• 沒有找到結果。

兩岸語音規範標準之差異探析-以《現代漢語通用字表》為範疇

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "兩岸語音規範標準之差異探析-以《現代漢語通用字表》為範疇"

Copied!
175
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)國立台灣師範大學 華語文教學研究所 碩士論文. 兩岸語音規範標準之差異探析 ─ 以《現代漢語通用字表》為範疇. A Study of the Distinction of Pronunciation Standards between Taiwan and Mainland China. 指導教授:葉德明教授 研 究 生:南基弘 撰 中華民國 九十七年六月.

(2)

(3) 兩岸語音規範標準之差異探析 ─ 以《現代漢語通用字表》為範疇. 中文摘要 關鍵字:國語、普通話、語音規範標準、語音差異 由於現實環境因素,使得兩岸異地分治,而語音也因此出現兩套規範標 準,進而產生語音差異。本論文旨在探究兩岸語音規範標準之差異,並解釋 說明兩岸語音差異的原因。 本論文主要內容共分為五章: 第一章. 介紹本論文的研究動機、研究目的、研究範圍及研究方法。. 第二章. 闡述兩岸語音規範標準從「同源」到「分立」的歷史過程。. 第三章. 探討與「兩岸語音差異」相關的文獻。. 第四章. 說明本論文之研究結果及其相關議題之討論。. 第五章. 以本論文之研究成果做成總結,並針對兩岸詞彙語音差異在 華語文教學上及後續相關研究提出個人之建議。. i.

(4) A Study of the Distinction of Pronunciation Standards between Taiwan and Mainland China Abstract Keywords: Guoyu, Putonghua, pronunciation standard, different pronunciation. Due to the political fact, caused China is divided into two parts, while also resulted two sets of pronunciation standards and many of the differences in the number of pronunciations. This thesis aims to explore and explain the distinction of pronunciation standards between Taiwan and Mainland China. Main contents of this thesis is divided into five chapters:Chapter One, Introduction, includes a general statement of the motivations、objectives、 categories、and research methods. Chapter Two, A Brief History of Pronunciation Standard, briefly describes the historical periods from "one" to "separation" between Taiwan and Mainland China. Chapter Three, Literature Review, discusses relevant studies and discourses. Chapter Four, Results and Discussion, reports the findings of this study and discusses the related issues. Chapter Five, Conclusion, presents the conclusion of this study and provides the suggestions for further studies and TCSL teachers.. ii.

(5) 目錄 目錄 ...................................................................................................................................i 表目錄 ..............................................................................................................................v 圖目錄 .............................................................................................................................vi 第一章 緒論 ....................................................................................................................1 第一節 研究動機與目的 ........................................................................................1 第二節 研究範圍與方法 ........................................................................................1 第三節 名詞釋義 ....................................................................................................2 第二章 標準國音史略 ....................................................................................................4 第一節 國音標準的由來 ........................................................................................5 第二節 國語標準的審定 ........................................................................................6 一、 「國語推行委員會」之歷史沿革 ........................................................7 二、 「一字多音審訂表」制訂之背景 ........................................................8 三、 「一字多音審訂表」形成之過程 ........................................................8 第三節 普通話的規範化 ........................................................................................9 一、 「普通話」名稱原由 ............................................................................9 二、 規範化形成的背景 ................................................................................9 三、 規範標準的訂定 ..................................................................................10 第四節 小結 ..........................................................................................................10 第三章 文獻探討 ..........................................................................................................12 第一節 李青梅(1992) ....................................................................................12 一、 兩岸字音比較材料 ..............................................................................12 二、 兩岸字音比較範圍 ..............................................................................12 三、 兩岸字音比較結果 ..............................................................................12 四、 兩岸字音差異成因解析 ......................................................................13 第二節 潘禮美(1995) ....................................................................................23 一、 兩岸審音比較材料 ..............................................................................23 二、 兩岸審音比較範圍 ..............................................................................23 三、 兩岸審音比較結果 ..............................................................................23 四、 兩岸審音差異類型 ..............................................................................24 五、 兩岸審音差異成因解析 ......................................................................26 第三節 林慶勳(1997) ....................................................................................45 一、 兩岸字音差異因素 ..............................................................................45 二、 形聲字類化現象 ..................................................................................46 三、 人為因素解析 ......................................................................................52 四、 兩岸形聲字類化現象評述 ..................................................................53. iii.

