本文呈現我們在大學課程中,啟發學生母語讀寫意識、融入臺語讀寫的經 驗,其理論基礎、原因和做法。本文旨在分享如何在大學課程融入雙語讀寫
(biliteracy, Hornberger, 2004; Baker, 2001),透過雙語讀寫的方法,將臺語文融 入課程當中,打破臺語讀寫隱而不見的現象。前言之後,第二節是臺華雙語教育 的理論基礎,討論雙語讀寫的重要性;第三節以語言意識啟發和語言多樣性兩方 面論述母語融入課堂的核心概念和方式;第四節呈現我們在大學課堂以語言行銷 融入臺語讀寫的幾種做法;第五節為結論與建議。
二、臺華雙語教育和雙語讀寫
(一) 臺華雙語教育
雙語教育的初衷是在課堂上推廣並使用兩種語言教學(Baker, 2001)。目的 是在兩種語言使用過程中,使其中一種語言以添加式雙語教育的方式(additive bilingualism, Allard & Landry, 1972),協助另一種語言的知識學習和使用。雙語教 育除了能夠復振少數語言(minority language)之外,其「維持式的雙語教育」
方式(maintenance bilingual education, Baker, 2001, p.192),也能培養孩童的文化 認同,使其對語言權利有較清楚的認知(Hornberger, 1998)。
在臺灣,關於「雙語教育」的言說(discourse)長期為「雙語教育」的定義 製造了刻板印象,一直以來,其打著國際化的旗幟,成為中英雙語政策的代名詞。
然而,有本土化才有國際化,追求本土化與國際化齊頭並進,才是共存共榮的國 際潮流。在多語言的臺灣社會,「雙語」並非只能限定為華語和英語。在日治時 期的留美博士林茂生,已提出以在地語言為本的雙語教育的重要性(林茂生,
2000,頁 211-212)︰
「作為教育工作者,我們必須保留當地語言作為小學低年級的教學用語,這 將促進瞭解並且有益於幫助學生完全吸收教學內容。在學校使用當地語言,
將有助於保存對固有文化尊重的感情。」
忽視母語的教育政策常導致母語流失。鑒於母語急劇流失,許多學者也多提
臺灣教育評論月刊,2020,9(10),頁 77-87
倡雙語教育的必要性,呼籲臺灣的語言教育應本土化,以挽救母語教育不足而導 致的本土語言流失危機(鄭良偉,1996)。黃宣範也提出雙語教育對文化多元性 的貢獻(黃宣範,1995,頁 351):
「雙語教育就是這種既可以使少數民族學習強勢禦寒,又能保護少數的語言 文化於不墜的教育政策,同時又能維持人性存在中最珍貴的價值-亦即文化 的多元性、創造性和真實性」
本土語加上華語的雙語教育,能夠為本土語言復振提供課堂實踐模式。臺灣 的本土語言在「國語政策」擠壓之下,皆面臨著流失的狀況(曹逢甫,1997)。
陳淑嬌(2007)的調查顯示,臺語在家庭內世代傳承狀況不佳,12 歲以下兒童,
只有16.61%在家使用母語,而華語則高達八成。她的研究也顯示,除了 60 歲以 上的受訪者外,華語已經成為其他年齡層日常生活的語言。母語教育實施後,雖 然並未整體轉換學校語言使用結構,但開始改變華語單語使用的課堂,本土語言 使用在課堂間、下課後游移,師生對話跨越單一語言界線、接受多元語言聲響;
若是能夠激發學生的母語學習動機,促進母語使用,這些游移時間的語言互動也 頗具價值(黃純敏,2014)。為了讓母語維持並進一步發展,Otheguy & Otto(1980)
建議,不僅要讓學生的母語能力維持在入學時期的狀況,更應該讓其母語能力發 展至流利的程度,並學會完整的雙語讀寫或是母語讀寫。
(二) 臺華雙語讀寫 1. 雙語讀寫的價值
