回,不回?何去,何從?馬來西亞籍諮商心理師在台灣跨文化適應與就業困境
全文
(2)
(3) 誌謝辭 從馬來西亞到台灣,一直到進入研究所,對中文不太熟悉的我,始終沒有想 過自己有辦法把一本論文寫完。還記得,學期初的時候我哭哭啼啼的與指導教授 討論休學的事情,面對無法畢業的失落,那時候的我是多麼害怕與恐懼,覺得世 界快要末日了。原本以為自己真的無法畢業,但是結婚後秉持非畢業不可的信念, 就走到了這一天。突然想起蘇打綠有這麼一首歌,歌名是「這天」 ,裡面有一句歌 詞寫說「請讓我在你身邊,一起穿越這條街;請讓我在你身邊,一起紀念這一天」, 在這一條路上,我有好多好人的陪伴,好多人好多人陪我走過論文的高潮起伏, 好多好多人陪我走過寫不出來的悲傷,好多人好多人陪我、支持我、鼓勵我、激 勵我,也有好多好多人陪我紀念畢業的這一天,而現在,我要來好好的謝謝你們。 我親愛的家人,謝謝你們包容我,讓我可以很放肆的念了四年研究所。我終 於畢業了,相信你們一定為我感到驕傲,我真的很愛你們! 我的指導教授秉華老師,謝謝您在我最困難最無助的時候沒有放棄我,陪我 一起完成了不可能任務,您的溫柔與堅定使我有勇氣奮力向前衝;您的寬容讓我 讓我有更大的空間來發揮自己所長;您的專業讓我在快掉下懸崖的時候會適時的 付我一把,千言萬語都無法表達我對您所有的感謝,當您的學生是我的福報,我 十分珍惜我們的緣分,真心希望您永遠幸福快樂! 我的兩位口試委員趙祥和老師與田秀蘭老師,謝謝您們的指導,從您們溫柔 而堅定的眼神可看出當您們的學生一定很幸福。口試當日,您們的建議讓我獲益 不少,打開了我一些新的觀念,讓我重新思考我是怎麼來的,我是怎麼樣的一個 人,雖然我們只有短短兩個小時的相聚,但是對我來說這都是得來不易的緣分, 真的很謝謝您們。 我的督導楊雅旭醫師,我親愛的督導,生命中的貴人,是您告訴我一定要讓 自己畢業,是您告訴我心想事成,是您讓我知道要相信自己,無論再大的風雨, 再大的困難,我深深相信您會陪我一起走過。謝謝您讓我知道,無論怎麼樣的我, i.
(4) 都一定會有人愛我;更謝謝您讓我知道,無論結果如何,我已經盡了最大的努力, 放下一切的好與不好,成為自己想要的我。 我親愛的老公,謝謝你讓我無憂無慮的念了漫長四年的研究所。這四年來你 默默的支持讓我很安心的去看、去闖、去經歷台灣的一切。在這個跨文化的空間 不斷的受傷再看見,再受傷再看見,你永遠存在,讓我知道我隨時可以回到你身 邊,一個永遠的懷抱,一個永遠只要我願意,都會敞開雙手等我回來的胸膛。我 終於畢業了,看得出來你比我還開心,這四年,我只想對你說,辛苦了。 謝謝我的研究參與者們,你們無私的分享與貢獻成就了這本論文,祝福你們 在未來的日子裡一切順利,健康快樂! 曉芬學姊,謝謝你讓我看到馬來西亞人的強悍與溫柔,如果不是你,我不會 走到今天。你就像是我在汪洋中迷失時候的燈塔,當我不知所措的時候,你總會 亮起你生命的燈火,照亮前方的路,讓我論文這條路走得順暢些,容易些。你的 溫暖,更點燃了我生命中收藏已久的熱枕,燃起我對生命的夢想,也讓我知道, 其實我並不孤單。謝謝你,親愛的曉芬學姊。 嵐欣學姊,這段日子辛苦你了。因為論文,也把你搞得焦頭爛額;因為論文, 我沒有安分的把工作做好;因為論文,你常常給我零食,讓我苦悶的生活增添了 不少樂趣。謝謝你常常聽我抱怨,教了我很多與他人相處的道理,你是我生命中 的菩薩,你的存在對我來說已經是最大支持了,真的很謝謝你。 梨子與茹茹,雖然你們只是在我身邊,坐在靠近我的地方,可是這對我來說 是一個很大很大的支持,只要一回頭,就會知道你們都在。想起一開始的時候, 因為你們的願意,讓我也加入了你們的行列,抱著不畢業不罷休的信念,一起走 著。現在,我們也走到這一天了,我們真的一起走過了!我相信這不是結束,因 為我們一定會再遇見! 阿智阿!我的飲料快遞員,謝謝你無論風雨都會幫我買飲料。很享受與你聊 天的每一刻,你的無私與幫忙,我會永記在心頭。 ii.
(5) 未遲,我的周末好夥伴,你的堅定讓我相信論文一定寫得完。這段日子真的 很慶幸遇到你,這是得來不易的緣分。我要真心祝福你幸福快樂,往自己想要的 地方飛翔吧! 承蘭,謝謝這段日子以來幫我看論文,不吝嗇的給了我很多意見。更要謝謝 你永遠記得我喜歡吃甚麼,總幫我留一份。雖然我們很常鬥嘴,可是你知道我是 很愛你的。 儀甄、詩敏、舒禾學姊、智傑學長、孟筑、昕寧、于萱、Johnson、Nina、予 宸、玫瑩、益欣、春暖,還有很多很多這四年來遇到的每一位,對我來說你們都 好重要喔!即使只是一個眼神,一個拍拍,一句加油,一句問候,都是我支撐下 去的力量,謝謝你們! 仁愛醫院精神科的所有人,謝謝你們讓我有一個回巢的機會,可以回到熟悉 的環境中取暖。我最尊敬的案主們,從你們身上我真的學到很多,你們永遠都是 我的老師,祝福你們! 最後最後我要謝謝我自己這麼努力的完成了這項巨大任務,感謝成就這一切 的所有緣分,這半年走得不容易,終於要到了結束的時刻,給這四年來所有的人, 我們會再見!. iii.
(6) iv.
(7) 中文摘要 本研究是旨在了解馬來西亞籍諮商心理師在台灣跨文化適應與就業困境,在 台灣的跨文化適應經驗以及求職上與就業上的經驗。本研究邀請了四位馬來西亞 籍諮商心理師,以開放式問句進行深度訪談,以 Lieblich, Tuval-Mashiach 與 Zilber 的敘說分析為研究方法,並以「整體-內容」與「類別-內容」進行分析,透過個別 分析、跨故事分析與綜合討論的方式呈現研究參與者之跨文化適應經驗與求職以 及就業困境。本研究所歸納出之結果如下: 一、馬來西亞華人與台灣文化相近,增加馬來西亞華人來台深造的意願。然而, 文化相近並不代表無文化差異,此衝突在初期來台的時候較容易產生,也會在諮 商專業工作中浮現。 二、馬來西亞籍諮商心理師透過諮商的學習、接受督導以及與老師互動協助馬來 西亞籍諮商心理師從混亂的狀態中找到自我,重新獲得自我的肯定。 三、在跨文化的壓力下,馬來西亞籍諮商心理師難免會選擇以親近主文化或是遠 離主文化的方式來減緩跨文化所帶來的衝擊與內在衝突,然而到後期可整合原生 與主文化之觀點,重新建立對自我的文化價值觀。 四、馬來西亞籍諮商心理師在台求職所遭遇的限制演變成生涯規劃中一項重大的 挑戰。無論選擇留下或回去,這兩項決定關係到馬來西亞籍諮商心理師未來的命 運與規劃。留在台灣無疑是專業上的延續與人脈的擴展;然而,當馬來西亞籍諮 商心理師被賦予框架與限制的時候,這又是另一種自由與限制,現實與夢想的拉 鋸之戰。 最後,研究者根據本研究結果進行綜合性討論,並給政府相關單位、雇主、 未來欲來台修習諮商輔導相關科系之外籍生與未來研究方向提出建議,並提供相 關單位做參考。 關鍵字:馬來西亞籍諮商心理師,跨文化適應,涵化,就業困境 v.
(8) vi.
(9) A Narrative Analysis of 4 Malaysian Counseling Psychologists’ Cross-Cultural Adaptation and Employment Predicament in Taiwan Shea Li Pang. Abstract. The purpose of this study is to understand the experiences of cross-cultural adaptation and employment predicament of 4 Malaysian counseling psychologists who in Taiwan. Participants were invited for a semi-structured interview. Thereafter, data was collected and analyzed by “holistic-content” and “categorical-content” based on narrative approach. The results are as follow: 1.Cultural similarity of Malaysian Chinese and Taiwan is an important reason for Malaysian Chinese to study in Taiwan. However, culture shock more frequently occurred during the participants’ early phase of stay in Taiwan, and would continue to emerge in their clinical work. 2.Malaysian counseling psychologists has rebuild self-esteem through counseling practices, supervision and by interaction with the professors. 3.Malaysian counseling psychologists had chosen assimilation and separation to overcome early cross-cultural stress. A few participants have come to integration later , self-esteem has increased. 4.Law restrictions in employment are the main challenge for Malaysian counseling psychologists who wish to continue residing in Taiwan. vii.