(6) 第四節 黃沛榮(2003).................................................................................... 55 一、 兩岸字音差異舉隅.............................................................................. 55 二、 審音原則評析...................................................................................... 58 三、 兩岸字音異讀評述.............................................................................. 58 第五節 小結........................................................................................................ 60 第四章 結果與討論...................................................................................................... 62 第一節 結果........................................................................................................ 62 一、 兩岸語音規範標準比較材料.............................................................. 62 二、 兩岸語音規範標準比較範圍.............................................................. 62 三、 兩岸語音規範標準比較結果.............................................................. 62 四、 兩岸語音規範標準差異類型.............................................................. 63 五、 兩岸語音規範標準差異成因解析...................................................... 66 第二節 討論...................................................................................................... 107 第五章 結語................................................................................................................ 110 參考書目...................................................................................................................... 114 附錄一《一字多音審訂表》修改建議表(宋裕).................................................. 116 附錄二《普通話異讀詞審音表》之文白異讀表(南基弘 製表)...................... 127 附錄三 兩岸語音規範標準差異表(南基弘 製表)............................................ 129. iv.

(7) 表目錄 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表 表. 三-1 海峽兩岸字音比較差異數量表(李青梅 1992) .............................................21 三-2 臺灣《國語一字多音審訂表》各版本之字數比較表.................................28 三-3 兩岸文白異讀字數量差異表.........................................................................29 三-4 海峽兩岸審音比較差異表(潘禮美 1995) ..................................................29 四-1 兩岸語音規範標準比較結果表.....................................................................62 四-2 差異類型及差異數量表.................................................................................66 四-3 文言音義差異表.............................................................................................67 四-4 兩岸形聲字異讀表.........................................................................................70 四-5 地名姓氏音差異表.........................................................................................77 四-6 特殊詞彙專用音表.........................................................................................79 四-7 字形對應差異表.............................................................................................83 四-8 譯音差異表.....................................................................................................88 四-9 方言音義差異表.............................................................................................89 四-10 白讀差異表...................................................................................................90 四-11 文讀差異表 ...................................................................................................93 四-12 限讀音義差異表...........................................................................................94 四-13 具體詞差異表...............................................................................................96 四-14 通假字差異表...............................................................................................97 四-15 臺灣未審字表.............................................................................................100 五-1 兩岸語音差異漢字音項數比較表...............................................................110. v.

(8) 圖目錄 圖 五- 1 兩岸語音差異漢字音項數比較圖 ............................................................. 110. vi.

(9) 第一章 緒論. 第一章 緒論 第一節 研究動機與目的 中華民國教育部於民國二十一年五月七日(西元 1932 年)以三0五一 號布告,公布《國音常用字彙》 ,正式以北平音系為「標準國音」 。凡字音概 以北京語音為標準,一般稱為「新國音」。然而由於兩岸在現實環境下各自 管轄、異地分治,同時兩岸對語言文字的看法與制訂互有出入,也就形成了 兩岸語言文字有各自的『標準』 。使得原本同源的「標準國音」 ,逐漸產生異 讀的現象。也正由於兩岸對語言文字有了各自的『標準』 ,再加上兩岸對於 各自的『標準』亦做了更迭修改,至此兩岸的語言文字不論在字形、語音、 詞彙、語法四個層面上都存在著不同程度的實際差異。因此,個人想藉由此 次的研究將兩岸各自最新的語音標準作一全面性的詳盡對比以確實了解兩 者之間的差異處,同時更進一步分析,解釋說明異讀現象產生的真正原因, 以期「知其然,亦知其所以然」 。 是故筆者冀望透過本文探究以下問題: 兩岸語音規範標準有無差異?若有,其差異程度及差異分佈情形如 何?而其差異原因為何?. 第二節 研究範圍與方法 中國大陸(以下簡稱大陸)新聞出版署與國家語言文字工作委員會於 1988 年 3 月 25 日聯合發布了《現代漢語通用字表》 。 《現代漢語通用字表》 共收 7000 字,其中包含了《現代漢語常用字表》3500 字。本文研究範圍以 《現代漢語通用字表》為限,乃因《現代漢語通用字表》為大陸官方公布的 規範字表,同時《現代漢語通用字表》也代表了大陸對漢字研究統整的成果, 有其時代性的意義。對於兩岸的語言文字比較研究,《現代漢語通用字表》 能起著指標性的作用。. 1.

