• 沒有找到結果。

第六章 結語與省思

第二節 讓「潮州童謠」回家

曾經朋友在我離開大馬到台北唸研究所之時,給我寫下了「離開,是為了看清 楚」的祝福語。思索良久,這一天總算帶著書寫自己家鄉那片土地的故事之作回應 了「我的看清」。這是在走過「馬來西亞華人鄉音採集計劃」之後,認真回過頭去 聽聽自己出生長大的那片土地曾經傳唱的潮州童謠的動作。歷時一年多,原以為只 是走在追隨母語童謠的歌聲路上,沒想到最後卻把自己帶到一個過去的時代,一個 祖輩們創村的時空,看他們如何在這片土地搭建生活,修橋補路、蓋房建校,在歷 史中,我看見年輕的我們因應一切的文明進步的理所當然所丟失的及錯過的,我們

184

欣然接受體制教育內所給予的安排,不曾思考在「權勢即成知識」 (Power is Knowledge)的主流思想如何定奪母語文化傳承的命運。面對科技時代挑戰的當下,

雖然新一代村民與鄉音文化關係漸遠,他們始終無法看見潮州童謠真正價值,幸運 的是我們沒有丟掉關係,仍能坐在一起誠誠懇懇回顧過去祖輩的豐功偉績,在村裡 生活仍能維持良好和諧的互動關係,凡有大事,村民依然沒有忘記老輩的智慧,往 耆老家裡請教以得到經驗的答案,舉凡一方有難仍是全村動起來一起想辦法解決。

在村民還保有良好互動的關係中我思及自己還能在村裡做什麽事?是要像陳 氏家庭積極參於潮州人的社團公會如韓江公會活動從中推廣潮州童謠,還是要在村 裡直接辦起「重唱潮州童謠」活動,把吟唱潮州童謠的文化帶回家鄉呢?從自己開 始也許是最好的行動,我想邀請村裡的年輕人一起努力,啟動「錄製屬於我們的潮 州童謠」計劃,請耆老們好好唸唱屬於我們的潮州童謠,出一張有聲專輯,讓這些 曾經教育過村裡的孩子、曾經娛樂過婦女們的潮州童謠繼續往下傳承。這張有聲專 輯,計劃要被分發到村裡的每一戶人家及咖啡店,不定時讓它在咖啡店裡播放,讓 這些曾經在自己生活的土地實踐的歌謠回到家鄉,進而激發更多這些過去,截至田 野工作結束後仍未被想起的潮州童謠出現。我相信一年半的採集仍有滄海遺珠,畢 竟這些口耳相傳的童謠也不是一時半刻就能被想起,有時還需要仰賴環境情景的激 盪,比方說下雨時聯想雨天的童謠,看到盲人想起瞎子娶妻的童謠等等,而還有那 些未能在研究期間為我提供潮州童謠,外嫁至其他城鎮的女性報導人,應也珍藏著 許多對潮州童謠的回憶與故事。

每次在做鄉音採集,總會遇到不認同的聲音,這一次也不例外。他們總覺得歷 史無需回望,往前才是人生積極的追隨。但在這一趟豐收的歷史文化旅程之後。我 想日後再回到村裡,踩在那片土地上,由於曾經用文字走過這段歷史,聽過那麽多 關於潮州童謠與這片土地的故事,我就能跟下一代分享雙武隆漁村的故事,這一些 先輩留給我們最好的生活寶藏。

此研究從「馬來西亞華人鄉音採集計劃」開始,最後,也將回到「馬來西亞華 人鄉音採集計劃」的路上。「句點」不會是現在,期許未來還有更多的篇章,相關

185

馬來西亞其他籍貫的方言童謠研究,客家的,海南的,福建閩南的,福州的等等。

回到教育的角度思考,幼教之父福祿貝爾其教育主張即把「母親遊戲和兒歌」帶入 幼兒園,作為促進幼兒身心健全發展的遊戲教材。這些手指謠在現代的德國幼兒園 及飄洋過海來到台灣的華德福幼兒園(Waldorf kindergarten)內,孩童在遊戲生活 期間,充滿著吟唱童謠的遊戲文化,並在其中得到愉悅。一切似乎再回到原點思考,