以母語書寫除了讓族群語言、傳統文化更容易傳承,母語文學的發展更是重 要。Romaine(1994)強調發展族群文學語言的四種意義:
(1) 可以提高族群語言的聲望
(2) 是提升語言標準化、精密化重要的階段 (3) 能促進語言保存
(4) 是對抗霸權、去殖民化的有效方法
Baker(2001, p.350)同樣重視族群文學的重要性,認為族群語言書寫的文 學,除了有教育和娛樂功能之外,也有道德教育,藝術的功能,更有語言解放的 意義。
雙語讀寫是語言復振規劃很重要的一環,有利於復振弱勢或是瀕危語言
(Fishman, 1980)。Baker 認為要提振弱勢語言,應增加其在公領域的能見度和功
臺灣教育評論月刊,2020,9(10),頁 77-87
能性,例如︰公文、報紙、雜誌、廣告、看板等等的使用。如此,能夠避免讓優 勢語言扮演所有書面功能,而本土語言只能作為口語使用(Baker, 2001, p.350)。
弱勢語言的讀寫能力和文字資料,在希伯來語言的復振過程中尤其重要,藉由還 原過去的文獻,希伯來語得以重生,並再度被使用(Nahir, 1988)。
讀寫不僅讓口語的文化傳承更有意義,其所呈現的,除了是一個語言的現在 和可預見的未來之外,也能夠再現過去(Baker, 2001)。文字所帶給閱讀者的是 該語言相當複雜的形式,它呈現閱讀者生活周遭或周遭之外的人們的感受、經驗 和 思 考 。 弱 勢 語 言 的 讀 寫 教 育 價 值 廣 泛 , 能 夠 支 持 學 習 者 自 我 認 同
(self-identity)、關懷本土(rootedness)、強化自尊(self-esteem)、習得該語言 的世界觀(world view)和文化理解(intellectual empathy)(Baker, 2001, p.350)。
2. 臺語文的形貌和使用
臺灣是個多語言、多文字的社會。一般人常忽略了臺灣多文字的現象,僅注 意到漢字的書寫。事實上,臺灣本土語言的書面語除了漢字外,也常以羅馬字書 寫。雙語教育不但在口語是雙語言,其看得到的書面語也需要是雙語的。
臺語讀寫的文字系統,大致可分為三種︰全羅馬字、漢羅混用、全漢字
(Chiung, 2007)。不同的文字各有其支持者,由於缺乏羅馬字教育,漢字是目前 社會較為通行的臺語文字。羅馬字能夠表記所有臺語語音是最有效率的文字,不 過,因為缺乏教育推廣,羅馬字使用尚未普及。漢字混合羅馬字的做法就成為較 為理想的書寫法,能完整、有效地表達臺語的臺語文系統。臺華語共通詞使用漢 字,而臺語特別詞或是漢字難以表達的詞就使用羅馬字(蘇凰蘭,2019b)。
雙語的口語和讀寫教育在大學課堂富有認同與文化載體價值,但實踐仍需努 力。臺語文相關系所學生認為︰「臺灣人自信不足,和長期無文字教育有很大的 關係。」而讀寫臺語能夠幫助「發展臺灣認同」(蘇凰蘭,2019b)。使用華語教 材讓臺語的語言文化「失去原味、造成誤解」。例如︰「鳳山街不是一條街,是 一個市集,埤子頭街是一條街,不是市集」,老師以華語解釋半天,學生還是不 了解,若是以臺語文寫︰「鳳山街仔、埤仔頭街」,根據臺語慣用說法,是街還 是市集,便顯得相當清楚(蘇凰蘭,2019b)。此外,師生受限於母語讀寫能力,
因而課堂的臺語讀寫機會相當有限(蘇凰蘭,2019b)︰
「我感覺我是來華文所念書,不是臺文所,寫報告要看教授寫,對臺文接受 度高的,我才用臺文寫報告。」
教師對一些母語的專門術語不熟悉,有時候講的「卡卡的,最後就轉為華
臺灣教育評論月刊,2020,9(10),頁 77-87
語」;教師也會以學生的多語背景為由︰「要求我用華語報告,因為班上有大陸 同學,但其實連班上的原住民都會說一些臺語。」(蘇凰蘭,2019b)