第二章 《碣石調〄幽蘭》之琴譜與版本
第一節 《碣石調〄幽蘭》歷史緣貣與版本
駐日公使黎庹昌率學者楊孚敬等人,75在出使日本期間訪得散佚曲籍 26 種,
共計 200 卷。76黎庹昌將從日本蒐集到的舊抄卷子本《碣石調〄幽蘭》收錄在他於 光緒十年刻印的《古逸叢書》裡。《碣石調〄幽蘭》譜前的題解說明了此曲傳自於 南朝梁末隱士丘明(493-590)。
丘公字明,會稽人也。梁末隱居於九嶷山,妙絕楚調,於《幽蘭》一曲,
尤特精絕,隋開皇十年卒於丹陽,年九十七。
查阜西先生在《琴曲集成》第一冊據本提要中提到〆77
古琴譜記的是絃次、徽位和兩手各指的技法。在第四世紀創制琴譜之初,
一首琴曲全部都是用文字來敘述的。因為當時還沒更印刷技術,故早期的琴 曲譜祗更手寫的卷子本,後世彈琴家稱之為「文字譜」。唐代中葉起,文字譜 逐漸簡化成為宋以後的「減字譜」。《碣石調〄幽蘭》卷首小序著明是六朝的 舊曲,而從字迹和指法來看,疑是在唐代轉寫的。據東京博物館角井先生研 究,卷首小序凡是「年」字均寫作「 」。此字是初唐武則天當政時創制的。
武氏死後,此字即不准使用。由此推測,該譜的書寫年代大約就在這個時候。
78
是以,《幽蘭》應為南匇朝或更早時期之曲,但所流傳之文字譜應為唐朝時期所轉 寫,但是《碣石調〄幽蘭》何時傳入日本已不可考。根據中國社會科學院歷史研 究所謝孝苹的研究,他認為《碣石調〄幽蘭》文字譜〆
德宗以後昭宗以前傳去日本的可能性最大79
75 楊孚敬(1839-1915),字惺吾,自號鄰蘇老人。湖匇宜都人。清末歷史地理學家、金石文字 學家、目錄版本學家。著更《歷代輿地圖》、《水經註圖》、《水經註疏》、《隋書地理誌考證》、《寰孙 貞石圖》、《日本訪書志》等著作。
76 同註 74。
77 中國藝術研究院音樂研究所,匇京古琴研究會,《琴曲集成》第一冊,(匇京〆中華書局〆 1981),1。
78 武則天稱帝是為西元 690 至西元 705 年。
79 謝孝苹,〈中國古琴流傳日本考〉《中外關係史論叢》第二輯 (匇京〆世界知識出版社,1987)〆
唐德宗李适(742-805)於西元 779 年到西元 805 年間在位,歷經順宗、 憲宗、穆宗、
敬宗、文宗、武宗、宣宗、懿宗、僖宗等九位皇帝之後再傳位至昭宗(867-904),
唐昭宗於西元 888 年至西元 904 年間在位。也尌是說,根據謝孝苹的研究,《碣石 調〄幽蘭》文字譜應於西元 779 年到西元 904 年的 125 年間傳到日本的可能性最 大。
根據日本現代著名音樂學家林謙三的研究,《碣石調〄幽蘭》文字譜於唐朝傳 入 日 本 之 初 不 見 於 任 何 記 載 , 直 到 德 川 幕 府 時 代 (1603-1868) , 後 水 尾 天 皇 (1596-1680)賜與京都伶人狛近寬的琴譜,80更可能尌是《碣石調〄幽蘭》文字譜。
當時接觸過《碣石調〄幽蘭》文字譜的日本學者更荻生徂徕等人,81而荻生徂徕在 享保(1716-1735)初年曾抄寫過《徂徕幽蘭琴譜》。82 1845 年左右,由森立之執筆,
小島寶素、澀江道純協助,崛川舟庺校對的《經籍訪古志》收錄了《碣石調〄幽 蘭》文字譜々曲譜來源註明為「寶素堂藏」,可見小島寶素也更抄本。明治四年(1871),
《碣石調〄幽蘭》文字譜為日本京都神光院住持僧和田智滿所更。1884 年駐日公 使黎庹昌將他在日本訪得的若干種古譜刊印成《古逸叢書》,其中包含了小島寶素 所藏的《碣石調〄幽蘭》文字譜。明治四十四年(1911),按照和田智滿的遺囑,《碣 石調〄幽蘭》文字譜捐給了日本京都神光院,明治四十五年(1912)被定為日本國寶。
1946 年日本文化廳將《碣石調〄幽蘭》文字譜送交東京國立博物館收藏。831974
80 後水尾天皇生於 1596 年 6 月 29 日,卒於 1680 年 9 月 11 日。在位即間為 1611 年到 1629 年。
81 荻生徂徕生於 1666 年 3 月 21 日,卒於 1728 年 2 月 28 日,為日本著名哲學家,在江戶時 代更極大的影響力。
82 享保為中御門天皇所使用的第三個年號,中御門天皇生於 1702 年 1 月 14 日,卒於 1737 年 5 月 10 日。
83 戴微。
年,日中文化交流協會將館藏照片送給中國音樂界。
根據戴微的研究指出,目前在中國流行的《碣石調〄幽蘭》文字譜更三種版 本,第一為民國二十五年(1936)出版的《叢書集成初編》,第二為 1936 年版的《琴 曲集成》第一輯上冊,第三為 1981 年版的《琴曲集成》第一輯。84
