. I., § 7 (“…Every bill which shall have passed the House of Representatives and the Senate, shall, before it become a law, be presented to the President of the United States…”).

(emphasis added)

226 請見 Cardoza-Fonseca, 480 U.S. 421, at 452-53 (1987) (Scalia, J., concurring in the judgment)

Scalia 還指出,Chadha 已經告訴我們,國會次級團體的決定不能取代二院共 同審議通過的要件,因此立法史考察使用國會次級團體的記錄來確定法律意義, 院審議通過並呈交總統簽署條款論證而言,Scalia 認為 Chadha 揭示了二院審議

(“Judges interpret laws rather than reconstruct legislators’ intentions. Where the language of those laws is clear, we are not free to replace it with an unenacted legislative intent.”). (emphasis added)

227 請見 Thompson, 484 U.S. 174, at 191-92 (1988) (Scalia, J., concurring in the judgment) (“An enactment by implication cannot realistically be regarded as the product of the difficult lawmaking process our Constitution has prescribed. Committee reports, floor speeches, and even colloquies between Congressmen, are frail substitutes for bicameral vote upon the text of a law and its presentment to the President. See generally INS v. Chadha, 462 U. S. 919 (1983). It is at best dangerous to assume that all the necessary participants in the law-enactment process are acting upon the same unexpressed assumptions. And likewise dangerous to assume that, even with the utmost self-discipline, judges can prevent the implications they see from mirroring the policies they favor.”).

228 請見 Scalia 關於立法史的演講,轉引自 Eskridge, supra note 38, at 673 note 205 (“The [new textualism] is also supported by the doctrine of separation of powers .... Surely it is more consonant with that doctrine that—once a statute is enacted—its meaning is to be determined on the basis of its text by the Executive officers charged with its enforcement and the Judicial officers charged with its application.”).

229 請見 Taylor, 487 U.S. 326, 345-46 (1988) (Scalia, J., concurring in part, “I think we have an obligation to conduct our exegesis in a fashion which fosters that democratic process.”).

(emphasis added); 以及 Finley v. United States, 490 U.S. 545 (1989) (“Whatever we say regarding the scope of jurisdiction conferred by a particular statute can of course be changed by Congress. What is of paramount importance is that Congress be able to legislate against a background of clear interpretive rules, so that it may know the effect of the language it adopts.”).

Scalia 明顯扭曲了 Chadha 的論證,因為 Chadha 說得很清楚,當該案使用二院審 議通過並呈交總統簽署條款時,意謂的是該條款約束了國會內部足以對法律的效

230 Chadha, 462 U.S. at 952 (“Not every action taken by either House is subject to the bicameralism and presentment requirements of Art. I….Whether actions taken by either House are, in law and fact, an exercise of legislative power depends not on their form but upon ‘whether they contain matter which is properly to be regarded as legislative in its character and effect.’”). (emphasis added)

231 Id. at 951 (“We see therefore that the Framers were acutely conscious that the bicameral requirement and the Presentment Clauses would serve essential constitutional functions…The division of the Congress into two distinctive bodies assures that the legislative power would be exercised only after opportunity for full study and debate in separate settings.”). (emphasis added)

232 請見 Eskridge, supra note 38, at 670-72.

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

105

嚴格權力分立原則的剛性文本主義僅能接受使用辭典、法條結構的類比、解釋原 則等資源。但有什麼好理由剛性文本主義者會比立法目的主義者更限制自己重構 法律意義的空間?即便解釋資源很有限,但 Scalia 已經證明了自己會恣意地使用 上述資源且忽略其他證據。233先前我們也曾提及,Merrill 指出剛性文本主義並沒 有告訴我們辭典、法條結構的類比、解釋原則要如何使用,且他也看不出其中的 規律性。Pierce 則向我們例證,剛性文本主義者是如何地刻意忽略更具權威性、

更充分的證據,恣意地達到他們想要的結論。

最後,就強化民主論證而言,表面上看起來似乎相當合理。除了 Scalia 所說 明的,當立法者知道他們的立法的效果是法官按明確文義直接適用,則立法者會 心生警覺,在立法技術上精進,使被規範對象和規範效果能按明確文義被適用,

實現穩定的法律統治。在台灣的處境,強化民主論證蘊含額外的好處。雖然國會 的肉桶分贓、遊說團體和利益團體的積極介入在世界各國都存在,但台灣的混亂 程度或許在世界上可以名列前茅,如果立法者發現他們立的法可能在某些時候會 被直接適用法律的法官和直接執行法律的行政官員用在立法者自己或自己的選 民身上,再也不能夠閃躲,則或許台灣的立法者們會心生警惕,將更多心力放在 立法上;另方面,如果所謂恐龍法官是只會根據字面明確文義直接適用的法官,

那麼好的立法者的好的立法技術有助於降低恐龍案件的比率。但 Eskridge 指出,

強化民主論證忽略了法律的特性,以致強化民主論證難以達成他們的目標。234前討論 Chevron 時我們已經說明,在規範具高度技術性、複雜性事務的法律時,

立法者通常會廣泛授權給具相應專業與資源的行政機關,而其法律文本的用語也 會是非常概括的;此外社會和法制的發展是動態的,甚至有時是急遽變化的,再 怎麼謹慎小心且深思熟慮的立法者都難以預見未來變化,而將之設計到法律文本 中。簡言之,不管剛性文本主義的強化民主功能再強,法院還是會經常碰到以上 二類案件,更不用說事實上法律文本的特性就是用概括語詞來規範盡可能多的對 象與事實。依此,只要「法律」仍然是「法律」,剛性文本主義就不可能如期所 願地使立法者成為他們想要的每天生產明確文義的立法機器。最後,從上一節所

233 Id. at 673-76.

234 Id. at 677-78.

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

106

說明的剛性文本主義對 Chevron cases 的論理方式來看,剛性文本主義是否能夠 提供國會一些清楚指引以明確告知國會法院在某種類型的案件會怎麼做,是很令 人懷疑的。