(10) Based on the results of the study, suggestions were purposed for government, potential employers, future foreign students who are interested in Taiwan counseling program, and for future research. Keywords: Malaysian Counseling Psychologists, Cross-cultural Adaptation, Acculturation, Employment Predicament. viii.
(11) 目次 誌謝辭 ............................................................................................................................... i 中文摘要 .......................................................................................................................... v 英文摘要 ........................................................................................................................ vii 目次 ................................................................................................................................. ix 表次 ................................................................................................................................. xi 圖次 ............................................................................................................................... xiii 第一章 緒論 .................................................................................................................. 1 第一節. 我的跨文化生涯 ...................................................................................... 1. 第二節. 研究問題 .................................................................................................. 5. 第三節. 名詞釋義 .................................................................................................. 5. 第二章 文獻探討 .......................................................................................................... 7 第一節. 跨文化適應與涵化理論之探討 ............................................................. 7. 第二節. 外籍諮商心理師跨文化適應問題與其優勢 ....................................... 12. 第三節. 台灣居留政策與就業限制對馬來西亞籍諮商心理師之影響 ........... 16. 第四節. 馬來西亞華人文化 ............................................................................... 20. 第三章 研究方法 ........................................................................................................ 25 第一節. 敘說研究 ............................................................................................... 25. 第二節. 研究對象 ............................................................................................... 27. 第三節. 研究工具 ............................................................................................... 29. 第四節. 研究程序 ............................................................................................... 31. 第五節. 研究信度與效度 ................................................................................... 37. 第六節. 研究倫理 ............................................................................................... 40. 第四章 研究結果與分析 ............................................................................................ 43 ix.
(12) 第一節. 凋零花朵,歸家之路 ........................................................................... 43. 第二節. 跨國度靈性之旅 ................................................................................... 56. 第三節. 為自己而亮的星星 ............................................................................... 68. 第四節. 像椰子樹一樣的她 ............................................................................... 77. 第五節. 跨故事分析 ........................................................................................... 85. 第五章 綜合討論 ........................................................................................................ 97 第一節. 跨文化適應與因應策略 ....................................................................... 97. 第二節. 在台灣就業困境 ................................................................................. 104. 第三節. 馬來西亞籍諮商心理師在台發展優勢與挑戰 ................................. 106. 第六章 結論與建議 .................................................................................................. 109 第一節. 結論 ..................................................................................................... 109. 第二節. 研究限制與建議 ..................................................................................110. 第七章 反思 ...............................................................................................................113 參考文獻 .......................................................................................................................115 中文部分 ..............................................................................................................115 英文部分 ..............................................................................................................119 附錄 .............................................................................................................................. 125 附錄一 國科會補助專題研究計畫專任助理人員工作酬金參考表 .............. 125 附錄二 逐字稿謄寫保密同意書 ...................................................................... 126 附錄三 研究邀請函 .......................................................................................... 127 附錄四 研究參與同意書 .................................................................................. 129 附錄五 基本資料與訪談大綱 .......................................................................... 130 附錄六 研究參與者效度檢核 .......................................................................... 132. x.
(13) 表次 表 2-1. 聘用外籍專業人士困難因素調查結果 .......................................................... 19. 表 3-2. 研究參與者基本資料一覽表 .......................................................................... 29. 表 3-3. 編碼方式 .......................................................................................................... 33. 表 3-4. 形成初始代碼之範例 ...................................................................................... 34. 表 3-5. 跨案列分析之類別編碼方式 .......................................................................... 36. 表 3-6. 跨文化適應經驗之替代文本與編碼 .............................................................. 37. 表 3-7. 研究參與者效度檢核一覽表 .......................................................................... 38. xi.
(14) xii.
(15) 圖次 圖 2-1. 涵化策略(Acculturation Strategies) ............................................................11. 圖 3-2. 研究參與者生命線圖與主題之繪製範例 ...................................................... 35. 圖 4-3. 馬來西亞籍諮商心理師在台灣求職過程圖 .................................................. 92. xiii.
(16) xiv.
(17) 第一章 第一節. 緒論. 我的跨文化生涯. 還記得我在馬來西亞念大學的時候,我第一次選的科系是大眾傳播學系,念著 念著,我發現其實我不是一個很喜歡與傳播為伍的女生,所以到了大二的時候,我 就轉到心理系。心理系才是我一直想念的科系,可是對父母來說,心理系在馬來西 亞是一個很新興的科系,心理系畢業以後到底能做什麼?以後的發展會是怎麼樣? 能找到工作嗎?這些都是父母十分擔心的問題。面對著父母的擔心,我的心中也非 常困擾,也在懷疑助人的熱誠到底能不能為我的未來點上光明的燈。然而我還是選 擇了心理系,到美國繼續我的雙聯課程,在 2005 年拿到了心理學系學士學位,開 始了我的人生。 每一次向別人介紹自己的時候,我都說我擁有很豐富的多元文化經驗:「我在 馬來西亞長大並接受華文教育,在美國學習成為一位大人,畢業後回馬來西亞工 作,經歷了再適應原生文化的過程,再帶著還沒整理好的,被原生文化與西方文化 衝刺的自我到新加坡工作,兩年後,我在台灣,開始了諮商學習的旅程」。 身為馬來西亞人,雖然外表跟大家沒什麼不一樣,甚至講得一口流利的華語, 可是骨子裡沒有人比我更了解我跟大家是不一樣的。多元文化的背景給了我很多的 方便與好處,尤其是語言的優勢與多元,然而,它也帶給我很多的衝擊。到了碩二、 碩三專業實習的時候,我漸漸忘記了自己的背景,忘記了我在馬來西亞所學到身為 馬來西亞華人的文化,一個強悍的馬來西亞華人,一個夾縫中也能生存的馬來西亞 華人。少了這個背後支撐的力量,這條路走得更不容易。當我與同儕分享我在跨文 化上所遭遇的文化衝擊,尤其是在諮商專業領域上遇到文化上的困難,難以得到一 定的支持與諒解。後來我慢慢的發現,少了自己的原生文化就好像是一個沒有靈魂 的軀殼,沒有靈魂的軀殼又怎麼能夠與案主有心靈上的交流呢?全職實習的時候我 1.
(18) 開始去尋找我自己的文化價值,摸索我到底是從那裡來的?思考我與原生文化的關 係,把原本四分五裂的我拼湊回來,看見我的原生文化所賜於我的美麗。 這幾年,我不斷的思考在台這四年所帶給我的文化衝擊,我發現早期的時候自 己陷入了模仿的漩渦裡,不斷的想要模仿台灣人的行為、口音、價值觀、想法等等, 希望自己跟台灣人是一樣的。尤其是在與同學相處的過程中,我聽得懂字面上意 思,可是其實聽不懂一句話裡面真正的涵義是甚麼。當我做出回應的時候,我說出 來的話並不一定會被正確解讀,同學們也可能把台灣的溝通文化與價值觀加注在我 的話語中,而造成我與同學之間的誤解。開始有人告訴我,我說話太直接,很容易 得罪人等等,對於這樣的評價我無法釋懷,更無法理解,因為這是我在馬來西亞從 來沒有遇過的。在馬來西亞,從來沒有人說我很直接,更稱不上得罪了;相反的, 在馬來西亞可以很輕鬆自在的說自己心理面的話,即使人際關係上發生衝突,衝突 會被討論並很快被解開,但是我發現這樣的模式無法在台灣被複製,我開始慌了, 我很害怕,我不知道甚麼時候該說甚麼話,甚麼時候該恭恭敬敬,甚麼時候我可以 輕鬆的做自己。我不知道我說的話下一秒鐘會不會被誤解,我覺得我變得「假假」 的,我的自由在台灣為甚麼被綁起來,被約束起來了呢?我很困惑,分不清楚這是 我的問題,還是跨文化議題?為了降低我的焦慮,我開始模仿台灣人,我希望跟他 們一樣,好希望自己是被接納的,被認同的。我學習他們說話的方式,待人處事, 但是在這條模仿的道路上我迷失了自己卻渾然不知,到實習的時候才發覺我已經不 是我了,那我到底是誰? 仍然記得一開始進入研究所的時候,對於這個領域的不熟悉讓我十分焦慮。身 旁的同學們似乎都知道甚麼是三級預防,怎麼做班級輔導等等,而我卻連台灣的輔 導與諮商體系長甚麼樣子都不知道。而這一種對於台灣諮商輔導領域的不熟悉在我 開始尋找實習機構的時候不斷發酵。我開始跌跌撞撞的去尋找實習機構,也不知道 各個機構的風格如何,我要如何凸顯自己的專長,我到底要如何找到實習機構願意 錄取我?我要如何準備面試?這些問題不斷的在尋找實習機構的路上衝刺著我。對 2.
