• 沒有找到結果。

第一章 緒論

第五節 研究方法與架構

立 政 治 大 學

Na tiona

l Ch engchi University

19

第五節 研究方法與架構

如前所述,為符合本研究目的,在探討台灣電影預告片的前提下,將無法獨 立僅討論電影預告片,相反的,正文與預告片的互動是此研究的切入點,怎麼樣 從原生的文本中擷取與再生新的文本,是非常重要的討論觀點,因此,本研究以 互文理論來貫穿,不僅是電影正文與預告片文本之間的互文,也包括了不同影片 之間的互文網絡。

1960 年代互文理論(intextextuality)興起。傑哈.吉內特(Gerard Genette,1930-) 奠基於巴赫汀(Mikhail Bakhtine)與克莉斯蒂娃(Julia Kristeva)的理論基礎上,提出 比較具有包容性的專門名詞:「跨文本性」(transtextuality),用來指涉「一個文本

(不論是明顯或是私底下的),與其他文本互相關聯的所有關係」(Stam, R. ,2002

/陳儒修、郭幼龍譯,2002,頁 283)。文本互涉理論(intertextuality theory)關注 的焦點,提供了一個很好的理論視角來看待電影預告片與其他不同文本之間的轉 換關係,文本互涉討論的並不在於特定電影或單一類型,而是把每一個文本都看 作和其他文本相關,從而成為一種互文的情形。

克莉斯蒂娃(Julia Kristeva)在《封閉的文本中》(text clos)中明確定義了互文 性:「一篇文本中交叉出現的其他文本的表述」,「已有和現有的表述易位」

(Samovault Tiphaine/邵煒譯,2003,頁 3)。傑哈.吉內特(Gerard Genette)則嚴 謹的定義文本互涉,並且提出五種類型的跨文本關係,除了跨文本性之外,尚有 近文本性(paratextuality)、後設文本性(metatextuality)、主文本性(architextuality) 和超文本性(hypertextuality),本研究將交叉使用各種不同互文關係討論有關電影 之間的互文指涉、電影預告片與電影正文的轉變與創新、電影預告片與社會文本 的互文,包括預告片裡對於明星形像的累積、導演風格的延續等其他不同文本的 交匯使用。

文本互涉理論被視為解決文本分析和類型理論的一個辦法,在台灣的電影工 業不成熟的環境之下,尚無法發展出好萊塢的類型電影,但在文本互涉相對於類 型理論更開放的觀點之下,對於台灣電影的討論與分析是更為適用,文本互涉對 於文本的互相刺激比較有興趣,對於文本的互動持比較積極的態度,並非將自己 限定於某種單一的媒體或類型上,而是考慮自己和其他文本藝術及媒體之間的互 相辯證關係,因此本研究以互文理論為基礎,輔以敘事理論來比對電影的敘事結 構與電影預告片的敘事結構,理解劇情的整體歷程,挖掘出電影預告片如何從電 影正文當中選取節錄並結構情節,轉換成另一個獨立文本,表達出不同於電影正 文的敘事意涵。

另外,本研究將訪談兩位台灣預告片剪接師林雍益與張家維,理解目前台灣

‧ 國

立 政 治 大 學

Na tiona

l Ch engchi University

20

電影預告片的產製環境與流程。質性訪談提供了解社會行動者及其情境之關係的 基礎資料,細緻地瞭解特定社會脈絡下與人們行為有關的信念、態度、價值觀與 動機(Martin W. Bauer&George Gaskell, 2000, /羅世宏、蔡欣怡、薛丹琦譯,

2008,頁 48)。相較於量化的資料蒐集方式,深度訪談是較符合研究者需求並且 具有明顯特徵的代表性個案的直接對談與資料蒐集方式。本研究採半結構的訪談 方式進行訪問,盡量以具體的問題使研究問題清晰,並且幫助受訪者明確了解問 題核心,藉此提供研究者正確的資訊與提高資料蒐集的有效性。

在具體的研究步驟上,研究者先將電影正文的結構運用三幕劇的方式做解釋 與整理,接著利用鮑德威爾對於電影文本的風格分析方式,將電影預告片的敘事 結構利用情節段落的整理呈現完整的敘事細節,有鑑於電影預告片的情節段落破 碎散亂,因此研究者試圖從情節段落的整理來進行三幕劃分,再從兩者的比較找 出電影預告片與正文的異同處;接著單獨將電影預告片拆解為視覺、聽覺、明星 等三種文本,從這三種不同的文本當中,辨識出影片的顯著技巧,和這些技巧形 成的模式,最後找出電影預告片的風格形式,參照好萊塢電影預告片的特徵,在 分析文本的同時,將深度訪談的資料放進分析之中,讓三者進行對話,進而找到 台灣電影預告片自成一格的模式。