那些曾經被丟掉的方言童謠,有一天是可以回到我們的生活世界,只要我們願意回 到「人之初」的教育起點上。

這本論文的完成,除了為雙武隆漁村留下歷史記錄,我也希望在錄下這些潮州 童謠的當下,再把大光燈點亮,讓孩童拉著老人家唱潮州童謠,再現我們曾經一起 走過的歷史畫面。

186

參考文獻

一、中文專書

王琛發(1999)。馬來亞潮人史略。吉隆坡:藝品多媒體傳播出中心出版。

王昭正、朱瑞淵(譯)(1999)。參與觀察法(原作者:Danny L. Jorgensen 著)。台 北市:弘智文化。

朱介凡(1977)。中國兒歌。臺北:純文學出版社。

朱介凡(1984)。中國歌謠論。臺北:臺灣中華書局。

朱自清(1976)。中國歌謠。香港:中華書局。

李昭明、陳欣希(譯)(2008)。人類發展的文化本質(原作者:Barbara Rogoff 著)。

臺北市:心理出版社。

李昭明(譯)(2008)。理解人類發展文化本質的定位概念和方式。載於李昭明、陳 欣希(譯),人類發展的文化本質(頁 1-25)。臺北市:心理出版社。

李政賢、廖志恆、林靜如(譯)(2007)。質性研究導論(原作者:Uwe Flick 著)。

臺北市:五南圖書出版公司。

李如龍(2000)。略論東南亞華人語言的研究。載於李如龍(編),東南亞華人語言 研究(頁 1-8)。北京:北京語言文化大學出版社。

吳勤生、林倫倫(編)(2001)。潮汕文化大觀。廣州:廣東省花城出版社。

宋筱蕙(1991)。兒童詩歌的原理與教學。臺北:五南圖書。

杜忠全(2011)。老檳城.老童謠。吉隆坡:大將出版。

林文寶(1995)。兒童詩歌論集。臺北:富春文化事業公司。

林靜如(譯)(2007)。觀察、俗民誌及視覺資料方法。載於李政賢、廖志恆、林靜 如(譯),質性研究導論(頁 217-249)。臺北市:五南圖書出版公司。

林朝虹、林倫倫編著(2012)。全本潮汕方言歌謠評注。廣州:花城出版社。

林倫倫(2012)。潮汕方言:潮人的精神家園。廣州:暨南大學出版社。

林海音(1983)。在兒歌聲中長大-為「中國兒歌」的出版而寫。載於朱介凡,中

187

國兒歌(頁 1-4)。臺北:純文學出版社。

林武憲(1985)。兒歌的認識與創作認識。臺北:中華民國兒童文學會。

林武憲(1989)。臺灣童謠。台北:遠流出版事業公司。

周作人(1989)。中國地方歌謠集成.讀童謠大觀。台北:渤海堂文化公司。

周漢人(1958)。南洋潮僑人物志與潮州各縣誌華史。新加坡:中華出版社。

周德禎(2001)。排灣族教育:民族誌之研究。臺北市:五南。

洪蘭(譯)(1998)。語言本能(原作者:Steven Pinkert)。臺北:商周出版。

高宣揚(2002)。流行文化社會學。臺北市:揚智文化。

翁嘉銘(1999)。從羅大佑到崔健─當代流行音樂的軌跡。台北:時報出版社。

陳正治(編)(1984)。中國兒歌研究。台北:親親文化公司。

陳松岑、徐大明、譚慧敏(2000)。新加坡華人的語言態度和語言使用情況的研究 報告。載於李如龍(編),東南亞華人語言研究(頁 48-90)。北京:北京語言 文化大學出版社。