(19) 於台灣諮商輔導、醫療體系與學校輔導體系的陌生,再加上對台灣學生學習文化的 不了解,我每一次都帶著戰戰兢兢的心情去面試,做好心理準備回答一些我不知道 要如何回答的問題。後來,我還是順利找到了實習機構,開始面對一連串台灣工作 文化的衝擊。我開始從與台灣同事的相處中,發現台灣文化與我的不同;開始接案 的時候,我對個案的不了解也讓我開始思考跨文化的重要性,飄浮不定的我在與個 案工作的時候出現了不少難題;文化上的模仿讓我誤以為自己懂得台灣人,可是根 本不是我想像中那樣;聽不懂台語讓我無法與一些案主作更深入的連結;沒有早期 台灣社會文化的經驗,也常常讓我覺得自己聽不懂個案,我需要花更多的時間去想 像,試圖去感受個案的經驗,我必須要從文化的脈絡下去了解個案,學習用台灣的 語言與台灣人工作。在專業上我必須親近台灣文化,但是私底下卻因為不是台灣人 感受到偏見的眼光,這兩者之間在我心裡就像是一個長期的拉鋸之戰,對我來說是 很重要的功課,也是對未來就業所必須面對的挑戰。 在接受督導的經驗中,我發現若不是我主動提起,督導較不會就我的困難朝跨 文化這方面做討論。現在回想起來,除了在專業工作與個人議題之外,督導似乎無 法在跨文化議題上給予一定的提醒與帶領,但是這樣的文化議題卻涵蓋了我在專業 與個人所遇到的問題,而當時候的我是沒有察覺到的。因此,我認為文化應該是需 要被重視的議題,無論在諮商關係或督導關係都需得到重視,不少針對外籍實習諮 商心理師的研究顯示督導中的文化議題會對督導關係帶來一定的影響(Goodyear & Bernard, 1998; Toporek, Ortega-Villalobos & Pope-Davis 2004)。 若文化議題並沒有 被討論,可能會在督導關係中造成不少的誤解與溝通失效(Sangganjanavanich & Black, 2009)。 在這一段研究所學習的路上,我認識了不少來自國外的學長姐,到台灣學習諮 商專業。我們互相分享身在異鄉的種種經驗與困難,其中最讓我驚訝的是,不少學 長姊即便在畢業後考取諮商心理師證照,也無法找到與諮商專業相關的工作。根據 法規,外籍諮商心理師必須於畢業後有限期內考獲諮商心理師證照,並被符合條件 3.
(20) 的機構錄取,自 100 學年畢業的學生每月薪資須達 37,619 元,所以對於很多的外籍 諮商師而言,要在短時間內找到正職工作並願意給付薪資 37,619 元可說是難上加 難。為了要留在台灣工作,不少學長姐唯有依靠系上老師當起國科會研究案專任助 理,暫且留在台灣工作。身邊有這種狀況的學長姊並不少,我們也成立了網路社團 來討論要如何才能合法的留在台灣從事諮商相關工作。這使我心中常常吶喊,為甚 麼學成後我們沒辦法留下來?我們也希望自己像一般諮商心理師一樣找工作、接 案、帶團體、演講等等,可是我們必須依照法規,在法規的限定下找一條出路。種 種經驗讓我開始思考馬來西亞籍諮商心理師的跨文化適應經驗為何?與畢業後留 在台灣就業的困難與限制?這些疑惑也提醒我未來可能會面臨的問題,我應該如何 面對這樣的挑戰。 台灣原本就是一個多元文化的地方,從原住民、閩南人到客家人等等,從很早 的時候台灣就沉浸在多元的氛圍裡。直到近幾年新住民逐年增加,未來我們不只是 要與本土台灣人相處,也必須學習與新住民以及他們的後代共處。2013 年 8 月 27 日,我也正式成為了新住民,在辦理手續與居留證的過程中,我發現新住民在台灣 學會了很多台灣的文化與語言,讓他們生活帶來一些方便,但是從研究顯示,當一 位跨文化來到異鄉的人碰到心理上的困難,他們會比較希望從類似經驗的助人者身 上得到一些幫助(Atkinson &Matsushita, 1991; Proctor & Rosen, 1981; Sue & Zane, 2009)。少數民族通常會覺得心理衛生推廣的相關機構是無法幫忙的、陌生的,這 也是因為助人者缺乏跨文化的敏感度(Sue & Zane, 2009),故文化敏感度在諮商過 程中扮演非常重要的角色。馬來西亞籍諮商心理師的多元背景在跨文化諮商上看起 來是一個優勢,當面臨法規要求卻難以在台灣就業與居留,大大降低了馬來西亞籍 諮商心理師在台灣服務少數族群的機會,無法發揮所長,因此奠定了我做此研究的 決心。 每一年都有不少的國際學生到台灣求學。教育部的統計資料顯示,2006 年到 2013 年的國際學生人數從 24,511 人增加到 43,957 人,其中正式修讀社會與行為科 4.
(21) 學相關學位的人數也從 241 人增加到 719 人(教育部統計處,2012),如此可見, 在台的外籍人士有逐年增加的趨勢,也表示以外籍人士作為相關主題的研究是很值 得被進行的。雖然「外國專業人員」來台工作已經不是新鮮事,但是這方面的研究 卻非常地缺乏(魏伶霓,2007)。 回顧這三年的跨文化經驗,我發現文化議題無時無刻出現在我的生活與專業 中。我希望藉由此研究可把研究參與者的跨文化適應經驗做一個整理,並看到未來 的我將會遇到甚麼樣的挑戰。基予我自身的跨文化經驗,再加上台灣鮮少以馬來西 亞籍諮商心理師作為研究對象,我想以我的跨文化背景為出發點,了解馬來西亞籍 諮商師在台灣所遭遇的跨文化適應與就業困境,並給相關單位與未來研究提出建 議。. 第二節. 研究問題. 基於以上的動機與我的親身經歷,本研究的目的將從跨文化的角度探討馬來西 亞籍諮商心理師在台灣的跨文化適應與就業困境,研究結果可提供政府機構以及聘 僱單位做參考。 研究問題: 一、欲探討馬來西亞籍諮商心理師在台灣之跨文化適應經驗為何? 二、欲探討馬來西亞籍諮商心理師在台灣求職與就業困境為何?. 第三節. 名詞釋義. 一、馬來西亞籍諮商心理師 (Malaysian Counseling Psychologist) 本研究之馬來西亞籍諮商心理師所指持馬來西亞國籍、不含中華民國國籍、擁 有馬來西亞的成長背景、持有台灣或國外專業諮商心理師證照之馬來西亞籍諮商心. 5.
(22) 理師、都將納入本研究欲探討之對象。本研究將探討被納入研究之馬來西亞籍諮商 心理師,其在台灣求學之跨文化適應經驗,直到考取證照後的求職與就業經驗。 二、跨文化適應 (Cross-Cultural Adaptation) Ekstrand et.al.(1981)認為跨文化意指跨越兩種以上的文化,同時兼有原生文 化(home culture)與主文化(host culture)的特質;Earley 與 Ang(2003)也指出, 個體會為了達到與環境之間的適配而調適或改變行為與想法,這種為了因應跨文化 所發生的調適稱為跨文化適應。綜合以上學者所述,本研究之跨文化適應指的個體 帶著原生文化到主文化,個體所產生調適的過程與現象稱之為跨文化適應。 三、涵化 (Acculturation) 涵化與跨文化適應意思相似,但 Berry(1997)認為涵化為個體的原生文化在 與主文化接觸後所產生變化之現象,而 adaptation 原是生物學上的一個名詞,心理 學家稱之為個體或群體為了配合環境需求而改變自己舊有的行為與想法,為求融入 主文化為目的之現象;Redfield, Linton, 與 Herskovits(1936)則指出涵化的意思是 兩個文化不斷的接觸後其中一方或雙方產生變化的過程;Montreuil 與 Bourhis (2001)也表示涵化也可用來描述兩個不一樣的族群在互相接觸,經過交流與持續 性的互動之後互相修正彼此以達成一個平衡狀態的歷程。綜合以上學者之論述,本 研究把涵化定義為在跨文化情境下,個體或雙方經過長時間且不間斷之互動所導致 一方或雙方在文化、行為、認知等等上的變化,以達到雙方平衡的狀態為目的,稱 之為涵化。. 6.
