• 沒有找到結果。

一、合作是協作與互助的同義詞

與信任(trust)不同的是,在正式開始談「合作的定義」前,必須先釐清「合 作」這個詞在本研究中與哪些詞同義,否則不僅容易混淆,可能更會造成無法彌 補的誤解。81

先來看《重編國語辭典修訂本》是怎麼解釋「合作」這個詞的:

合作82

相似詞:配合、團結、合營、互助、協作 相反詞:分工、單幹

在同一目的下,作共同的努力。如:「通力合作」。國語․晉語三:「復 之則君臣合作,恐為君憂,不若殺之。」

將合作的相似詞,一個一個查詢後,可以發現這其中有兩個詞「協作」與「互 助」可以與合作三者完全同義互換著使用。

協作83

相似詞:合作、互助

共同合作。如:「上下協作,萬事可成。」

. . .

81 「信任」當初沒有作英文字面的定義對照,是因為信任的定義比較偏哲學與社會學,有盧曼 的《信任》一書可直接引用其絕對權威的定義為「trust」。但「合作」定義,太偏商業與管理學,

光定義上就百家爭鳴,加上整個故事中萊拉與威爾的合作之事類型相當廣泛,故需要特別清楚地 寫明本研究對的合作究竟所指為何。

82 見〈合作〉,《重編國語辭典修訂本》。 2012/7/2

<http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A6X%A7%40&pieceLen=50&fld=1

&cat=&ukey=-149748124&serial=1&recNo=12&op=f&imgFont=1>。

83 見〈協作〉,《重編國語辭典修訂本》。 2012/7/2

<http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A8%F3%A7%40&pieceLen=50&fld=

1&cat=&ukey=-149748124&op=&imgFont=1 >。

互助84

相似詞:合作、協作

互相幫助。如:「互助是社會進化的原動力。」

所以,在中文上,或者是從外文書翻譯成中譯本時,合作、協作與互助三個 詞其實都是同一個意思,那麼,在英文原文時,它又是怎樣一個字呢?

若把「合作」這個字,用譯典通漢英線上字典來查詢時,結果如下:

合作85 hé zuò

1. cooperation; collaboration

2. to cooperate; to collaborate; to team up with; to work together;

to be in concert with

我們會發現有「cooperation」與「collaboration」兩個詞都被翻譯作「合作」,

那麼,就必須弄清楚這兩者的差別。

Cooperation or co-operation is the process of working or acting together.86

Collaboration is working together to achieve a goal.87

就字面上來看,其實這兩個字都符合本研究中,萊拉與威爾雙主人公一起努 力的大部分事情,因此這兩個英文字的合作定義我們均採納使用。

故此,在本研究中,我們談「合作」時,將會同時包含「協作」、「互助」、

「cooperation」與「collaboration」在內。若引用資料或書中出現後四個名詞時,

我們都直接將其視為在談「合作」。

二、從信任到合作

正如本研究中不斷地在重複的兩句話,其一是盧曼的「信任是為了簡化人與 人之間的合作關係」,其二是「信任無處不在」。在第參章討論關於信任的《故事

84 見〈互助〉,《重編國語辭典修訂本》。 2012/7/2

<http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?cond=%A4%AC%A7U&pieceLen=50&fld=1

&cat=&ukey=-149748124&serial=5&recNo=0&op=f&imgFont=1>。

85 見〈合作〉,《譯典通漢英線上字典》。 2012/8/1 < http://dict.dreye.com/ews/dict.php?w=

%E5%90%88%E4%BD%9C&hidden_codepage=02&ua=dc_cont&project=nd&>。

86 " cooperation," Wikipedia. 2012/8/1 <http://en.wikipedia.org/wiki/Co-operation>.

87 " collaboration," Wikipedia. 2012/8/1 <http://en.wikipedia.org/wiki/Collaboration>.

形態學》功能項時,筆者亦強調過:「沒有信任,就沒有合作。」

甚至,在美國當代管理學大師切斯特‧巴納德(Chester I. Barnard)《經理人 員的職能》(The Functions of the Exective)的第一篇88結論中,也有這樣一段話:

每個人的情境中最重要的限制因素之一是他自己的生物限制。克服這些 限制最有效的方法是協作。這要求樹立一個集體目的或非個人的目的。

同這個目的有關的情境是由無數的因素組成的。對這些因素要加以辨 別,哪些是限制性因素哪些是非限制性因素。(頁 49)

這段話與盧曼在談論熟悉與信任間關係的論述有著異曲同工之妙:「無數的 因素,就代表著無數複雜的可能性,為了簡化複雜的可能性,必須要先有信任。」

而這又恰好可以再次引用巴納德在《組織與管理》第2 章第二節合作的意願 中,所談到的:

我們在促進個體合作方面的成績有限,這其中的原因可能有幾個,不過 其中很重要的一個就是,個體對於管理人員的誠意和誠信缺乏信心。正 是這種信心的缺乏,而不是什麼技術上或者能力上的限制,嚴重地阻礙 了個體發揮自己最大的能量。缺乏信心也使得一些很有前景的事情難以 實現。所以,結果就是所有人的利益都受到了損失。從長遠來看,我知 道,能獲取員工信心的辦法只有一個,也只有這個辦法是值得員工信任 的那就是要做到完全誠實。(頁 29)

信心,就是一種信任。

其實,巴納德這兩段話,用盧曼的方式來解釋就可以變成:「每個人的情況 都不一樣,每個人都各自有作得到跟作不到的事情;要做到自己作不到的事情,

最簡單的方式就是跟別人合作。但,跟別人合作與相處有太多複雜的因素要考 慮,必須先辨別清楚哪些是能信任的,哪些不能,這樣才能確定是否進入一個合 作的狀態。」

若將這一大段話,簡單地畫成一個流程圖,大體就會如下:

88 巴納德的《經理人員的職能》這本書的第一篇到第二篇前半,與其說是在談「經理人員」,還 不如說一直都在談「協作」(也就是合作)的各種複雜狀態與情況。而巴納德談的狀況實在太多,

本研究在此只能針對所需之定義引用,無法像《信任》那般清晰地把整本書一路定義到信任的大 至示意圖畫出,還請見諒。

圖 18 判斷是否需要合作流程圖

因此,我們時刻都不能遺忘「任何合作行為中必然都包含著信任」。合作也 需有信任這個必要條件的存在,而在本研究接下來的行文間,除非有特別需要,

否則不會再回頭檢驗任何萊拉與威爾合作時是否有信任。

三、合作的定義

(一)各家的合作定義

從上段中,可清楚地瞭解教育部的辭典對有關合作的幾個詞定義如下:

合作:在同一目的下,作共同的努力。

協作:共同合作。

互助:互相幫助。

這樣的定義雖然簡單扼要,可非但過於抽象,且乍看之下還有些雞生蛋、蛋 生雞在自己辭典內部鬼打牆。除了「同一目標」與「共同努力」外,找不到其他 比較具體一點的說法可用,因此,我們還需要找尋更進一步且具體的說法。

《維基百科》對〈合作〉一詞的定義就稍微具體一些了:

合作或協作(英語:Collaboration)指的是一種由兩個或以上的個人 或團體為一個共同的目標而交集在一起共同工作,舉例說明:一個知識 分子可以透過合作的關係分享知識,再而經過學習和共識達到創作的目 標。多數的合作關係需要一個共同的領導,通過領導的方式可以整頓疏 散的組織結構,並且公平分配共享資源。89

此說法不僅顯得清楚,且還附帶白話的舉例,但仍稍嫌有點不夠精鍊與完 整;來看看巴納德在其成名代表作《經理人員的職能》中是怎麼談論合作的:

協作體系是由兩個以上的人為著協作達到至少一個以上的目的,以特定 體系的關係組成的,包括物的、生物的、人的、社會的構成要素的複合 體。

. . .

協作體系之中有一種叫做"組織"的體系,其中包含"兩個以上人的協 作"這句話。(頁 53)90

意即,巴納德認為,兩人以上為同一目標合作工作,就是他定義的「組織」。

(二)萊拉與威爾的合作關係可以用組織解釋?

但,萊拉跟威爾是對等的關係,他們的合作怎能引用組織的說法來解釋?

巴納德在《組織與管理》的第4 章第四節之二中的說法,可以用來解釋萊拉 與威爾的合作是怎樣的組織:

在這兩種正式組織中,第一種源自於自由協定-基於雙方的理解,基於 合約或條約,我將這種組織命名為"橫向組織";第二種則為"垂 直",分層式的、一級一級的組織,我將這種組織命名為"等級組織"。

(頁 82)

亦即,有主管跟下屬之分的,是「等級組織」,而萊拉與威爾這種對等合作 的,被稱為「橫向組織」。

(三)萊拉與威爾的職能分工合作

89 見〈合作〉,《維基百科》。 2012/7/1 <http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%90%88%E4%BD%9C>;

其資料來源為Spence, Muneera Umedaly. “Graphic Design: Collaborative Process-A course on collaboration, theory and practice.” AIGA: Revolution Philadelphia, 2005/5/15. Corvallis Oregon State University. 2012/7/1

<http://revolutionphiladelphia.aiga.org/resources/content/2/5/7/0/documents/MSpence.pdf>.

90 在孫耀君的這個簡中譯本裡,普遍使用「協作」來翻譯巴納德原文的”cooperation”一詞,在本 研究中全部將之視為「合作」,詳情請見本研究第肆章第一節之一。

這種橫向組織間的分工合作,並不是誰指揮誰的問題,而是彼此專長能力不 同的分工,例如萊拉負責使用探測儀尋找線索,威爾用匕首戰鬥與開關窗口。

針對橫向與等級這兩種組織的不同,成員身份的分屬方法差異,巴納德在《組 織與管理》的第3 章第一節身份制度的性質和結構中,是這樣分類的:

正式組織中大體有兩種身份制度,幾乎所有組織中都能同時觀察到這兩 種制度的存在,它們有一部分相互重疊並且互相依存。第一種我們稱之 為職能性身份制度,是因為此時身份不按權力和管轄權大小來劃分,而 是以職能為基礎。(頁 42)

. . .

第二種我們稱之為等級身份制度,身份高低由行政管理系統或者正式權 力機構中上級或下級的關係和管轄權來決定。(頁 43)

事實上,整個故事看起來,明明萊拉才是線索提供者,但經常性作最後決定 的是威爾。所以,不管從那個角度分析,萊拉與威爾的合作關係,都不適用等級 組織和等級身份制度,而非常明確是「橫向組織」與「職能性身份制度」。

(四)合作的前提

那麼,除了兩人的合作體系,這個人的體系之外,組織裡面還有其他什麼東 西呢?巴納德也在《經理人員的職能》的第二篇第六章第二節如此補述道:

每一個組織都是一個我們叫做"協作體系"的較大體系的組成部分。協 作體系的其他組成部分是物的體系、社會體系、生物體系、人的體系等

每一個組織都是一個我們叫做"協作體系"的較大體系的組成部分。協 作體系的其他組成部分是物的體系、社會體系、生物體系、人的體系等