陳茂泰(1993)。從諺語的隱喻看自我的表現:移居美國的台山人文化體現的研究。

載於黃應貴(編),人觀、意義與社會(頁 234-260)。臺北市:中研院民族所。

陳瑛珣(2010)。清代民間婦女生活史料的發掘與運用。天津:天津古籍出版社。

陳劍虹(2010)。檳榔嶼潮州人史綱。檳城:檳榔嶼潮州會館。

陳驊(2007)。海外潮人。廣州:廣州人民出版社。

馬景賢(編)(1985)。認識兒童文學專輯。中華民國兒童文學學會出版。

張吉安(2010)。鄉音考古.採集.行為.民俗.演祭。吉隆坡:Cermelang Publication Sdn Bhd。

張倩儀(1997)。另一種童年的告別-消逝的人文世界最後回眸。臺北:台灣商務。

黃正經(編)(1995)。音釋潮州兒歌擷萃。新加坡:新加坡八邑潮州會館。

黃進(2005)。遊戲共同體的瓦解-傳統玩具的價值變遷。載於龐麗娟(編),文化 傳承與幼兒教育(頁 312-313)。杭州:浙江教育出版社。

黃瑞琴、蔡幸玲(編)(1991)。質的教育研究方法。台北:心理。

188

黃詔年(1972)。孩子們的歌聲。臺北:東方文化書局。

黃應貴(2008)。反景入深森林:人類學的觀照、理論與實踐。台北:三民。

曾順祥(編)(1984)。雙武隆漁村中山國民型華文小學第廿四屆畢業特刊。直落英 丹:下霹靂雙武隆中山國民型華文小學第廿四屆畢業特刊編委會。

游汝杰、鄒嘉彥(2003)。漢語的形成、發展和華人社會。載於游汝杰、鄒嘉彥(編),

漢語與華人社會(頁 5-93)。香港:香港城市大學。

游汝杰、鄒嘉彥(2003)。民系、方言和地方文化。載於游汝杰、鄒嘉彥(編),漢 語與華人社會(頁 94-160)。香港:香港城市大學。

馮輝岳(編)(1982)。童謠探討與賞析。臺北市:國家出版社。

廖志恆(譯)(2007)。半結構式訪談法。載於李政賢、廖志恆、林靜如(譯),質 性研究導論(頁 121-156)。臺北市:五南圖書出版公司。

臧克家(2007)。文化界名人自述。載於張倩儀。另一種童年的告別-消逝的人文 世界最後回眸(頁 194-195)。台北:台灣商務印書館。

鄭良樹(1998)。馬來西亞華大教育發展史。吉隆坡:馬來西亞華校教師會總會。

潘英海(1999)。人類學的田野工作-從馬凌諾斯基談起。載於中正大學教育學研 究所(編),教育學研究法論文集(頁 77-97)。高雄市:麗文文化。

劉宗迪(2010)。古典的草根。北京:生活,讀書,新知三聯書店。

閻愛民(1998)。中國古代家教。臺北市:臺灣商務。

蘇慶華(2014)。蘇慶華論文選集(四):過番歌研究。吉隆坡:商務印書館(馬)。

譚達先(1981)。廣東童謠、歇後語、客家情歌。香港:廣角鏡出版社。

羅文和(1984)。校史。雙武隆漁村中山國民型華文小學第廿四屆畢業特刊。曾順 祥(編)。直落英丹:下霹靂雙武隆中山國民型華文小學第廿四屆畢業特刊編 委會。

二、期刊論文

洪映紅(2011)。閩台閩南語民間歌謠探析。集美大學學報-哲學社會科學版,4,

189

1。

胡寶林(1982)。中國兒歌應改寫.應推廣。兒童圖書與教育,2(1),5-6。

陳郁芬(2011)。潮汕童謠裡的古語詞和早期方言詞初探。新西部(下旬刊),6,

132。

陳曉錦、高洵(2010)。廣東粵閩客方言歌謠在東南亞華人社區的流變。暨南學報 哲學社會科學版,3,115-123。

黃春梅(2011)。略論潮汕童謠的地域文化特色。五邑大學學報,13(3),24-26。

黃春梅(2012)。不尚雕琢,意趣盎然-論潮汕童謠的語言特色。五邑大學學報,14(1),

24-26。

馮涵棣(2002)。簡介越南搖籃歌謠。中央研究院週報,1362:5-8。

霍美麗(2010)。童謠文本的歷史功能探析。宿州學院學報,25(10),53-55。

霍美麗(2010)。童謠文本的歷史功能探析。宿州學院學報,25(10),53-55。