(23) 第二章. 文獻探討. 本章將分為四節,第一節將針對跨文化適應以及涵化理論作討論;第二節主要 針對外籍諮商心理師之跨文化適應與其優勢做討論;第三節欲探討台灣居留政策 之內涵與就業限制對外籍諮商心理師之影響;第四節欲探討馬來西亞華人文化。. 第一節. 跨文化適應與涵化理論之探討. 一、跨文化適應 一直以來,文化與我們的生活息息相關,它不只影響人類的成長,也關係到我 們對於未來的想法與行為發展。所謂文化,指的是一個群體所共享的,引導群體中 的成員之風俗習慣,建立其價值觀以及信念的方式(劉建基,2004) 。Berry, Poortinga, Segall, & Dasen(2002)表示文化是一個特定族群共同生活的方式,透過文化的學 習來建立族群中的生活模式,故文化是影響人類行為很重要的元素之一。Ekstrand et.al.(1981)認為跨文化意指跨越兩種以上的文化,同時兼有原生文化(home culture) 與主文化(host culture)的特質,且這些特質都獨立存在(引自張淑媚,2003) 。在 搜尋西方文獻的時候不難發現國外學者用了不少不同的英文詞來表達跨文化,其中 包括 cross-cultural,intercultural,acculturation,enculturation 等,細查之下發現了雖 然這些詞同時在說明兩個文化以上的現象,可是程度上是有差異的。Berry et al. (2002) 指出 cross-cultural 聚焦於個體的原生文化,個體的在接觸主文化後所產 生的行為與思想改變,Taft 則認為 intercultural 是跨文化不可或缺的元素,是 cross-cultural 的基礎,探討文化與文化之間的交流,而非個體與文化之間所產生的 互動影響。Enculturation 與 Acculturation 的意思十分相近,但是仍有不相同之處。 人類學家 Herskovits(1948)是第一位提出 enculturation 的學者,他表示 enculturation 意指一個個體暴露在一個單一文化下,吸收由家長、長輩、朋友以及社會脈絡之下 所教導的價值觀,與學習該文化認為合適的行為舉止,其目的是要融入身處的社會 環境。Acculturation 一詞最早也由人類學家提出,在台灣被翻譯為「涵化」 ,意思是 7.
(24) 兩個文化不斷的接觸 後其中一方或雙方產生變化的過程 (Redfield, Linton, & Herskovits, 1936),比較有朝向新文化去靠近與融入的意涵(莊雅婷,2013)。 至 於 跨 文 化 適 應 一 詞 , 從 國 外 文 獻 中 發 現 國 外 學 者 通 常 以 cross-cultural adjustment、cross-cultural adaptation 以及 acculturation 代表之。這三詞的意思十分接 近,其中 adaptation 與 acculturation 二詞被廣泛使用於跨文化適應以及涵化策略 (acculturation strategies)之研究。這兩詞的意思不盡相同,但 Berry(1997)在文 獻中澄清 acculturation 為個體的原生文化在與主文化接觸後所產生變化之現象,而 adaptation 原是生物學上的一個名詞,心理學家稱之為個體或群體為了配合環境需 求而改變自己舊有的行為與想法,為求融入主文化為目的之現象,其中包括心理上 適應(psychological adaptation) 、社會文化適應(sociocultural adaptation)以及經濟 適應(economic adaptation)。 Earley 與 Ang(2003)也指出,個體會為了達到與環境之間的適配而調適或改 變行為與想法,這種為了因應跨文化所發生的調適稱為跨文化適應。Black(1988) 把跨文化適應整理出三種基本構面:一、一般性適應(General Adjustment);二、 工作性適應(Work Adjustment) ;三、互動性適應(Interaction Adjustment) 。Peltokorpi (2008)認為一般性適應與社會文化適應(Socio-cultural adjustment)頗為相似,指 的是個體暴露在與原生環境不一樣的環境比如說:飲食、居住環境、氣候等所帶來 心理上感受到自在的狀況;工作性適應指的是個體在不一樣的工作標準、期待以及 工作價值下所帶來心理上感到自在的程度;而互動性適應指的是以過去不同的溝通 模 式 與 主 文 化 人 民 互 動 所 造 成 心 理 上 是 否 自 在 的 情 形 。 Black, Gregersen & Mendenhall(1992)認為跨文化適應期間將預期出現以下三種現象:1)個體對於既 定的行為模式有制約式的期待與結果;2)個體暴露在新的且不熟悉的環境,舊有 的應對方式受到挑戰導致個體產生對身處環境的控制感;3)個體嘗試從調整舊有 行為模式以降低不穩定感,並重新建構能夠適應身處環境的控制感。當個體進入新 的環境,對於無法預知舊有因應模式是否能夠應對新的環境會產生焦慮感與壓力。 8.
(25) 綜合上述跨文化適應之內涵,我認為個體或群體為了調適原生文化與主文化互 動後所產生之變化以達到身心自在為目的可稱之為跨文化適應。 二、涵化(Acculturation) 本研究之目的主要針對馬來西亞籍諮商心理師跨文化適應與就業困境,涵化 (acculturation)一詞相比之下比 adaptation 更為廣義,其中更包含了 adaptation 之 內涵,與本研究之研究目的較為契合。涵化除了指在文化層面上的改變,也延伸出 人格特質、學校表現、職業選擇等其他研究範圍(蔡振州、吳毓瑩,2011) 。Rahman 與 Rollock (2004)在研究中指出移民的涵化程度會影響移民族群在主流社會的生 存空間,也可藉此來推論他們的心理健康。接下來將針對不同學者對涵化的討論, 以及把涵化的內涵做一些整理與探討。 涵化(Acculturation)一詞最早由人類學家 Redfield, Linton & Herskovits 於 1936 年提出,Herskovis 於 1938 年開始進行以涵化為主要概念的研究(Berry et al., 2002) 。 Redfield 等學者認為涵化的意思是當一個個體與非原生文化接觸之後所產生對於此 個體或雙方的變化。另外,Montreuil & Bourhis(2001)也說明涵化可以用來描述 兩個不一樣的族群在互相接觸,經過交流與持續性的互動之後互相修正彼此以達成 一個平衡狀態的歷程。SSRC(Social Science Research Council,1954)指出,兩種或 兩種以上文化的衝撞導致文化上的變化,涵化的產生有可能來自於文化轉移 (cultural transmission)或者是其他非文化因素,比如說生態環境或地理環境的影 響,強調除了文化之外其他面向對涵化的影響。莊雅婷(2013)也在論文中把涵化 歸納為以下幾個要素:(一)兩種或多種文化的接觸;(二)個人因接觸產生認知、 情感、行為、以及文化層次與心理層次的改變;(三)與時間有關,動態且持續發 展的過程。Berry(2002)把涵化的內涵歸納為一下幾個主要元素: (一)兩種或以上的文化是直接的、長期的,且不間斷的交流;排除短期、間接的 接觸,或遠距離的文化交流。 (二)個體或群組在心理或文化上所產生的變化會延續到下一代。 9.
(26) (三)心理或文化上的變化是流動的,引導成為長期且穩定的狀態。 Berry(2002)也強調,涵化並不一定會導致自身原文化的喪失,它可能是破壞性的 也可能是創造性的,他提出了四種為了因應跨文化衝擊的涵化策略,將在下一點做 詳細的討論。 三、涵化策略(Accuturation strategies) 學者 Graves 於 1967 年提出心理涵化(psychological acculturation)的概念,主 要是關注個體在接觸主文化後心理層面上的改變,包括個人認同、價值觀,以及思 想觀念等等。Graves 認為心裡涵化與群組涵化(group-level acculturation)是必須分 開探討的,如果要了解族群的涵化影響,就必須一同探討個體的心理涵化(Berry et al, 2002) 。Berry 等人於 1970 年首先提出了同化(assimilation)與整合(integration) 兩個涵化策略,隨後再發展出分離(separation)與邊緣(marginalization),一共四 個涵化策略(Berry et al., 2002) 。不少研究以 Berry 的涵化策略作為研究的主要面向 (Berry & Sabatier, 2010; Rasmi, Ng, Lee & Souter, 2014; Wang & Mallinckrodt, 2006),探討非主流個體在遷移到主流文化社會後所帶來的涵化影響。在詳細論述 涵化策略的內涵之前,我用以下概念圖來呈現涵化策略中的四項概念:. 10.
(27) 一、是否認同原生文化? 是. 是否認同. 是. 否. 整合 Integration. 同化 Assimilation. 主流文化? 分離 Seperation. 邊緣 Marginalization. 否. 圖 2-1. 涵化策略(Acculturation Strategies). 資料來源:Berry, J.W. (1997). Immigration, acculturation, and adaptation. Applied Psychology, 46(1), 5-68. Berry(1997a, 1990b)認為這四種策略與跨文化適應有密切的關係,其中以整 合策略是在跨文化適應上最成功的,邊緣性策略代表適應不良,分離與同化策略屬 於中等適應。Zheng 與 Berry(1991)在整理過去的研究中發現,採取整合或同化 態度的跨文化適應壓力顯著低於另外兩者,同時相比之下整合策略比同化策略理 想。以下以列點方式來說明此四項涵化策略的內涵: (一)同化(Assimilation):意旨個體無法或不願意保留原生文化,趨向於接近與 完全接納主文化,並頻繁互動之。 (二)分離(Seperation):意旨個體維持原生文化,拒絕與主文化互動。 11.
