第三章 《臺灣文藝叢誌》古為今用的徵文內容探究
第四節 漢文價值的思辨
三、 論述策略的立場差異
藉由上文的論述內容,我們得以理解不少文人借用殖民者的話語,呈現以子 之矛,攻子之盾的論述策略。然而,我們也必須思考是否具有以漢文或民族為主 體的思考模式?例如許澄坤在〈漢文價值論〉中,即呈現他以民族為論述主體的 思維。他首先提及漢文與漢人盛衰的密切關係,並從民族歷史的角度切入,歷數 周與犬戎、漢與匈奴、晉與五胡、唐與吐蕃、宋與蒙古、明與滿州,中國歷史上 異族侵略、接觸的情況,說明漢文最終能成為同化異族的能量。
其同化異族也,不以強迫而以懷柔,不以急切而以漸漬。他族不悟此理,
往往以為漢土可據而有,漢人可坐而治,漢文亦可得而滅之矣。不知一入 漢土,皆墜其術,反為漢人所制,日以漢文為樂,而忘其固有之天真。217
215 尤欽量:〈漢文價值論〉第七名《文誌》第一年第十一號。
216 陳錫如:〈漢文價值論〉第十三名《文誌》第一年第十一號。
217 許澄坤:〈漢文價值論〉第九名《文誌》第一年第十一號。
許澄坤的論述內容,於二十篇〈漢文價值論〉中可謂特別。從他的論述內容 中,可見他強調漢民族的主體特色,借用民族歷史的成規,強化漢文「同化異族」
的功能性,並以漢族/他族的對立關係,論述漢土不可據、漢人不易治、漢字不 易滅的觀點,寓意深遠。他更以英國李提摩、美國林樂知為例,佐證漢文化同化 異族的可能性,並深信文化法則,是以眾克寡,而非以智勝愚。加上援舉英美德 法等國的殖民地經驗,說明殖民者一旦進入殖民地深居久處,往往會受到殖民地 人民的文化風俗慣習影響而不自知,歸國後才明曉:「舉國之人相為驚愕,察其 五官四肢,猶是前之英美德法也,觀其視聽言動,則異乎今之英美德法也。」218 從漢族/他族的對立,到英美德法的殖民經驗,都展示許澄坤以漢文、漢民族為 主體的思維,不乏蘊含著與殖民者對抗的隱微話語,也透顯許澄坤個人思考漢文 價值的立足點。
除卻〈漢文價值論〉反映時人對漢文的思維立場,臺灣文社〈文字與國家之 關係論〉徵文內容也展現書寫社群面對漢文與國勢間的辯證關係。值得注意的 是,此期徵文文宗陳錫如在首選評語中提出:「文字者,文章之謂也。與國家之 關係者,文運之轉移與世運同升降。」219是故,陳錫如指出此次徵題主旨,是在 論述文學風氣與國家勢力之間的關係。假若只是單論「文字誠國家之命脈,無文 字何以為國家?」則與題旨不合。於此,我們得以瞭解文宗的選文標準,以及此 次徵題的立意。那麼,進行論述的文人,是如何看待當時文字與國家之間的關係 呢?從中,或許可提供我們釐清書寫社群看待漢文的價值觀念。而且,由於是針 對文字與國家的關係進行論述,其間可能牽涉到的便是文化認同與政治認同之間 的糾葛,藉由這些論述內容,或許也可以提供我們觀察時人在認同上的立場差異。
此期徵文,共入選十篇文章,除卻第五名臺南蔡南樵未刊之外,共有九篇可 見的徵文內容。其中,值得一提的是基隆李碩卿,分別以李秋鱗、李鐵梅、李石 鯨三個署號投稿入選,占去三分之一的篇幅。另外就是此期徵文,入選兩位女性
218 許澄坤:〈漢文價值論〉第九名《文誌》第一年第十一號。
219 陳錫如評語,詳臺中劉曉村:〈文字與國家之關係論〉第一名《文藝旬報》第十一號。
的作品,分別為第三名臺南高氏友琴,與第十名謝氏阿銀。兩位女性對於文字與 國家的關係論述,呈現較為細膩的觀察面向。她們所關注的是文字與家庭、男女 感情、社會良俗之間的關係,220從家庭與社會教育的面向出發,與男性文人多從 國家、歷史、文明等角度切入,呈現不同的思維脈絡。
藉由〈文字與國家之關係論〉七位作家所撰寫的九篇徵文內容,如何觀察不 同作家之間,對於「文字」與「國家」之間的思考立足點呢?也就是說,假若「文 字」展現的是文化認同,「國家」展現的是政治或民族認同,那麼在不同作家之 間,論述過程中在文化認同與政治或民族認同的思考上,是否具有差異性存在 呢?底下,筆者先由許子文的論述內容來進行觀察。
許子文首先以文字的有無、部落與國家的對比,來區別人類文明與野蠻的發 展進程,這樣的思維模式可謂受到進化史觀的框架侷限,卻也如實地反應當時盛 行的思潮。許子文以「文明日進」為首要考量,並強調國家為「主」,文字為「從」
的關係。原因在於他認為國家的三項組成要素:國權、國土、國民,最重要的莫 過於國民一項。一旦喪失成為一國之民的資格,臣服於他國之權、入於他國之土,
都將使得原有的文字徒具記錄、吟咏的功能而已。並舉例:
觀於支那人士之入外籍、適異國,猶波蘭之於俄、猶太之於英。縱有陸海 潘江,適以自辱,而國權、國土,均付之於無可如何,能不為之痛哭耶。
221
雖然文中不無感嘆中國積弱乏振的社會現實,但在「入外籍」、「適異國」的詞語 使用上,似乎也暗喻著割臺後臺人所面對的歷史語境,面對文字(漢文)在此一 背景下究竟能產生幾許效用,許子文則是感觸良多。例如許子文特別引舉西方新
220 如高氏友琴提及:「至於家庭,或弄筆以作淫文,或舞墨而書淫字,或男女以文字而通情,或 奸徒以偽文而作弊。或泥於禮文,而嫂溺不援;或荒於詩文,而生業不顧;或作打油詩以相傷;
或書汙穢語以相謗。遂使男女失行,正業荒蕪,相爭相鬪,亡身及親者有之。」《文藝旬報》第 十一號。謝氏阿銀:「其或新聞記者,雜誌主筆,高月報之位置,有益之事多書,審風聞之是非,
無稽之言不載,從習俗之改良,其勿視文字與國家莫不相關可已。」《文藝旬報》第十八號。
221 許子文:〈文字與國家之關係論〉第二名《文藝旬報》第十一號。
學:獨逸之醫學、富蘭克林之電學、盧梭之倡天賦人權、亞丹斯密之演理財政策、
康德之開純全哲學等,說明文字傳播知識的重要性;也述及孔子思想之歷代流 傳,文字的效用功不可沒。然而由於支那「至近代文以八比,詩以試帖,正速以 致其國之亡家之喪也」222於此,我們亦可觀察到許子文面對「支那」的社會現象,
是站在批判的旁觀者立場,也就是說他可能早已跳脫以漢民族為主體的思維模 式,在民族或政治認同層面上,體認到身為日本殖民地屬民的現實。
在許子文以國家為「主」、文字為「從」的認知前提下,當國家認同產生移 位後,他將如何調適「舊」文字(漢文)與「新」國家(日本)之間的關係呢?