(10) 兩岸語音規範標準之差異探析 --- 以《現代漢語通用字表》為範疇. 本文依據臺灣教育部《國語一字多音審訂表》1(以下簡稱臺灣《審訂 表》)及大陸《普通話異讀詞審音表》2(以下簡稱大陸《審音表》)為兩岸 語音規範標準,同時將大陸 1988 年公布的《現代漢語通用字表》 (包含常用 字 2500 個及次常用字 1000 個)共 7000 字與臺灣教育部所公布之常用字 (4808 個) 、次常用字(6343 個) 、罕用字(18388 個)作全面性交叉對比, 進而深入分析解釋其語音差異之成因。 為了研究順利,筆者首先將《現代漢語通用字表》已依照該表排列原 則定序3之漢字予以編號,然後依據臺灣《審訂表》及大陸《審音表》依序 比對《現代漢語通用字表》7000 字之音項以記錄明瞭兩岸語音標準規範之 差異。其中如遇有臺灣《審訂表》及大陸《審音表》未明訂規範標準之音項, 臺灣採用教育部《重編國語辭典》 (修訂本)明列之音項作為規範標準,大 陸則採用《現代漢語規範詞典》明列之音項作為規範標準,以利明確比較出 兩岸語音差異,並進一步分析其中差異之成因。. 第三節 名詞釋義 本文研究範疇涉及之相關名詞釋義如下: 1.「異讀」:專指兩岸語音規範標準之不同,而產生字音或詞彙語音的 差異,稱之為「異讀」 。 2.「異讀字」:異讀字指一字同義而多音,一個字意義不變而有兩個或 兩個以上的讀音。此一名詞為大陸所習用。 3.「異讀詞」:異讀詞指一詞同義而多音,一個詞意義不變而有兩個或 兩個以上的讀音。此一名詞為大陸所習用。 4.「一字多音」:依據臺灣教育部《國語一字多音審訂表》的多音字資 1. 民國八十八年三月三十一日教育部以臺(八八)語字第八八0三四六00號公告。 《普通話異讀詞審音表》修訂稿經國家語言文字工作委員會、國家教育委員會、廣播電視部 審核通過,於西元 1985 年 12 月 27 日公布施行。 3 依據《現代漢語通用字表》說明事項第七條:「本表按漢字的筆畫數排列,同筆畫數的 字以筆順“橫、豎、撇、點、折”為序。」 2. 2.

(11) 第一章 緒論. 料,一字多音又可細分為三種——正讀與又讀、讀音與語音、和歧音異義。 「正讀與又讀」如同「異讀字」一樣,一個字有兩個以上的讀音,但字義卻 是相同的。「讀音與語音」是一個字有兩個的讀音,且字義相同,但使用的 場合有所不同。依據教育部民國二十一年頒布的《國音常用字彙》解釋: 「有 一義而讀書音與口語音有別者,則兩者兼列;讀書之音注『讀音』 ,口語之 音注『語音』 」。「歧音異義」指的則是一個字有兩個以上的讀音,但字義各 不相同。也就是每一個音各代表不同的語義,有區別意義的作用。以往將這 種破分成好幾個音的「歧音異義字」稱為「破音字」 。 5.「通假字」:臺灣《審訂表》審訂原則之多音資料審訂細則——第四 項通假字音:凡屬口語及文言文中常用的通假音,予以保留,列入「通假說 明」欄。為恐「通假字」詞義混淆,特此作一簡潔說明。古人在做書面記錄 的時候,或因記憶不及,或因字的音義相近而模糊不清,而隨意以一同音字 頂替,於是便成為「本有其字,依聲託事」的情形,久而久之便產生了所謂 的「通假」現象。在古書上,此種「通假」的現象非常普遍,臺灣《審訂表》 將這類字群稱之為「通假字」。. 3.