(28) (三)整合(Integration):意旨個體除了維持適度的原生文化之外,也會適度參與 以及學習主文化。 (四)邊緣(Marginalisation):意旨個體非但不想維持原生文化,也不願意與主文 化產生互動。 雙文化整合的發生也取決於主流文化是否持有開放的態度去接納新進文化,主 文化成員的多元文化態度有其重要性(Berry, 1997)。Berry and Annis(1974)認為, 在不夠多元接納的社會氣氛下,許多弱勢族群只能一味投入主流社會而捨棄原有自 己的原生文化,容易產生認同困難,造成所謂的涵化壓力(Acculturative Stress)。 這四種涵化策略不會以單一面向進行,學者 Rudmin(2003)認為,四種涵化策略 可以是互相運用的關係,它們不一定是互相排斥或獨立的。Pollock and Van Reken (2009)也提出文化變色龍(cultural chameleon)的概念,表示個體依照不同的情 況下偽裝自己以符合社會與環境的要求,給予適當的文化回應。就好比說我在學習 台灣口音國語的同時,目的是要增進與台灣人的交流,以及建立人際脈絡;可是同 時也能對原生文化混雜各種語言的華語充滿認同。 綜合上述涵化的論述,我認為涵化為跨文化適應必經之現象,外籍人士所呈現 的心理、認知、情緒等狀態與所使用之涵化策略息息相關。基於本究目的,我欲探 討馬來西亞籍諮商心理師與台灣文化接觸後所產生在認知上、情感上、心理文化上 之變化為何,以涵化理論探究其適應狀態與歷程為何,然而在搜尋過程中並無發現 有任何有關馬來西亞籍諮商心理師之研究,故我將範圍擴大,在第二節以外籍諮商 心理師為目標做文獻之探討與整理。. 第二節. 外籍諮商心理師跨文化適應問題與其優勢. 一、外籍諮商心理師跨文化適應問題相關研究 我的搜尋文獻的時候發現在國內的研究主要針對外籍生之適應(何佳真, 2013;黃弈暉,2007;黃璉華、羅漢強,1996)與外籍勞工之適應為主(吳偉寧, 12.
(29) 2011;林添鵬,2009;康亞佩,2000;楊明仁、施春華、鄭夙芬、何啟恭、陳順勝, 1999;楊麗純,2012;謝臥龍等人,1997)。國外之研究仍以外籍生之跨文化適應 居多(Rahman & Rollock, 2004; Wang & Mallinckrodt, 2006; Wei et al., 2007) ,就外籍 諮商心理師的部分主要以督導關係為主要研究方向(Mori et. al., 2009; Nilsson & Anderson, 2004),探討外籍諮商心理師在接受督導中之跨文化議題,提供督導者在 對外籍諮商心理師進行督導時需注意之事項等等。 近年來,我發現美國開始針對外籍諮商師之跨文化議題與諮商成效進行研究 (Kissil, Davey & Davey, 2013; Kissil, Niño & Davey, 2013) ,表示外籍諮商師之國際 化趨勢逐漸擴大,但是國內暫無任何針對外籍諮商心理師之研究。隨著僑生、外籍 生與國際學生人數的增加,也有越來越多外籍生修習諮商輔導相關學位,故我認為 此族群必有其研究之必要性。 我在閱讀文獻過程發現,美國的移民人數每年急速上升之餘,外籍諮商心理師 的數量日趨上升。根據美國人口普查局 2010 年(U.S. Bureau of the Census, 2009) 的統計,在美國提供精神醫療與社會援助的人員當中有將近 14%是外籍人士,而同 年有大約 6 萬名國際學生在美國修習心理學與社會科學研究所課程(Institute of International Education, 2010),然而即使在美國,針對外籍諮商心理師的研究是不 足的,故了解外籍諮商心理師的跨文化適應是有其重要性(引自 Kissil et al., 2013) 。 在閱讀的過程中發現文獻中出現與外籍諮商心理師跨文化適應問題之相關主題,經 過我閱讀整理後可分為以下兩大要素: (一)主文化族群對外籍諮商心理師之偏見觀感 Kissil et al.(2013)是第一份針對外籍治療者(therapists)的量化研究,其研究 對象包括外籍諮商心理師、外籍臨床心理師、外籍社工師等等。此研究探討涵化程 度、自覺語文能力(self-report language proficiency)與諮商中自我效能(clinical self-efficacy)之關係。此研究發現涵化程度與諮商中自我效能並無顯著相關,反而 是自覺環境對自我的偏見(perceived prejudice)與諮商中自我效能成負相關,並提 13.
(30) 出外籍諮商心理師對主文化之接受度與歸宿感並不是影響自我效能的主要因素,反 之是外籍諮商心理師自覺被主文化接受的程度(feel accepted)才是最大的關鍵因素。 Mittal 與 Wieling(2006)的研究也提到治療師的外籍身分是被視為有問題的, 尋求諮商的個案會施予種族歧視(racism)與不勝任(not competence)等等之眼光, 以至於外籍諮商心理師對自我的感受是弱勢的,而這些負向感受驅使外籍諮商心理 師趨向於同化主文化,學習以主文化的角度進行思考與行為。Barreto(2013)針對 8 位外籍諮商心理師之質性研究發現,外籍諮商心理師即便擁有原生國家之臨床經 驗與學位,但外籍身分往往導致他們被視作為專業能力不足(lacking professional competence) ,其學位通常被歸類為低等學位,外籍諮商心理師自覺其專業能力被貶 低 , 也 同 時 不 被 認 可 , 他 們 在 跨 文 化 情 境 下 會 有 漂 泊 不 定 之 感 覺 ( living in between),無法從原生文化找到依靠,同時在新文化找不到自我認同。 (二)語言流暢度影響跨文化之適應與諮商工作 語言是在諮商專業中很重要的元素之一,諮商心理師需要語言與個案建立關 係,需要語言來增加對主文化之了解。對語言的不熟悉足以造成與實務工作上的阻 礙,無法清楚表達自己的想法與需求,更無法與主文化建立關係。Kissil et al. (2013) 的研究顯示語言流暢度與自我效能成正相關,若能有效掌控語言之使用,外籍治療 師的自我效能感也會提升。但是此相關不強,其原因可能是因為研究中 94%的樣本 都在美國接受至少研究所的訓練,因此當他們進行實務工作時在語言上的使用是較 順利的。語言不熟悉讓外籍諮商心理師成為局外人(outsider),成功之適應需要足 夠的語言溝通,以主文化之語言與當地人建立關係(Ng, 2006; Winkelman, 1994)。 Barreto(2013)的研究也發現語言流通與否的確對諮商關係帶來影響,語言使用不 流暢被視為不夠專業也缺乏能力,Fuertes, Potere 與 Ramirez (2002)在針對外籍 實習諮商心理師提出實習生的口音也會被視作為不可信任的,不夠專業等等之象 徵,從以上發現皆可見語言對外籍諮商心理師之重要性。. 14.
(31) 二、外籍諮商心理師跨文化背景之優勢 (一)跨文化經驗降低諮商中先入為主之現象 外籍諮商心理師可利用自己的跨文化背景在諮商中提供案主不一樣的觀點,較 高的文化敏感度讓外籍諮商心理師較易覺察諮商中之文化議題。而也因此也降低了 在諮商中先入為主的情況(Cheng & Lo, 1991) 。然而,也因為對主流文化的不熟悉, 外籍諮商心理師有更大的空間與自由度對案主進行提問,做對話的澄清,不預設立 場,發揮更大的好奇心,讓案主在敘說的過程中有更多的發現與探討(Isaacson, 2002; Marris & Lee, 2004)。 (二)以相同經驗發揮同理心 外籍諮商心理師在跨文化情境下歷經與主文化格格不入、無助與其他不被接納 之負向感受,此經歷可幫助他在與個案工作的時候發揮同理心,更易於與外籍案主 建立信任的關係(Isaacson, 2002; Tosone, 2005) ,而這也是外籍諮商心理師獨特的能 力與經驗(Barreto, 2013) 。案主較常碰到的議題包括感覺自己是局外人或與主流群 體不一樣(being different) ,而外籍諮商心理師在跨文化下也有類似的經驗,因此能 給予個案從自身角度出發之同理心,與案主建立信任的關係(Barreto, 2013)。 綜合上述第一節與第二節之論述,對於一個個體從熟悉的環境遷移到陌生的環 境勢必會經歷一段文化衝撞期,個體為了生存會在有限的情況下改變環境或改變自 己,好讓自己可以在新環境中的感受到自在。外籍諮商師除了在生活中須面對跨文 化議題,專業工作上的被質疑,也需面對在異國工作所帶來的衝擊,其適應歷程為 何,這些都是很值得被探討的。除了跨文化帶來的衝擊,在台灣的馬來西亞籍諮商 師也需面對移民政策所帶來的限制,因此第三節將從馬來西亞籍諮商師的角度為出 發點,探討居留證策與就業限制對他們之影響。. 15.