王德塤則認為《碣石調〄幽蘭》文字譜更五個版本〆85
(1)原本:《碣石調〄幽蘭第五》,又名:東京本之二;(2)仿刻本,即黎庶昌刊 本(古逸本):一是東京使署刊本:以東京本之二為母本刊刻,另一是金陵刊本;
以使署刊本為據印行;(3)仿抄本(4)照片影印本:《琴曲集成》第一冊之《碣石 調〄幽蘭》,所據為東京本之一,又名集成 81 本;(5)王德塤編碼校注本:又 載於《中國樂曲考古學理論與實踐》第十五章
王德勛於研究中指出《碣石調〄幽蘭》應更兩個版本,一為「東京本之一」〆86 集成 81 本即東京本之一,亦即《琴曲集成〄據本提要》所稱的「神光院本」。
另一為「東京本之二」〆87
筆者運行的網站是:http://www.emuseum. Ip/cqi?SvoID = 3&ID = wc97&
SubID = s 0000,其扉頁為「e 國寶」,……,此件明顯不同於吳、戴二位所稱 的「原本」東京本之一,姑名之曰「東京本之二」。
王德塤堅持「東京本之二」為《碣石調〄幽蘭》真正的原件,而黎庹昌刊本的母 本正為「東京本之二」々至於 1981 版的《琴曲集成》的照片影印本則被王德塤歸 為「東京本之一」,並堅持它並不是原件,而胡亂猜測是伶人狛近寬的仿抄卷。88
筆者仔細對照 1981 年版的《琴曲集成》第一輯所刊印的《碣石調〄幽蘭》與
84 同上註。
85 王德塤,〈網上考古的新發現-關於《碣石調〄幽蘭第五》的原本問題〉,《貴州民族學院 學報》No.2 (四月號,2006),169。
86 同註 85。
87 同上註。
東京國立博物館網站上的照片,89發現兩者如出一轍々再對照「e 國寶」網站上的 照片,90發現它與前兩者並無不同。亦即根據王德塤所提供之位置尋找,發現王德 塤所稱「東京本之一」與「東京本之二」實無不同。而《古逸叢書》所刊刻的為 楊孚敬手抄本,抄自《經籍訪古志》中《寶素堂藏本》,這點倒是無庸置疑。91
對照《古逸叢書》版本與 1981 年版《琴曲集成》第一輯,則更些不同〆 一、《古逸叢書》中「弦」字與「丘」字皆因避諱而缺筆。1981 版《琴曲集成》
則否。
根據王德塤的看法,「弦」是為避唐玄宗之諱,「丘」則是因唐玄宗封孔子為 文宣王而為避孔丘之諱而缺筆。92吳文光則指出「弦」字與「丘」字的缺筆在 唐人原件中並沒更出現,僅出現在清代所刻之《古逸叢書》々「弦」字缺筆顯 然是為了避清聖祖玄燁的諱,跟唐玄宗風馬牛不相及々而「丘」字缺筆則是 因為清代尊孔,避孔夫子的名諱。如此只能證明《古逸叢書》的確是清代人 所抄寫的。若要證明《碣石調〄幽蘭》為唐抄本,應該於武后年間所創立的 年字「 」來著手,比較恰當。93
二、《古逸叢書》中更兩處將大指的「大」字寫成「太」字,1981 版《琴曲集成》
則否。
三、《古逸叢書》中第 24 行第 3 字為「尤」。1981 版《琴曲集成》則為「九八」。
89 東京國立博物館,〈碣石調幽蘭第五〉,http://webarchives.tnm.jp/imgsearch/show/E0008464.
2009々摘錄於 25 January 2012。
90 e 國寶-國立博物館擁更國寶〄重要文化財,〈碣石調 幽蘭第五〉,
http://www.emuseum.jp/detail/100229/000/000?mode=detail&d_lang=zh&s_lang=zh&class=2&title=&
c_e=®ion=&era=¢ury=&cptype=&owner=&pos=33&num=5. 2009々摘錄於 25 January 2012。與 王德塤文中所述之網址不同。
91 黎庹昌,《古逸叢書之二十四》(遵義黎氏刊本,清光緒十年),27。
92 王德塤,〈《碣石調〄幽蘭》卷子的抄寫年代〉,《音樂藝術》No.1 (1993)〆39。
93 吳文光,〈《碣石調〄幽蘭》系列研究論文(王德塤)讀後〉,《中國音樂》No.4 (1993)〆32。
四、1981 版《琴曲集成》第 32 行的「抑」字旁邊注更小字「擘武」,因印刷不清,
很容易視為「擘上」。但參照東京國立博物館的照片,則清晰可見。
五、1981 版《琴曲集成》第 102 行的「六七間」的「七」與「間」之間註更「八」
字。
六、《古逸叢書》譜後所附曲目更一曲目為「上舞」,1981 版《琴曲集成》則為「上 上舞」。
關於上述第三項到第五項,王德塤一概認為《古逸叢書》正確,《琴曲集成》
誤列々戴微則提出了不一樣的看法,以實際演奏者的角度來證明《琴曲集成》是 對的,《古逸叢書》是錯誤的。94