(12) 兩岸語音規範標準之差異探析 --- 以《現代漢語通用字表》為範疇. 第二章 標準國音史略 中華民國二十一年五月七日(西元 1932 年)對於國語運動的成功推行 是個非常重要的日子,因為就是在這一天教育部以三0五一號布告,公布《國 音常用字彙》 ,並正式以北平音系為「標準國音」 。而這「標準國音」便是中 華民國的「國語」4及「官方語言」 。為什麼當初教育部會以北平音系做為「標 準國音」 ,雖說也是以民主方式投票產生的,但這此一決定卻也是順應時代 潮流。因為遠從遼金時代至今,其間歷經元、明、清各朝代將近一千年的時 間,大都以北京作為政治中心。根據人類文明演進的歷史規律來看,政治往 往正是影響文化、經濟最深的源頭。而語言更是首當其衝,上從王公官吏、 下至販夫走卒,莫不以北京話做為傳遞訊息、表達思想的工具,進而使得北 京話成為通行最廣的語言了。誠如王照5所言: 北至黑龍江,西逾太行、宛、洛,南距揚子江,東傅于海,縱橫數千里之土 語,皆與京話略通;外此諸省之語則各不相通,是京語推廣最便,故曰官話。余 謂官者公也,官話者公用之語,自宜擇其占幅員人數多者。. 以多數人能懂得語言作為標準音,當然在推行時就不易產生阻力,也 比較容易成功。. 4. 光緒二十九年學務綱要及宣統元年學部奏摺都用「官話」,宣統二年底及宣統三年學部 奏摺改用「國語」 。. 5. 引自(國音學 1982:2). 4.

(13) 第二章 標準國音史略. 第一節 國音標準的由來 滿清末年,國力積弱不振。有志之士,莫不提倡教育普及、啟迪民智, 以厚植國力。首要改革之務便是語言文字,統一國語,以建立通行天下之標 準音。 宣統三年(西元 1911 年)由學部召開的教育會議,議決有關統一國語 的辦法,其中有「審定音聲話之標準」一項,規定:「各方發音至歧,宜以 京音為主。京音四聲中之入聲,未能明確,亟應訂正,宜以不廢入聲為主。 話須正當雅馴,合乎名學,宜以官話為主。」 而後武昌起義,辛亥革命成功,滿清皇朝退位。前清朝學部有關統一 國語辦法的決議雖未能落實推行,但也為國民政府提供了接續統一國語運動 工作的開端。 民國元年十二月,教育部根據「教育部官制」第八條第七項「關於國 語統一事項」 ,制訂「讀音統一會章程」 ,設立讀音統一會籌備處,聘請吳敬 恆為主任。 吳敬恆(號稚暉,民國四十七年生於江蘇武進,民國四十二年逝世於 台北)對於統一國語的建設工作,他主張透過字音的統一,進而形成統一的 標準國語。他在「讀音統一會進行程序」一文中提到: 將各有文字可憑之讀音,討論既定,而後即藉讀音之勢力,用以整齊隨地變 動、止有聲響可憑之口音,則有執簡馭繁之效益矣。……每字就古今南北不齊之 讀音中,擇取一音,以法定之形式公定之,名曰國音。……每字審定之音,命為 國音者,其意蓋謂:此音為全國派人會議所公定,視為國有之音,非復北有、南 有、京有、省有、縣有。異日就國音而發近文之雅語,作為全國交通之媒介,即 名之曰國語。 民國二年(西元 1913 年)二月十五日,讀音統一會正式舉行會議,會議分為 三步驟進行:一、審定國音。二、採定注音字母。三、議決國音推行辦法。審定 國音的方法是先從清代李光地之「音韻闡微」中的同音字,挑選出常用字發給各 省與會代表審訂讀音。隔天由代表投票表決,以多數決定之讀音作為審定音。審 音工作歷經一個多月,共通過了 6500 多字的國音,審音工作所得之國音集結為《國. 5.