(32) 第三節 台灣居留政策與就業限制對馬來西亞籍諮商心理師之影響 一、台灣居留政策的內涵 「移民」,其實在很久以前就已經在臺灣撒下了種子,遠從第 17 世紀的荷蘭 人登上臺灣的土地開始,到鄭成功收復臺灣,到中日甲午戰敗臺灣割讓予日本一直 到國民政府接管後,建立了臺灣社會,近年來也因跨國婚姻引進了不少東南亞籍以 及大陸籍配偶,跨國婚姻人口迅速成長已經成為台灣第五大族群,說明了臺灣確實 是一個多元族群移民的社會。隨著政府於民國六十八年開放觀光,七十六年解嚴, 行政院長於七十七年八月二十五日第二O九五次院會提示:「請內政部依據憲法第 一百零八條第一項第十六款之規定,積極深入討論,研擬現階段我國的移民政策及 有關法案報院」 。臺灣政府多年來的政策是採「移出從寬,移入從嚴」的開放態度, 尊重國人選擇移居海外之權利,使得國人移居海外定居,船業者日趨增加。但是, 根據監察院的報告《我國移民政策與制度總體檢案調查報告》(黃煌雄、李伸一, 2005)顯示,臺灣移出國人當中以青壯年居多,高學歷者占了很高的比例,日常活 動以從事工作最高,求學為次之。從上述資料顯示,臺灣近年來雖然並未出現人口 大量移出的現象,然而移出者當中以青壯年、高學歷者居多,職業以主管經理及專 門技術等高級白領工作占六成二,近七成移出者之移居時間已經超過五年或以上, 加上現行法令對於「高級專業、技術及經理人才之外國人」並無居留條件上的積極 誘因,卻吸引了不少東南也國家人民透過跨國婚姻以及勞工的方式移居台灣,臺灣 漸漸的形成一種高知識份子輸出,低學歷配偶以及勞工引入的失衡狀態,而這樣的 失衡對國家的人力素質會產生負面的影響。 (黃煌雄、李伸一,2005) 。低技術、低 學歷、中高齡的人口將過剩,高學歷技術的人才又不足甚至不斷外流,為了提升國 家產業,引進專業人才是一項重要的政策(賴加華,2007)。 外籍專業人士來台居留僅通過兩個管道,一個是工作,另外一個是留學。由於 台灣的官方語言為中文,而諮商心理師是一個以口語溝通為主要的工作,故我發現 16.
(33) 有大部分的馬來西亞籍心理師都精通中文,通過修習台灣的碩士學位畢業後留下來 就業的。我查詢了教育部網站發現外籍留學生畢業後若符合資格,便可根據於一百 零一年五月二十一日發布的「外國學生來臺就學辦法」第十二條,第一項規定: 「大 學校院僑生港澳學生及外國學生畢業後申請在臺實習作業要點」申請留臺實習(全 國法規資料庫,2014;教育部,2014)。然而,諮商心理師在碩士學位課程裡已包 含了一年的全職實務實習,所以畢業後幾乎不會再申請實習。再加上根據「外國人 從事就業服務法第四十六條第一項第一款至第六款工作資格及審查標準」第 27 條, 心理師屬於醫療保健人員,須具備臨床心理師或諮商心理師資格,故馬來西亞籍諮 商心理師需要在畢業後考取諮商心理師執照才能就業;然而,若想要在台灣居留只 能根據入出國及移民法第三十五條「外國人停留居留及永久居留辦法」向內政部入 出國移民署申請(移民署法規查詢系統,2014)。此條文內說明了居停留、永久居 留以及歸化制度與辦法,我在閱讀了此辦法之後把與本研究有關的居留、停留與永 久居留條文之內涵做了一些整理,如下: (一)停留:外國人持停留簽證或以免簽證許可入國者,停留期間自入國翌日起算, 並應於停留期限屆滿以前出國。停留簽證主要讓來台觀光、參加會議、考察、探親 等理由的旅客入境,根據入出國及移民法第三十一條,「有繼續停留或居留之必要 時,應向入出國及移民署申請延期」。除特許狀況外,每次延期,不得逾原簽證許 可停留之期間,其合計停留期間,並不得逾六個月。 (二)居留:外國人持有效簽證或適用以免簽證方式入國之有效護照或旅行證件, 經入出國及移民署查驗許可入國後,取得停留、居留許可。依前項規定取得居留許 可者,應於入國後十五日內,向入出國及移民署申請外僑居留證。外僑居留證之有 效期間,自許可之翌日起算,最長不得逾三年。持居留證之外國人主要在台以依親、 就學、受雇、學術交流等為目的,擬留台時間達六個月以上者,都必須申請外僑居 留。 (三)永久居留:外國人在我國合法連續居留五年,每年居住超過一百八十三日, 17.
(34) 或居住臺灣地區設有戶籍國民,其外國籍之配偶、子女在我國合法居留十年以上, 其中有五年每年居留超過一百八十三日,並符合下列要件者,得向入出國及移民署 申請永久居留。但以就學或經中央勞工主管機關許可在我國從事「就業服務法」第 四十六條第一項第八款至第十款工作之原因許可居留者及以其為依親對象許可居 留者,在我國居留(住)之期間,不予計入。 從上述資料顯示,馬來西亞籍諮商心理師畢業後想要留在台灣就業必須申請居 留,或者以依親的途徑申請居留。 二、就業限制對馬來西亞籍諮商心理師之影響 (一)薪資標準 根據我向勞動部詢問獲得的資料,在 103 年 1 月底醫療保健服務業之外籍有效 聘僱有 624 人,截止 103 年 3 月 15 日為止,外籍諮商心理師在台人數僅有 3 人, 他們之國籍暫時無法得知。根據「外國人從事就業服務法第四十六條第一項第一款 至第六款工作資格及審查標準」第八條,由行政院勞工委員會所公告的外國人受雇 從事專門性及技術性工作之每人月平均薪資最低數額在一百零一年六月十四日從 新台幣 47,971 元調降至 37,619 元,然而這調降僅限於對 100 學年度起畢業的外籍 留學生以及僑生有幫助,100 學年以前畢業的外籍留學生或僑生仍然受到最低薪資 新台幣 47,971 元的約束,吳宏仁(2009)也在研究中發現外籍留學生受薪資限制而 無法找到工作。然而,若外籍留學生受雇於公立或私立大專院校、學術研究機構辦 理專題研究計畫之專任助理,其月酬勞達「國科會補助專題研究計畫專任助理人員 工作酬金參考表」學士或碩士學位第一年年資數額以上者,即可申請合法居留,詳 細資訊可參考附件一(行政院國家科學委員會,2011)。如此可見,馬來西亞籍諮 商心理師自畢業後必須在居留證期限內考上心理師證照,一般來說畢業生參加 8 月 份的心理師國家考試,居留證 9 月到期,要在放榜之後找到月薪資 37,619 元或以上 的正職工作是非常困難的,所以擔任國科會研究案的專任助理是一個可行、快速又 可合法居留的途徑。 18.
(35) (二)雇主之考量 我在閱讀文獻的過程中發現不少研究皆提及雇主對於申請外國專業人員來台 的不便與程序上十分耗時繁瑣(吳宏仁,2009;賴加華,2007),其中辛炳隆(2008) 在報告中指出,如表 2-1,政府相關單位行政程序繁瑣為雇主考慮是否聘用外國專 業人員的主要因素(引自吳宏仁,2009)。 表 2-1. 聘用外籍專業人士困難因素調查結果 曾雇用外籍 人士之企業. 未雇用外籍 人士之企業. 政府相關單位行政程序繁瑣. 55.1. 12.2. 外籍專業人士要求待遇太高. 37.2. 不易找到合適招募對象. 35.9. 16.3. 政府對外籍專業人士限制太嚴. 28.2. 8.2. 政府對外籍人士雇用人數限制太嚴. 7.7. 4.1. %(多選). 沒有需要. 75. 資料來源:辛炳隆(2008):我國外籍人力資源政策之研究-外籍基層人力總額控 管及名額分配機制、外籍專業人力之資格限制期末報告》(引自吳宏仁,2009) 馬來西亞籍諮商心理師除了需符合諮商心理師專業資格以外,也需根據「外國 人從事就業服務法第四十六條第一項第一款至第六款工作資格及審查標準」第 37 條1尋找合適且合法的雇主。上述表 2-1 所提到的雇主皆以企業為主,他們對於不符 合經濟效益的繁瑣程序提出了相關的考量以及困擾,但到目前為止仍然沒有對於專. 1. 聘僱外國人從事第四條工作之雇主為財團法人、社團法人、行政法人或國際非政府組織者,. 應符合下列條件之一:一、財團法人:設立未滿一年者,設立基金達新臺幣一千萬元以上;設立 一 年以上者,最近一年或前三年度平均業務支出費用達新臺幣五百萬元以上。二、社團法人:社員人 數應達五十人以上。三、行政法人:依法設置之行政法人。四、國際非政府組織:經中央目的事業 主管機關許可設立之在臺辦事處、秘書處、總會或分會。. 19.
