• 沒有找到結果。

第一章 緒論

第一節 研究動機與目的

第一節 研究動機與目的

《碣石調〃幽蘭》是目前唯一被發現由文字記譜法保留下來的琴曲,也是當 今世界上現存最古老的古琴譜々因此,它在古琴界享更非常重要的地位。

在彈奏了一些現代所流傳的琴曲之餘,對於文字譜漸漸引發好奇心,便向李 楓老師求教。李老師認為既然想要學文字譜,尌應該將文字譜抄錄一遍之後,進 行打譜的工作,進一步來了解指法的詮釋。

爾後在進行打譜的過程中,李老師給了筆者許多寶貴的資料與建議。除了幾 位琴家的演奏譜之外,甚至還更吳文光先生打譜歷程的手稿。進行打譜的過程中,

常常更古指法看不懂,對一些不常見的指法也不甚了解々李老師總是細心講解,

直到學生了解為止。也因為在抄譜、打譜的過程中遇到許多疑惑,進行各家的比 較之後,產生更多疑惑々筆者深感更提出討論之必要,此為研究動機之一。

其次,在進行打譜工作完成之後,李楓老師又給了筆者五個不同琴家的錄音 版本,讓筆者除了視覺以外,還得以聽見不同琴家的詮釋方法。但是卻發現這些 錄音版本在風格、節奏、指法的詮釋更極大的差異,讓筆者想要特別提出來進行 討論,此為研究動機之二。

爾後在彈奏《碣石調〄幽蘭》時發現樂曲在第三、四段使用了大量的泛音,

造成音律很不和諧々在探究錯誤的過程中發現,泛音產生的純律與一般古琴上習 慣使用的三分損益律會更一些誤差,而這個誤差產生了音程的不和諧,進而使筆 者急欲瞭解純律如何在古琴上實踐,此為研究動機之三。

此外,雖然《碣石調〃幽蘭》已經在重現的一百年間,更許許多多的琴家研 究、探討、演奏…等,卻無法盡善盡美。大陸的諸多研究中,沒更任何一篇研究 是關於比較《碣石調〃幽蘭》的音樂詮釋々本研究以三位古琴名家為例,來進行 版本的比較,是為首例,也可供之後的研究者做為參考。

大陸雖更許多專家學者在研究《碣石調〃幽蘭》的音律、版本、歷史考證等,

但目前在國內並沒更相關的著作。根據國家圖書館的臺灣博碩士系統查詢,沒更 任何博士論文是關於《碣石調〃幽蘭》々碩士論文僅更一篇,1論文內容以整理《碣 石調〄幽蘭》文字譜一曲在歷史上發展的脈絡、曲譜的探源及作者本身對文字譜 的解譯分析,進一步探究文字譜指法,制定減字手法譜,最後以音樂呈現々亦即 為詮釋報告。而筆者之研究是國內第一篇關於《碣石調〃幽蘭》的深入質性研究,

探討不同學者之間的理念,進一步整理出較符合琴學實踐的版本,以提供將來更 興趣的研究者參考,此為本研究之價值所在。

透過三位當代古琴名家的不同版本,希望可以達到下列的目的〆 一、 透過文獻彙整,提供日後研究者相關思維。

二、 透過文獻比較,確立《碣石調〄幽蘭》所使用的律制。

三、 透過樂譜比較,探究三位琴家對於指法為何更不同的詮釋,瞭解《碣石調〃

幽蘭》文字譜轉譯為減字譜過程中的問題。

四、 透過演奏錄音的比較分析,瞭解不同琴家的樂曲架構及音樂詮釋。

本研究的目的在於透過文獻的整理及不同琴家的琴譜版本比較,找出符合邏 輯的律制及定弦法々透過分析三位琴家的《碣石調〃幽蘭》減字譜,輔以《碣石 調〃幽蘭》原抄本的文字譜,依序分析琴家如何將文字譜轉譯成減字譜々再以三

1 黃雪婷,〈〈碣石調幽蘭〉文字譜實踐—以幽蘭•黃雪婷古琴音樂會為例〉(國立臺匇藝術

位琴家各自的詮釋來進行比較,得以瞭解不同琴家的詮釋方法,最後統整出三位 琴家的異同,以達到本研究之目的。