• 沒有找到結果。

受訪者多語程度描述

在文檔中 成為多語人—語言自傳分析 (頁 114-117)

第五章 訪談資料整理分析

第一節 受訪者多語程度描述

一、涂錦賢

目前擔任台東縣警察局勤務指揮中心主任,身材中等健壯,談到客家母語,

他自豪的表示說聽讀寫沒問題。九歲從屏東縣搬到台東時並不會說台語,因為整 個內埔村都說客家話,經過半年和說台語的同學混熟了,自然會聽會講台語,也 因為客語基礎好,學國語比說台語的同儕來得容易,加上中學學會的英語以及警 大修習日語,涂警官會國、台、客、英、日五種語言。

二、李美妹

李美妹女士,在她身上看見客家婦女勤勞務實的美德,習慣勞動的結果,從 外表看不出已八十歲了。父母先生都是住屏東講四縣腔的客家人,從來沒真正學 台語和國語,學會台語是年輕時在叔父米廠幫忙顧店,隔壁庄的閩南人常來光顧,

都以台語交談,學習機會多,自然學會。二十歲出嫁後,即在夫家幫忙賣菜,當 時也只是以客家母語和台語做買賣;十年後,跟隨公務員的先生搬到台東市,住 公家宿舍,四周都是說國語的外省同事,聽多了就會講,加上當年公務員待遇微 薄,六個孩子要唸書,李美妹女士選擇賣菜貼補家用,在人來人往的市場要招呼 使用各種不同語言的顧客,練就了一口三種流利語言的好本事。

三、涂繼盛

年近七旬一頭白髮的涂繼盛先生,從基層公務人員做到縣府一級主管退休,

認為自己客家母語和國語、台語程度滿分,又會七、八成的日語和阿美族語,多 語能力源自於工作需要和環境使然。成長於外省本省和阿美族佔大多數人口的台

東縣成功鎮,出生時即是遺腹子的塗先生,有位堅強聰慧的母親;母親在當時相 當艱困的環境中,為栽培三名子女,從事賣米賣農產品的生意,買賣要靠語言溝 通,涂媽媽為招攬生意,學會日語、阿美語、國語和台語,加上本身客家母語,

這五種語言都相當流利自然。

四、邱明彥

瞇著雙眼、驕傲的笑容是邱明彥慣有的表情,當過警察、老師和金融人員,

最後在縣政府找到歸屬,能言善道、人生閱歷豐富,使其一路從基層爬昇到縣府 一級主管退休。他是家中獨子,受父母疼愛,跟隨父親習得阿美族語、廣東話、

日語,加上本身客家族的客語和台語、國語、英語,會使用七種語言。

生於日治時代,曾是說日語績優的國語家庭,在他意識中,日語是他的母語,

日語流利自然讓他週遊世界語言無礙,因此頗自滿自豪。

五、陳四妹

圓圓的臉龐,甜甜的聲音,七十歲的陳四妹保養有術,講起話來字正腔圓格 外好聽,父親是閩南人、母親客家人,從小在花蓮縣富里鄉東竹村長大,父母各 說各的母語,讓四妹會說會聽這兩種語言。結婚後,跟公婆學福州話,從此會說 國、台、客、福州語,外加孩童時期還有印象的些許日語,語言頗有天份。

六、陳清華

出生環境佳,父親為日警,對子女教育很重視,日治時期以聰慧的日語能力,

考進全為日人子弟的小學校就讀,接受完整的高等科教育。深具語言能力,工作 中學會排灣語和客家語,並擅長台語俗諺。擁有豐富的生意經驗,伶牙俐齒反應 快,母語為台語的她,是子女請益學習最佳的老師。

七、林清美

一直住在台東南王部落,在自己的部落族群裡,平時跟父母親講卑南族母語,

台灣光復之前學的是日本教育,加上部落的人都會講日語,所以林老師現在常用

國語、卑南族語和日語這三種語言跟人溝通;也就是在部落裡和比較年長的人以 日語和族語比較通用,和中年人談話以族語、國語和日語,跟年輕人說國語為主。

離開部落遇到說台語的人,她就說台語,有時和部落附近的阿美族人就講講阿美 族話。因此,林老師會說會聽國語、日語、卑南語、台語和阿美族語。

八、宋雲月

排灣族公主的宋雲月,家族從達仁鄉新化村搬到秋嘎古賴(光復後名為土坂 村) ,受過兩年日本教育。光復兩年半後重回學校,從小學四年級讀到六年級畢 業。在學校學會日語與國語,小學畢業下山到大武鄉與閩南人接觸,三個月就能 聽、說台語,溝通無礙。

宋雲月公主學習能力很強,她說:「唸小學的國語老師是廣東人,講的話同學 們聽得很吃力,不過我都聽得懂,常被指派參加國語演講比賽代表」。嫁給說湖南 腔國語的張國權校長,語言溝通順暢,不知道是聰穎過人還是好學不服輸,在台 東社會教育館的老人大學,以一個月學了五成(老人大學客語教材)的客家話客 家歌、同樣一個月學會五成(老人大學英語教材)的英語,就連學洋裁也只花三 個月的時間就可以開班授徒,非常天才。

九、林峰金

林峰金開朗豪爽的原住民個性,環境和遇到好老師,造就她多語能力,會自 己阿美族母語,加上日語、英語、台語、國語,會這麼多種語言,自動想學的企 圖心使然,特別是嫁給英國籍先生,在家這些語言都派得上用場。不鼓勵英國籍 的丈夫學阿美語,認為阿美語堅澀難學,不如學日語較實用;不過,對三個孩子 卻請當阿美族母語教師的阿姨,加強補習。

十、陳阿貴

池上阿美族人,祖父為大陂崁頂部落頭目,幼年跟隨平埔族祖母學得標準台 語,童年跟家附近的客家阿婆學客家話,小學畢業即進入漢人居多的台東市學修 車技術,國語、台語、客家語比自己的阿美族語還流利順暢。

長期和漢民族生活,擁有阿美族外表,娶閩南妻,阿美語鮮少有機會說,自 覺語言不常說會退步。目前和妻子以及三個孩子說國語和台語,工作中才會秀客 語或阿美族語。強調語言還是要有對象才說得自然。

在文檔中 成為多語人—語言自傳分析 (頁 114-117)