(14) 兩岸語音規範標準之差異探析 --- 以《現代漢語通用字表》為範疇. 音彙編草》 。 民國九年(西元 1920 年)八月,第六屆全國教育會聯合會於上海召開,. 會中議決「請教育部廣徵各方意見,定北京音為國音標準,照此旨修正國音 字典,即行頒布」 。同年十二月二十四日,教育部正式公布《國音字典》 。但 此一《國音字典》並未參酌第六屆全國教育會聯合會之建議,「定北京音為 國音標準,修正國音字典」 ,依舊是南北混雜音,故史稱「老國音」 。 爾後十多年間,雖說國土動盪不安,然教育部仍不間斷地邀請各方知 名專家學者,針對國音統一的問題持續研議協商。其中最為關鍵點有三: 一、為民國十二年(西元 1923 年)通過組織「國音字典增修委員會」 議案。 二、為於民國十三年十二月二十一日(西元 1924 年),由吳敬恆主持 國語統一籌備會之談話會,專就國音字典增修問題提議討論,會中決定以北 京音為標準6。 三、為民國十七年教育部成立中國大辭典編纂處,責由該處完成《國 音常用字彙》。 民國二十一年五月七日(西元 1932 年)教育部以三0五一號布告,公 布《國音常用字彙》一書,正式公告以北平音系為「標準國音」 。. 第二節 國語標準的審定 如果論及國語標準的審訂,便不能不對「國語推行委員會」做一番深 入了解與介紹。. 6. 其間為顧及讀音和古今音異同之問題,於是便「酌古準今」地產生了許多「又讀」音, 結果這些「又讀」音便產生了一部分的一字多音現象。. 6.

(15) 第二章 標準國音史略. 一、 「國語推行委員會」之歷史沿革 「國語推行委員會」是中華民國教育部內的分支功能性委員會之一, 全名為「教育部國語推行委員會」 。 「國語推行委員會」設立的淵源歷史,若 溯及既往可上推至於民國元年成立的「讀音統一會」,按照時間推演依序為 「讀音統一會」 、 「國語統一籌備會」 、 「國語統一籌備委員會」 、 「國語推行委 員會」。民國初年教育部鑑於統一國語必先統一讀音之理念於是制定了「讀 音統一會章程」以做為成立「讀音統一會」的法源依據。 「讀音統一會」該 會成立之重要職責有三:一、審定一切字音為法定國音。二、將所有國音均 析為至單純之音素,核定所有音素總數。三、採定字母,每一音素均以一字 母表之。 在「讀音統一會」階段性任務完成之後,教育部便於民國八年四月二 十一日(西元 1919 年)成立「國語統一籌備會」以接替「讀音統一會」做 為統一國語運動的領導機構。在「國語統一籌備會」運作期間,制訂了影響 後世深遠的重要措施為:民國九年一月二十四日(西元 1920 年)由教育部 發布訓令要求全國各國民學校一、二年級國文教科書的內容型式從文言文改 為語體文。同年四月,修正國民學校令中「國文」為「國語」。 之後,教育部為謀求國語統一起見於民國十七年十二月十二日(西元 1928 年)成立「國語統一籌備委員會」 ,以接續「國語統一籌備會」推動統 一國語工作。 民國二十一年五月七日(西元 1932 年)教育部公布《國音常用字彙》 一書,正式公告以北平音系為「標準國音」 ,這代表著國語的標準系統正式 成形。 民國二十四年八月三日(西元 1935 年)成立「國語推行委員會」 ,繼 續推動統一國語與普及國語的建設工作。. 7.