(36) 業助人行業之雇主做類似的研究,故難以對專業助人行業之雇主對於聘僱外國諮商 人員的考量有進一步的理解。 對於上述我在閱讀移民政策以及就業服務法,篩選出針對馬來西亞籍諮商師的 規定與限制,不難發現此規定之內容在對於協助他們在友善的情況下求職並順利就 業是有限的。他們必須在限定時間內尋獲願意配合薪資給付、合法工作職稱、配合 申請流程等等的雇主,種種困難顯然是不容易達成的。再加上薪資門檻從新台幣 47,971 元調降至 37,619 元的這項措施對 100 學年之前畢業的學生並沒有幫助。種種 的難題再加上近年來對馬來西亞籍諮商心理師留台就業困難的發現促使我決定以 馬來西亞籍諮商心理師為出發點,去探討他們的難題與因應,希望可以為更多未來 欲修習諮商專業的馬來西亞籍留學生尋找更多的出路。. 第四節. 馬來西亞華人文化. 一、馬來西亞華人的生存 馬來西亞人口主要由三大民族(馬來裔,華裔與印度裔)、原住民以及少數民 族組成,華人為全國人口中第二大族群,佔馬來西亞總人口 24.6%(2010) 。馬來西 亞華人移民的歷史可追朔漢代、唐朝、宋朝時已經和當時的馬來群島有密切的商業 活動,一直到明代鄭和下西洋造訪馬六甲,留下了許多建設與文物,也有不少華人 與當地土著通婚,華人便慢慢在馬六甲定居繁衍開來。後來由於政治與社會變遷, 東南亞的經濟活動與為了逃避中國的天災人禍是促使中國人遠走他鄉的原因(賴麗 萍,2010)。為了生活,大量來自中國廣東、廣西、海南、福建等地方的華人遷移 馬來西亞當廉價勞工,並在馬來西亞落地生根,成為了今天的馬來西亞華人(維基 百科,2014;林嘉琳,2012;賴麗萍,2010)。 馬來族被馬來西亞政府稱之為土著,土著在馬來西亞享有與其他族不一樣的特 權,這個可追索到 1956 年,馬來西亞與英國進行有關於馬來西亞獨立的談判,當 時候的馬來西亞要求公平的民主權利,然而在馬來族統治者的高度壓力之下,馬來 20.
(37) 西亞華人公會以承認馬來人特權作為條件,以換取馬來西亞華人的公民權。因此馬 來特權依然存在,並且是無限期的。1957 年 8 月 31 日馬來西亞獨立當天,伊斯蘭 教成為官方宗教,馬來語也在十年後成為馬來西亞的官方語言(賴麗萍,2010)。 學者認為馬來西亞華人公會領導層在處理種族之間衝突時多採取妥協與退讓的策 略,雖然常引起華人社會抨擊,然而這也是華人長期處於弱勢,為生存而採取的態 度(鄭一省、葉英,2011)。 由於馬來族與華族之間的種族矛盾與經濟差異等其他因素,1969 年 5 月 13 日 爆發了五一三2事件,馬來人在政治上擁有全面的統治權,促使政府儘速同化與限制 華文教育,以馬來人為優先的政策對華人產生極大的衝擊,因此華人被迫在馬來人 的政治與經濟中尋求生存與發展空間(李一平,2003) 。隨後政府推動新經濟政策, 也把沙巴和砂勞越的原住民一併納入為土著,而這一個舉動大大提升了土著的人口 比例,然而華族的比例仍然占了百分之二十五左右,因此政府不敢過份壓榨華人的 生存空間。政府為了扶持馬來人的經濟能力,新經濟政策的實施要求華人企業把一 定比例的股份轉讓給土著,降低華人的經濟地位並提高土著的經濟地位,為了生 存,華人企業也迫不得已與馬來人企業合作(鄭一省、葉英,2011)。 自馬來西亞建國以來,馬來人希望以馬來文化為馬來西亞民族的核心觀念,有 馬來學者認為馬來西亞民族的形成必須是思想、心態、行為表現等等完全被馬來文 化同化方能達成,幾乎無其他宗族文化的生存空間。雖然早在 1964 年馬來西亞全 國大選,李光耀提倡「馬來西亞人的馬來西亞」,主張平等公民權,而非某族群擁 有特許地位;馬來西亞前首相馬哈迪先生也在 1991 年提出了 2020 年發展成為先進 國的宏願,最大的挑戰莫過建立一個團結,具有共同目標等等的馬來西亞民族,鼓 勵種族和諧與和睦相處,然而馬來西亞民族之建構仍然是馬來西亞面臨很重要的問. 2. 1969 年 5 月 31 日爆發於馬來西亞大選期間的種族衝突事件,官方解釋此事件主要是馬來人與. 華人之間的種族衝突,造成多人傷亡,其中以華人的死亡人數占最大的比例(李一平,2003) 。. 21.
(38) 題之一(齊順利,2008)。 二、語言 馬來語是馬來西亞官方語言,然而一般的華人在家中通常從與長輩對話互動中 學習到不少的方言,比如說:福建話、粵語、客家語等等,馬來語與英語是學校必 修之科目,因此大部分馬來西亞華人通曉馬來語、英語、華語與方言,形成一個多 語族群(林嘉琳,2012;賴麗萍,2011)。在這種多元文化的社會環境下,多種語 言混合使用是稀疏平常的事情,這種現象也被稱為「羅惹」的混合語(維基百科, 2014) ,意指在言語表達中把不同語言混在一起使用,為馬來西亞華人特有的現象。 三、馬來西亞教育體制與華人的關係 方金英(2001)指出馬來西亞的高等教育實施「固打制」,也就是說政府以種 族人口比例來錄取學生,因此國立大學招收的馬來裔學生佔了至少 60%~80%,華 人與其他種族學生根本求助無門,唯有紛紛出國深造(引自賴麗萍,2011)。馬來 西亞華人在歷史上曾經遭受國家的不平等待遇與政策上造成的壓迫與限制,促成了 華人內部凝聚力的發展,因此華語也成為很重要的凝聚力量之一。 1957 年 8 月 31 日馬來亞(獨立前的名字)宣布獨立,但是接下來宣布了【1961 年教育法令】,政府所持之理由為促進國家團結,推崇以單一母語(馬來語)為教 學媒介,規定華文中學改制成國民型中學,但是卻以馬來語為教學媒介語(蔡亲炀, 2007) 。不少華文中學在政府軟硬兼施之下紛紛改制,只剩下 16 所堅持以華文為教 學的立場。至 1961 年起,政府不再舉行以華語為媒介的中學公共考試(國中三年 級以中文為媒介之升學考試),只以官方語言或英語為考試媒介。教育部停止對以 華語為教育媒介之學校的補助,經過民間捍衛華文教育之單位與政府單位的來回爭 議,仍然無法達成共識。于是,1961 年 3 月 15 日,教總主席林連玉先生呼籲「津 貼金可以被剝奪,獨立中學不能不辦」的堅定立場,呼籲馬來西亞華文中學不可改 制,並積極籌辦「華文獨立中學」(維基百科,2014)。 馬來西亞目前共有 62 所獨立中學,實施六年制即是國中三年與高中三年,在 22.
(39) 管理上都在政府教育系統之外,經費全由民間團體資助與學生繳交的學費(黃祯玉, 2007)。經過了漫長歲月的捍衛與奮鬥,帶目前為止馬來西亞華人仍然為華文教育 賣力,蔡亲炀(2007)也表示,獨立中學的存在不單純是個別學校的興衰榮辱,而 是確保華社的力量得以在維護母語教育與民族文化的前提下凝聚,並增強中華民族 的尊嚴與自信。馬來西亞華教斗士林連玉老師曾經發表的語錄說到: 「成為馬來西亞的國民,是以盡義務,效忠誠為條件,不是以棄母語,毀文化. 為條件的」(引自蔡亲炀,2007) 馬來西亞人華人有著強悍的生命力,面對早期馬來人的統治,馬來西亞華人磨 練出夾縫中也能生存的能耐,在對華文教育不利的社會情況之下仍然堅守華文教育 的傳承,希望未來的中華子孫仍能夠沉浸在中華文化的精華當中。. 23.
(40) 24.