一如前文「維繫漢文的論述策略」所言,我們得以發現許子文仍舊善於運用日本 的漢學歷史脈絡,企圖尋求臺灣漢文與日本漢文之間的最大交集。例如他言及:
「我國肇基東土,歷二千五百八十二年。大化之改革,明治之維新,煌煌文字,
卓然千古。」223從我國到紀年的確切強調,可見許子文於行文中流露出認同日本 殖民政府統治臺灣的現實層面。只是,所謂的煌煌文字實際上指涉的意義,則是 刻意強調「漢文」的文化歷史。他特別援舉遣唐使空海法師、平安時代著名漢詩 人菅原道真、江戶初期被稱為「近江聖人」的著名漢學家中江藤樹,以及賴山陽
《日本外史》之作,歷數「瑞穗國之遺香」與大和魂的精粹,不斷地強化其間與 漢文字的密切關聯。
除此之外,許子文更援引臺灣漢文的流傳歷史,從鄭成功騎鯨傳說、李茂春 夢蝶園之文、林先生之八堡圳、吳鳳傳說,到忠義亭、節孝祠之文字,巧妙地強 調臺灣亦有著源遠流長的漢文發展歷史,企圖以此尋求與日本文化的交集面向。
許子文言及:
凡此之類,皆吾臺之特色,史冊之流華。壞地雖千有方里,開闢僅三百餘 載,早可近抗神州,遠跨歐土,垂立文字於大千世界,而實行國家延長主
222 許子文:〈文字與國家之關係論〉第二名《文藝旬報》第十一號。
223 許子文:〈文字與國家之關係論〉第二名
義也。224
這段文字,可說是展現許子文鋪陳日本與臺灣漢文發展歷史的用意。回溯歷史脈 絡,1919 年首任文官總督田健治郎就任後,以「內地延長主義」為統治方針,
標榜日臺融合、一視同仁等同化主義政策,普及日語更成為官方的主要推行的語 言政策。故在1922 年 4 月,為因應臺灣教育令日臺共學的新措施,發布臺灣公 立公學校規則,將所有漢文課改為每週兩小時的「隨意科」(即選修),並得視地 方情勢,廢除漢文課。225由此可知,臺灣文社1922 年 6 月公布〈文字與國家之 關係論〉徵題訊息,其立意也可能在於回應日本殖民政府所執行的語言政策。
在此一歷史背景下,或許即可體會許子文屢屢鋪陳日臺漢文發展的用心良 苦。除此之外,許子文更以臺灣與日本同樣環海為國的地理特質,欲以此說明島 國民性相同,所以「何事不可以群策群力,何時不可以並駕齊驅,文字特其小焉 者耳。而說者謂漢之文字,有礙同化,非國家百年大計也。」這段文字,實際上 也指出臺日雙方確實存在著「文字」的問題。日本殖民政府擔憂漢文字所蘊藏的 漢文化,有礙於臺灣人成為日本人的同化進程。許子文卻認為一篇和文必有多數 漢字,和漢文字相輔相成,所以假若能夠去繁從簡,「刊行於世,誕告於眾,是 在政府之變通,吾人之善用也。」可見許子文期望政府能試圖改良和漢文字,成
在此一歷史背景下,或許即可體會許子文屢屢鋪陳日臺漢文發展的用心良 苦。除此之外,許子文更以臺灣與日本同樣環海為國的地理特質,欲以此說明島 國民性相同,所以「何事不可以群策群力,何時不可以並駕齊驅,文字特其小焉 者耳。而說者謂漢之文字,有礙同化,非國家百年大計也。」這段文字,實際上 也指出臺日雙方確實存在著「文字」的問題。日本殖民政府擔憂漢文字所蘊藏的 漢文化,有礙於臺灣人成為日本人的同化進程。許子文卻認為一篇和文必有多數 漢字,和漢文字相輔相成,所以假若能夠去繁從簡,「刊行於世,誕告於眾,是 在政府之變通,吾人之善用也。」可見許子文期望政府能試圖改良和漢文字,成