(16) 兩岸語音規範標準之差異探析 --- 以《現代漢語通用字表》為範疇. 二、 「一字多音審訂表」制訂之背景 民國三十八年(西元 1949 年)政府遷台後,仍延續「國語推行委員會」 的功能與體制,並且持續有計畫地推動統一國語與普及國語的教育建設。目 前主要業務職掌為負責設計與促進臺灣境內的語言文字整理及標準審定的 工作。由於目前在臺灣現行國語中一字多音的繁雜現象形成了使用上及教學 上的困擾,教育部「國語推行委員會」為了解決這個問題,遂於民國七十六 年七月(西元 1987 年)委聘專家學者,籌組審訂小組進行多音字之整理工 作,以期達成語音單純化、標準化之目的,便利教學與使用。. 三、 「一字多音審訂表」形成之過程 審訂方式由審訂人員以教育部所頒布之常用國字標準字體表、次常用 國字標準字體表、重編國語辭典為收字依據,並依教育部國語推行委員會《重 編國語辭典》 、臺灣省國語推行委員會《國音標準彙編》 、臺灣商務印書館《國 語辭典》、 《國音字典》 、國語日報社《國語日報辭典》 、《國語日報破音字字 典》 、華岡出版部《中文大辭典》 、三民書局《大辭典》 、藍燈文化事業公司 《中文辭源》 、益智書局《破音字集解》 、新學友書局《新學友破音字字典》、 聯貫出版社《聯貫國語破音字辭典》以及臺灣國民小學國語課本、國民中學 國文科課本,共 14 種文獻中選取多音字,總計擇定 4253 字。審訂過程中並 參酌中國大陸的審音資料和多數語文專家學者與社會人士之意見,作為取捨 考量。 審訂初稿於民國八十三年五月公告並試用三年,同時將書面版及磁碟 片分送各學術單位、國語文專家及各級學校國語文教師試用,以求試用建 議。試用期滿後,專案小組彙整各方意見,斟酌討論,多所取捨而後定案。 《國語一字多音審訂表》於民國八十八年三月三十一日(西元 1999 年)公 告出版。. 8.

(17) 第二章 標準國音史略. 第三節 普通話的規範化 西元 1949 年之後,臺灣與中國大陸的語言文字即分道揚鑣,各自沿著 不同的軌跡運行發展。大陸將現代通行的語言稱為普通話以及現代漢語(相 較於古代漢語)。與臺灣國語系統在名稱上不同,實質上也有差異。. 一、 「普通話」名稱原由 《現代漢語詞典》和《漢語大詞典》把國語解釋爲普通話的舊稱。 《普 通話水平測試大綱》把普通話解釋爲“是漢民族的共同語,是規範化的現代 漢語”。 《現代漢語詞典》 、《漢語大詞典》、《中國大百科全書‧語言文字卷》 等工具書都把普通話解釋爲漢民族的共同語,現代漢語的標準語。按大陸相 關機構的解釋,「普通」二字的涵義是「普遍」和「共通」 ,不稱為「國語」 是對少數民族語言的尊重。. 二、 規範化形成的背景 大陸從 1955 年開始,用普通話來稱呼漢語標準語,賦予了普通話新的 定義:“普通話以北京語音為標準音,以北方話為基礎方言,以典範的現代 白話文著作爲語法規範” 7。 雖然大陸和臺灣分隔兩地,但同樣存在著一批意義相同、多種讀音的 異讀詞。為求詞語讀音統一規範化,因此對異讀詞的讀音進行審查,訂定標 準。. 7. 西元 1955 年於北京召開的「全國文字改革會議」和「現代漢語規範問題學術會議」明 確通過了普通話的定義,即:「以北京語音爲標準音,以北方話爲基礎方言,以典範的現 代白話文著作爲語法規範」的現代漢語標準語,並主張推廣至全國。. 9.

