• 沒有找到結果。

第二章 文獻探討

第一節 委婉語的修辭、認知、社會文化研究

一、 委婉語的修辭研究

委婉語的修辭手段,廣義說有泛稱的修辭表現(即構成手段),如游桂蘭、曾慶 茂即把模糊語言、降(低)調陳述、語義揚升、迂迴說法放在修辭表現中,與借代、

隱喻、擬人、用典等都看成修辭。(游桂蘭,2006:105-107;曾慶茂,2007:134-135) 但筆者認為修辭表現的定義較寛鬆,不易聚焦修辭與規範委婉詞彙的關係,因此,

本論文的修辭實際所指的是修辭學中的「修辭格」,而辭格名稱則以黃慶萱《修辭 學》一書為準(黃慶萱,1988)。

(一)不同語言片段的修辭

修辭界一直把委婉作為一種辭格來研究,而除了詞彙、句子,甚至還包括篇 章。(束定芳、徐金元,1995:19)而宋曉岩則認為,根據語言片段的長短,委婉語 可以分成三大等級,即詞語的委婉、句子的委婉和段(篇章)的委婉。(宋曉岩,2007:

14)

1、詞語的委婉

詞語的委婉即委婉語是由詞或短語構成的。即是用含蓄的、溫和的、不直露的,

或刺激性相對較小的詞語來代替那些不願、不能或不便直接說出的詞語。(同上) 例如古代帝王的死以“晏駕"、“山陵崩"等來替代。

2、句子的委婉

即通過整個句子來委婉的表達一定的含義或意圖,來代替那些比較直接、生硬或 唐突的語句。常在語氣、語態上或具體的說法上做一些調整。使人聽起來更加含 蓄、溫和、氣勢不那麼咄咄逼人。如《戰國策‧齊策.齊人有馮諼者》:

后期年,齊王謂孟嘗君曰:“寡人不敢以先王之臣為臣。"

不敢以先王的臣子當自己的臣子,是表面的意思,實際的意思是“我要解除你的 職務。"“不敢以先王之臣為臣"以整個句子來表示齊王對威望高、勢力大的孟 嘗君,選擇了較委婉的說法。(同上)

3、段(篇章)的委婉

透過段落來表現委婉的意含,甚至是閱讀完整個篇章後,才意會出蘊藏在表象下 的實際意思。如唐代朱慶餘的《閨意獻張水部》:

“洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜堂姑。妝罷低聲問夫婿,畫眉深淺入時無?"

表面上是描述一位新娘向新郎詢問自己的打扮是否恰當,實際上是向張水部打聽 自己參加考試的結果。(束定芳、徐金元,1995:19)

(二)修辭格與委婉語

修辭學中的辭格「婉曲」,即是一種語言的委婉表現。而委婉表現還可以透 過修辭格達成委婉效果,許多學者在這些方面作了研究。

束定芳取了幾種辭格,並以例子說明:

1、拆字法

例:張俊氏道“鬍子老官,這事你作法便了,做成了,少不得言身寸",王鬍 子:“我那個要你謝"。(注:“謝"拆開後就是“言"、“身"、“寸")。

(《儒林外史》第 32 回)

2、歇後語法

例:某隊輸球。甲對乙說:“他們真是孔夫子搬家─盡是書(輸)啊!"

3、換字法

例:北方話口語的“扯蛋",書面語轉寫時換成“扯淡"。

4、符號替代法

例:X 你媽!你怎麼不說話,啞巴嗎?

5、刪除法

例如賈平凹所著《廢都》中多處加括注□□□□,此處作者刪除多少多少字。

(束定芳、徐金元,1995:20)

至於英語委婉語與修辭的關係, 曾慶茂舉了以下的辭格:

1、隱喻(Metaphor)

委婉語經常隱含在“隱喻"裡,使喻體掩蓋本體,也就避開了忌諱的事物。

例如把“死去"(die) 比作“長眠"( go to sleep forever);把“月經、月經期間"

(menstruation) 比成“每月開放的花"(monthly flowers)。

2、借代(Metonymy)

委婉語借助借代的方式來表示,把那些不登大雅之堂的說法或不願啟齒的詞 隱去,以達到避諱的目的。例如以盛酒的“容器"(bottle) 代替 “酒"(wine), He is fond of the bottle (他好酒貪杯);又如用“蘋果"( apples) 來指代女人的敏感部位

“乳房"( breasts),這是19、20世紀常用的委婉語。

3、擬人(Personification)

為了達到一種曲折、幽默的效果,人們常借助擬人的手法來表達委婉的氣氛,

用在人的稱呼、頭銜以及其他的詞語來代替禁忌語。如用“小兄弟"(little brother) 婉指“男性生殖器"(sex organ)。有關嗎啡的委婉語也很多,如 white nurse (白色 奶媽),white girl (白色姑娘),Miss Emma (愛瑪小姐)。這些委婉的指稱都有擬人的 屬性。

4、典故(Allusion)

英語的委婉語有不少來自於英語典故。人們常藉宗教神話、民間傳說、文學 作品、歷史事件及風俗習慣等典故,來顯示獨特的文化特徵。為達到一種含蓄的 語言效果,借用他們的特殊身份、性格或經歷來表示與此類似的意思。如用“酸 葡萄"(sour grapes) 來喻指“掩飾的妒忌,誹謗"。在伊索寓言《狐狸與葡萄》的 故事中,狐狸因為沒有吃到美味的葡萄,就竭力貶低葡萄,說他們只不過是“酸 葡萄"而已。(曾慶茂,2007)

同樣的,潘飛則認為隱喻、類比、借代、引用是委婉語形成常用的修辭格(潘

飛,2005:218),游桂蘭則認為借代、隱喻、擬人、省略、借詞、借用典故、借用 反義詞是重要的修辭格手段。(游桂蘭,2006:106-107)

為了齊一修辭名稱,筆者以黃慶萱的修辭格歸納各家的看法。認為束定芳的 拆字法是黃慶萱定義下的「析字」,歇後語法是「藏詞」,換字法、符號替代法、

刪除法都可視為「借代」。而曾、潘、游的隱喻、類比,黃慶萱則稱為「譬喻」, 游桂蘭的「擬人」,黃慶萱並未另設一格,但參考蘇以文的觀點(蘇以文:2006:

20-21),筆者認為同樣可歸入「譬喻」辭格。至於黃慶萱《修辭學》一書中許多 辭格的示例,筆者認為也有委婉成份:

譬喻:「歲寒,然後知松柏之後凋也。」(論語)

「以此求之,無異緣木求魚」(孟子)

借代:「紅顏棄軒冕,白首臥松雲」(李白「贈孟浩然詩」)

「何以解憂,唯有杜康」(曹操,短歌行)

藏詞:「口雖不言,分明是土中曲蟮,滿肚泥(疑)心。」(警世通言第十五)

雙關:「東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴(情)。」(劉禹錫,竹枝詞)

「秦失其鹿(祿),天下共逐之。」(史記,淮陰侯列傳)

(轉引自黃慶萱,1988)

無論是從語言片段的大小,或是從修辭格去探討委婉語,它涉及的是漢語歷 史的委婉語,以及英、漢共時的委婉語,台語甚少被談及,台語委婉語的修辭表 現是什麼樣的面貌,筆者認為值得一探究竟。