• 沒有找到結果。

第一章 緒論

第二節 研究背景

在海外華人社會之中,華文教育一直是個非常重要之課題。而華文教育體 系之存在,必須仰賴足夠的師資去執行語言知識和技能之傳授工作。因此,華 文教育課題與師資培訓之關係極為密切。

新加坡所屬的東南亞社會,19 世紀以來開始有大量的華人移民。然而,師 資問題卻一直遲至第二次世界大戰之後才開始產生。當時的東南亞,分屬為各 個不同國家之殖民地。當時的殖民地政府對於華文教育並不鼓勵,因此不給予 補助,然而卻也不加以打壓,因此早期的華人教育大部份以私塾之方式進行,

各地的華人組織(例如會館)也會創辦學校,教育華人子弟,教材和教師皆與 中國無異,學生完成初等教育後也可選擇至中國繼續升學。然而,自第二次世 界大戰之後,各個殖民地紛紛獨立,華人之國家認同漸漸從祖國轉為居住國8, 移民程序也變得較繁複;同時,在1966 年中國文化大革命之後,華校學生至中 國升學之路也斷了。因此,各個國家無法再仰賴中國為輸出和培訓師資之來源。

然而,若要確保華文教育之延續,培養足夠且適任之華語文教師,實為關鍵。

自 1966 年起,新加坡開始實行雙語教育,所有的中學一年級學生都必須修

8 本論文重點為師資培訓,因此新加坡華人認同之轉變在此不加以贅述,可參考李元瑾主編

《南大圖像:歷史河流中的省視》中「馬來亞國家意識的形塑與南洋大學的倡建」一節(頁 292-299)。

13

讀一門第二語文課程9。因為將「華文」列入主流教育,所以新加坡的華文師資 培訓行之有年,同時也對於華文師資的質與量有一定的需求。然而,華文雖然 是四種官方語言之一,卻被定位於第二語言,且並也不是主要的工作語言,因 此使用華語文的範疇和時間有限。有鑒於此,本論文希望通過歷史探究、語言 教育制度分析和華語職前師資培訓分析,描述出一種「新加坡模式」,並嘗試分 析其適用性;雖並不一定能套用於其他國家或地區,但其優點以及不足之處,

或也可供參考借鑒。

自建國以來,新加坡即確立了雙語政策作為主流的教育體系。何以要堅持 實行雙語的教育制度呢?雙語政策從新加坡的歷史、社會結構、外交、經濟等 各方面來考量,都是有其必要性的。自1819 年開埠至第二次世界大戰之前,新 加坡一直是英國的殖民地,因此獨立後在政治、教育、法律等許多方面仍沿用 英制,正式的規定、條例、法律等皆仍以英文版本為準。另外,就社會結構來 看,新加坡是個多元種族的國家,華裔人口占75.2%, 馬來裔占 13.6%, 印 度裔占8.8%, 混血和其他族群占 2.4%10。制定一個中立的語言作為各族群的共 通語言11,對於人民的日常生活、行政工作和維持國家內部的安定是十分必要的。

而英文作為一個世界通用的語言,對於沒有自然資源,仰賴金融、進出口貿易、

旅遊等行業作為主要經濟來源的國家而言,使用英語為工作語言使新加坡和其 他亞洲國家相比佔了更大的優勢。

然而,另一方面,新加坡仍然有保存「母語」的需要;跟許多海外華人一 樣,文化的傳承對於新加坡華人是必要和重要的。總理李顯龍表示,「我們雖然 以英語做為工作語言,但是母語是我們國家重要的一部分,不但將我們與周遭 的世界──亞洲、印度、中國、東南亞──聯繫起來,同時也建構了我們的身

9 Goh, Keng Swee & Education Study Team (1979). Report on the Ministry of Education 1978.

Singapore: Singapore National Printers. pp.2-2.

10 Leow, Bee Geok. (2001). Census of Population 2000 Statistical Release 2: Education, Lanugage and Religion. Singapore: Singapore Department of statistics. pp.viii.

11 多語言國家為了增加社會凝聚力,常選擇一種具有國際通用語地位的外國語言 (Language of Wider communications) 作為官方語言或工作語言,而這種語言通常是前殖民國家所使用的語言。

Fishman, J.A. (1972). Language in Sociocultural Change: Essays by Joshua A. Fishman. California:

Stanford University Press. pp. 193-195.

14

anscript_of_primeministerleehsienloongsremarksatthepressconfer.html

13 吳英成(2006)新加坡雙語政策的沿革和新契機。新加坡:南洋理工大學國立教育學院。

15

程和教材,以及背景和能力迥異的學生,華文教師所需要的教學法和背景素養 也大不相同。要如何篩選適當的教師教授各個不同的課程,或是在新的課程和 教材推出後,提供適當與足夠的職前或在職培訓,也是新加坡華文師資培訓的 一大重點。

另一方面,新加坡主流教育對於華語教師的需求是穩定並且一直存在的。

在新加坡的教育制度中,「母語」在小學和中學中為必修科目;同時,由於新加 坡是東南亞國家中將華文納入正式的教育體制中的國家之一,因此歷來也有許 多印尼、馬來西亞華人將孩子送到新加坡唸書。甚至,在多次的華文教改中,