本研究文本分析架構如下:

‧ 國

立 政 治 大 學

Na tiona

l Ch engchi University

21

表 1-7:文本分析架構

資料來源:研究者自行整理

本文的研究內容分為七章,第一章緒論包含六個部分,介紹本文之研究動機 目的與問題,並且針對電影預告片進行相關研究整理,為接下來的研究範圍和方 法做定位,設定預期達到的目標與研究重要性。

第二章分別討論電影預告片在電影藝術的位置和相關理論文獻。第一節為電 影預告片的歷史與現況爬梳,包括美國電影預告片的發展歷史和台灣電影預告片 的產製現況。第二節,正式進入敘事和互文理論的討論,研究者藉由敘事理論的 闡述,分解電影與預告片兩者的敘事結構,討論電影正文與預告片之間的敘事轉

分析重點 分析內容

使用理論、觀點

好萊塢預告片特徵 互文理論/敘事理論

1、 故事 Story 2、 文本 Text

分析內容

參照好萊塢電影預告片模式,建構台灣電影預告片模式

回應研究目的

台灣預告片產製環境 分析台灣預告片文本個案:

敘事結構-故事、情節

視覺文本-鏡頭、剪接、文字 聽覺文本-旁白、對話、音樂音效 明星-人物、角色建構

‧ 國

立 政 治 大 學

Na tiona

l Ch engchi University

22

換,由於電影與電影預告片兩種藝術形式與目的不同,將會造成表現的不同,進 而發現這兩者的巧妙互動。第三節將利用互文概念,從電影與電影預告片之間封 閉的電影文本探討,拓展到預告片與其他相關文本的互文上。最後第四節藉由目 前對於好萊塢電影預告片的討論書目,從好萊塢預告片的高概念與明星等製作核 心來歸結好萊塢電影預告片的主要特徵。

第三章至第五章將針對個別文本進行分析,本研究以台灣國片前十大賣座影 片為樣本,挑選出九部為研究對象,而此九部電影的分類方式將以好萊塢電影預 告片模式為核心,向外延展,將擁有來自歐美的國際資金,拍攝經費以億元計算,

趨近於好萊塢電影製作模式的跨國合拍片《臥虎藏龍》、《色,戒》、《雙瞳》合成 為第三章「準好萊塢電影預告片」;第四章同樣是跨國合拍片,但資金來源主要 為兩岸三地,《詭絲》、《不能說的秘密》合成為第四章「類好萊塢電影預告片」;

第五章以純台灣資金為對象,以傳統本土的電影製作經費與方式產出的《父後七 日》、《囧男孩》到嘗試台灣商業電影,突破傳統兩千萬以下的製作經費,提升到 四千萬到七千萬不等的商業電影製作《海角七號》、《艋舺》,合成為第五章「演 化中台式電影預告片風格」。每章包含六個部分,第一節先對文本進行背景簡介;

第二節為敘事結構分析,比對原電影情節與電影預告片的情節重構,發現電影預 告片所欲述說的故事;第三節為視覺文本的分析,分別針對預告片中之鏡頭、剪 接、文字進行解析;第四節為聽覺文本的分析,分別針對音樂音效、旁白、對白 進行解析;第五節以明星為探討對象,分析明星特質的運用與人物塑造之間的關 係,還有其他相關技術人員,像是導演、製片等在預告片中的運用;另外,研究 者在各節的討論當中將穿插訪談資料,將產製端的想法與概念放入其中,使其能 互相對話,藉由生產環境的對照,能更了解模式從何而來及為什麼會如此形成,

最後進入小結部分,瞭解不同的台灣電影預告片各自塑造出什麼樣的風格。

‧ 國

立 政 治 大 學

Na tiona

l Ch engchi University

23

第三章至第五章的影片分類光譜示意圖:

圖 1-2:影片分類光譜示意圖

演化中台式電影預告片風格 從傳統到商業電影製作模式 製作費:一千萬到七千萬不等 類好萊塢電影片預告 跨國合製、亞洲資金

製作費:七千萬到上億元不等 準好萊塢電影片預告片

跨國合製、國際資金(歐美)

製作費:兩億以上

資料來源:本研究自行整理

第六章為結論,研究者將結論出台灣電影預告片的模式風格,並且藉著好萊 塢電影預告片與台灣產製環境的探討,希望可以描繪出台灣電影預告片獨樹一格 的模式,找到台灣電影預告片的特色與可改進之處,並且進一步提升電影預告片 的效益與重要性。

好萊塢 電影

‧ 國

立 政 治 大 學

Na tiona

l Ch engchi University

24