(41) 第三章. 研究方法. 本章主要說明本研究的方法與步驟,將以六個小節來說明。第一節為本研究的 敘說研究方法;第二節為本研究之對象;第三節介紹研究工具;第四節說明研究程 序與如何採用的敘事研究方法進行資料分析;第五節說明研究信度與效度;第六節 為研究倫理。. 第一節. 敘說研究. 其實在很早之前,我就確定自己想要用敘說研究法。為甚麼會這樣子呢?其中 一個原因是上質性研究課程的時候所帶來的啟發,另外一個原因是敘說研究強調故 事的脈絡性對我來說是很大的吸引。敘說訪談中的互為主體給了我很大的空間,讓 我可以在與研究參與者訪談的過程中把自己融入到他們的故事,與故事一起流動、 回憶,被故事感動。曾經,我也想過要不要採用內容分析或主題分析法,但是此二 種分析法無法讓我看到每一位研究參與者他們生命故事的起伏,在這一段路上,他 們的經歷帶給了他們甚麼。對我來說,他們每一個故事都是那麼的獨特,我是那麼 的珍惜,而這一份感動與溫度是其他研究法無法帶給我的。最終,我仍然堅守使用 敘說研究法,期許自己可在此研究中,透過故事的力量,把每一位馬來西亞籍諮商 心理師最獨特,最堅持,最不可被取代的一面呈現出來,而這也是馬來西亞華人最 不可被抹滅的,夾縫中也能生存的生命力。 一、為何質性? 此次研究採取了質性研究法來探討馬來西亞籍諮商心理師跨文化適應與就業 困境。質性研究者就好比是拼貼工匠,「以自己的雙手工作,並利用堪與工匠的手 比擬的各種技藝的人」 。Denzin 與 Lincoln(1994)認為拼貼工匠型的質性研究者使 用方法學工具,運用手邊各種可得的策略、方法、或經驗材料,必要時,研究者亦 會發展出或拼湊出新工具。事先並不設定該選擇使用何種工具,或運用何種研究方 法,而取決於身邊有何種相關材料,以及研究者在當下能怎麼做。拼貼工匠了解研 25.
(42) 究是由個人及相同背景人員的經歷、發展、性別、社會階級、種族所形成的一種互 動過程(連廷嘉,徐西森譯,2006)。由於每一位研究參與者的故事都是非常獨特 的,我也期待可以當起一位拼貼工匠,用自己的生命經驗與當下去了解每一位研究 參與者的心路歷程,而通過互動與觀察讓研究參與者的故事賦予真誠的意義。 二、為何敘說? 敘說是一個有意義的架構,是以故事呈現個人生命的一種方式。藉著敘說的過 程,我們可以了解故事中的主角是如何理解他們所遭遇的事情,除了情境脈絡以 外,通過敘說,主角可以讓自己的心理過程有所了解並將其賦予意義,並且以能夠 被了解的方式呈現出來(朱芯儀,2010)。故敘說是把自己的生命經驗化作一個故 事,在敘說得同時在這些故事當中注入色彩,以自己主觀的角度去創造並尋找人生 的意義。 Lieblich, Tuval-Mashiach 與 Zilber(1998)認為每個人都是說故事的能手。故事 為個人的經驗提供了一致性與連慣性,在我們與他人的溝通中扮演重要的角色(吳 芝儀譯,2008)。透過故事主角者對其生活和所經驗過的現實進行口語描述和故事 敘說,可以讓個人透過內在探索,將現實呈現於外在世界(賴麗萍,2010)。故事 主角透過自我敘說的歷程,察覺個人成長經驗並產生領悟,對他的自我成長而言是 具有新觀感與意義的,而對我而言亦是一種啟發與反思。 發展出明確的敘說方法來分析訪談資料可以歸功 Mishler(1986)與 Riessman (1993)。Mishler(1986)認為在質性訪談中,當資料提供者敘說與研究主題沒有 相關的特定生活事件時,往往能夠產生最有用以及最有趣的資料(連廷嘉,徐西森 譯,2006)。Riessman(1993)也在他的敘說方法中建立了以下基本原則: (一)訪談大綱的使用是為了鼓勵研究參與者以說故事的方式敘說生命故事。 (二)從研究參與者身上蒐集訪談資料以了解到不同經驗和主題。 (三)選取少數關鍵性的研究參與者,他們的故事被認為較具有能夠涵蓋主題的資 料。 26.
(43) (四)從關鍵性資料提供者所獲得的訪談資料,做成詳細的謄錄稿,並仔細閱讀。 (五)從這些訪談中選取範例敘述,用於論文或報告中。 (六)論文或報告依序完整的敘述文撰寫,文本一字不漏地複製。 (七)分析的目標在於協助讀者了解研究參與者的經驗與意義。 我將以深度訪談的方式去探究故事主角的心路歷程,以開放式的問句與故事主 角一起對話,透過故事的敘說讓故事主角的生命歷程得以重新架構,並創造新的生 命意義。. 第二節. 研究對象. 本研究採取立意取樣(purposeful sample)的方式,以我本身的人際網絡開始邀 請一位馬來西亞籍諮商心理師,再從這位研究參與者的人際網絡找到另一位願意分 享其生命經驗的參與者。另外,我把研究邀請函發給系上同學,並把此訊息貼在以 馬來西亞籍諮商與臨床心理師為主的網路社團,從此兩個通道邀請到另外兩位研究 參與者。這四位研究參與者具有高度意願,能提供豐富資料、語言表達能力良好, 他們均符合本研究的取樣標準,如下: 一、不具中華民國國籍,具馬來西亞國籍之諮商心理師 二、持有台灣或國外專業諮商心理師證照 三、就業或待業中 四、對此研究主題有興趣,並願意參與研究過程及分享其經驗者。 五、願意配合接受錄音者。 此研究募集了四位研究參與者,並各別進行一次訪談,研究參與者的基本資料 如表 3-2 所示。其中三位訪談時間為 2 小時,另外一位為 1 小時 30 分鐘。為了方便 研究參與者,訪談地點均約在研究參與者工作場所或附近可進行訪談的空間,其中 一位研究參與者剛好在訪談進行之前離職,因此與他的訪談在本系之個別討論室進 行。從研究參與者基本資料可看出他們都居留台灣至少十年或以上,除了向晴之 27.
(44) 外,其他三位研究參與者都曾中途返馬擔任教師一職。這四位研究參與者最長持照 年數為兩年,其他三位尚算是新手諮商心理師。他們的經歷恰好可為本研究針對求 職與就業困境這方面提供最新的經驗;十年以上的居留時間也可為本研究提供豐富 的跨文化經歷與資訊。 訪談開始之前我會主動與研究參與者自我介紹、並與研究參與者在說明此研究 之目的與意義,在這樣的寒暄之下增加研究參與者對我的認識,並協助提升其參與 的意義感。訪談過程中盡量以研究參與者的速度與方式敘說,即使出現馬來西亞獨 特的說法與用語也無傷大雅,反而能與我產生共鳴,以呈現研究參與者之最真實樣 貌為主。我也會與研究參與者核對對話內容,澄清不解之處,儘量以最貼近研究參 與者之角度呈現他們的故事。. 28.
(45) 表 3-2 研究參與著. 研究參與者基本資料一覽表. 小草. 夏日. 星星. 向晴. 性別. 女. 女. 女. 女. 國籍. 馬來西亞. 馬來西亞. 馬來西亞. 馬來西亞. 年齡. 33. 32. 33. 28. 大學與. 大學與. 大學與. 大學與. 研究所. 研究所. 研究所. 研究所. 來台時間. 11 年. 11 年. 10 年. 10 年. 持照時間. 2年. 1年. 8 個月. 1 個月. 就業時間. 3年. 1年. 1年. 6 個月. 諮商心理師. 諮商心理師. 行動心理師. 大學畢業後. 大學畢業後. 大學畢業後. 曾返馬來西. 曾返馬來西. 曾返馬來西. 在台教育背景. 專任研究助 現職 理. 其他跨文化工. 無 作經驗. 亞從事輔導. 亞擔任教師. 亞擔任教師. 工作. 一職. 一職. 2 小時. 1 小時 30 分. 2 小時. 2 小時. 1次. 1次. 1次. 1次. 訪談日期與. 2014/03/12. 2014/03/26. 2014/04/27. 2014/05/01. 時間. 12:00~14:00. 18:30~20:00. 14:00~16:00. 10:00~12:00. 訪談時間與 次數. 第三節. 研究工具. 一、研究者之敘說 我於 2005 年畢業於美國田納西州曼菲斯州立大學心理學系,隨後任職於駐馬 29.
相關文件
Therefore, the focus of this research is to study the market structure of the tire companies in Taiwan rubber industry, discuss the issues of manufacturing, marketing and
The objective of this study is to analyze the population and employment of Taichung metropolitan area by economic-based analysis to provide for government
Thus, the purpose of this study is to determine the segments for wine consumers in Taiwan by product, brand decision, and purchasing involvement, and then determine the
Developing a signal logic to protect pedestrian who is crossing an intersection is the first purpose of this study.. In addition, to improve the reliability and reduce delay of
Developing a signal logic to protect pedestrian who is crossing an intersection is the first purpose of this study.. In addition, to improve the reliability and reduce delay of
The purpose of this study is to analyze the status of the emerging fraudulent crime and to conduct a survey research through empirical questionnaires, based on
The purpose of this study is to investigate the researcher’s 19 years learning process and understanding of martial arts as a form of Serious Leisure and then to
The purpose of this study was to explore the effects of learning organization culture on teachers’ study and teaching potency in Public Elementary Schools.. The research tool of