由於課程種類的增加,以及教育部開放更多學生修讀華文相關的科目,對於華 文教師的需求量甚至更大。而隨著中國崛起,學中文的人數更日益增多。2003 年教育部將中學「第三語文」政策擴大,開放讓小六會考成績優異的非華族學 生修讀華文(特別課程),且在 2006 年進一步將本課程開放給所有非華族學生,

不論會考成績為何,只要有興趣,即可選修華文為第三語文。2005 年,新加坡 南洋理工大學與山東大學和中國國家漢辦合作,成立了南洋理工大學孔子學院,

其他公立和私立機構也推出短期華語課程,如中華總商會和新加坡國立大學語 言中心等等18。因此,不管是在主流的教育體制中,或是在大專或成人華語課程 中,對於華文教師的需求量都在增加。

隨著國際上的「華語熱」,新加坡或許可以同時也成為華語學習的跳板,一 如它是許多亞洲人學習英語之跳板。以往,有不少印尼、汶萊等東南亞國家的 華人將小孩送至新加坡受教育,為的是希望孩子能夠學習華文;而近年來,越 來越多非華人也將孩子送至新加坡受教育、學習華文,其中包括美國投資家 Jim Rogers。他在 2007 年的時候,舉家移民至新加坡,原因就是要讓他的兩個孩子 學中文19。然而,這個「跳板」是否能成功,仍然有待探討和觀察。新加坡的英

18 然而,由於這些成人或大專華文課程並不屬於新加坡教育部管轄範圍內,師資也不受教育部

限制,因此本論文不予討論。

19 Mak, Mun San. (2008).We Want Our Kids to Learn Chinese. Singapore: The Straits Times, 27 July 2008. 2011 年 10 月 20 日, 取自 http://www.mysinchew.com/node/13297?tid=14

16

語教學能成功,因為其原本就屬於第二語教學屬性 ,並且有大量的資源和語言 環境,同時由於西方英語二語教學研究不論是針對成人或小孩都歷時已久,教 材完善成熟;反觀新加坡的華語教學,由於特殊社會因素而可借鑒之處有限,

再加上華語教學的基礎是早期華校時期的教學法,因此新加坡的華語教學至今 仍在第一與第二語教學概念之間掙扎21,對於本地的教師和學生來說,教和學皆 十分吃力;是否能在解決內部的問題之餘,使新加坡成為非華人學習中文的主 要選擇之一,是新加坡華文教育未來所面對的挑戰。

除了主流教育中需要華文師資,近年來大專院校或私人機構紛紛開設了不 少華語課程。以新加坡的社會條件、經濟條件、語言環境、移民政策、教育政 策等等各方面來看,新加坡對於華語為外語/第二語言學習者來說,似乎是不 錯的選擇。然而,師資的來源仍然是一個大問題。目前新加坡本地所培養的華 語教師,數量仍不足以應付主流教育的需求,因此並未有條件大量為國際華語 學習者或成人華語學習者開設課程。2005 年成立的南洋理工大學孔子學院近期 除了開設商務華語課程之外,也增設了漢語教學教育專業文憑課程,對象為在 職中小學非華文教師、華語補習教師及其他希望從事漢語教學的人士。新加坡 是否能利用其自身的條件,成為國際漢語教學市場上的重要一環,大部份將仰 賴未來漢語教學課程在新加坡的發展。

然而,除了針對國際和成人華語學習者,重新培訓新的師資外,原本已擔 任教職的教師,是否也能勝任外語/第二語言教學?新加坡華語教師的優勢,

在於英語的語言能力較其他國家的華語教師強,在與零起點的學生溝通或到外 國的時候,較能應付自如。況且,新加坡學生的語言背景和程度差異十分大,

有幾乎零起點、基礎聽說都有問題的學生,也有程度近乎第一語言或母語者程 度的學生22。新加坡的華文教師必需能夠依照學生的程度,以不同的教學法和輔

20 胡月寶、陳志銳、陳之權(2008)。新加坡華文與英文教材比較研究:以小學低年級為例。

國民中小學國語問教科書之比較探析國際學術研討會論文集。頁 187。

21 胡月寶、陳志銳、陳之權(2008)。新加坡華文與英文教材比較研究:以小學低年級為例。

國民中小學國語問教科書之比較探析國際學術研討會論文集。頁 187。

22 陳志銳、陳之權、胡月寶(2008)。新加坡小學課本中的單元教材在華文做為第二語言教學 上的適用性和實用性。國民中小學國語問教科書之比較探析國際學術研討會論文集。頁 25。

17

助教材,幫助學生學習。然而,和其他國家華語教學不同的是,在新加坡的主 流教育體制中,除了部份中學開設的選修「第三語言」和「口語會話」華語課 程之外,零起點的學生多在小學階段,中學和高中的教師對於真正的零起點學 生並無經驗和相關的教學知識,而小學教師又對於青少年教學不熟悉。若真的 需要教較年長的、甚至是成人零起點學生,教師至少應再經過短期的培訓才行。

助教材,幫助學生學習。然而,和其他國家華語教學不同的是,在新加坡的主 流教育體制中,除了部份中學開設的選修「第三語言」和「口語會話」華語課 程之外,零起點的學生多在小學階段,中學和高中的教師對於真正的零起點學 生並無經驗和相關的教學知識,而小學教師又對於青少年教學不熟悉。若真的 需要教較年長的、甚至是成人零起點學生,教師至少應再經過短期的培訓才行。