(18) 兩岸語音規範標準之差異探析 --- 以《現代漢語通用字表》為範疇. 三、 規範標準的訂定 現代漢語規範問題學術會議於西元 1955 年 10 月 25 日至 31 日在北京 開會。會中決議提出六項具體建議,第一條即是「建議中國科學院聘請專家 若干人,組成普通話審音委員會,研究並確定普通話常用辭彙的語音」 。 中國科學院語言研究所依據這項決議,於西元 1956 年組成了「普通話 審音委員會」 ,專責對異讀詞進行審音的工作。 「普通話審音委員會」曾於西 元 1957 年到西元 1962 年分三次發表了《普通話異讀詞審音表初稿》 ,並於 西元 1963 年輯錄成《普通話異讀詞三次審音總表初稿》(以下簡稱《初稿》)。 但是隨著語言的發展, 《初稿》中原審的一些詞語的讀音需要重新審定;同 時,作為語音規範化的標準, 《初稿》也亟需定稿。因此在西元 1982 年 6 月重建了「普通話審音委員會」 ,進行修訂工作。 此次修訂工作為符合普通話語音發展規律,便利廣大群眾學習普通 話,採取約定俗成、承認現實的態度。修訂稿最後於西元 1985 年 12 月 27 日以《普通話異讀詞審音表》名稱公告施行,奉為圭臬。. 第四節 小結 由上文可知兩岸語音規範標準係屬同源,然因各種現實條件的關係, 一分為二,發展出各自的規範標準。也正是因為如此,致使世界各地的華語 文教學機構及各學科領域的專家學者在教學及研究上有所困擾,同時在海外 華人社群及兩岸人民於實際交流和語言溝通上亦容易發生爭議8,此乃眾所 不樂見的事。 2005 年於天津召開的首屆海峽兩岸現代漢語問題學術研討會中大陸學 者郭熙建議應制訂兩岸漢字讀音差異表以逐步彌合兩岸語音差異。筆者亦認 為是一個較為經濟且可行的解決方案,而這正也是筆者撰寫此文的出發點之 8. 請參閱:佟秉正 1991。 「一國兩語」?──從對外華語教學看兩岸語言差異。第三屆世. 界華語文教學研討會。台北:世界華語文教育學會。. 10.

(19) 第二章 標準國音史略. 一。. 11.

(20) 兩岸語音規範標準之差異探析 --- 以《現代漢語通用字表》為範疇. 第三章 文獻探討 本章將就兩岸四位學者對關於兩岸語音規範標準差異所做的研究分 析,逐一探討。此四位學者分別為:1.李青梅(1992);2.潘禮美(1995) ; 3.林慶勳(1997);4.黃沛榮(2003)。. 第一節. 李青梅(1992). 以兩岸語音差異作為碩士論文題目,李青梅可說是兩岸第一人。雖然 其比對結果之文獻資料,多處與現今臺灣語音標準有所不同,但是其分析兩 岸語音差異成因之立論,仍有其參考價值。. 一、 兩岸字音比較材料 出版地. 比較材料. 版本說明. 臺灣. 《國語辭典》. 1981 年出版之《重編國語辭典》. 大陸. 《新華字典》(1990 重排本) 根據 1985 審音表修訂字音之版本. 二、 兩岸字音比較範圍 現代漢語常用字表 3500 字(常用字 2500 個,次常用字 1000 個)。. 三、 兩岸字音比較結果 注音相同的字 2711 個,注音不同或不完全相同的字(音項數目不相等) 有 789 個。. 12.

(21) 第三章 文獻探討. 四、 兩岸字音差異成因解析 李青梅(1992)將海峽兩岸字音差異分為八大類別,進而解析其原因。 分別為:一、通用音義;二、文言音義;三、方言音義;四、地方姓氏音; 五、行業科技用字的音;六、翻譯音;七、近代俗語音義;八、特殊音義。 以下就此八大類分別逐一探討: 一、通用音義 其中「通用音義」又分為『常規音義』及『北京話字音變異』兩項。 1.常規音義:常規音義所指的是經常使用的音義。作者認為『常規音義』 又可細分為: (1)第一音項次序不同、 (2)多音字、 (3)漢字簡化,此三方 面來說明《國語辭典》及《新華字典》之差異成因。 (1)第一音項次序不同 《國語辭典》注重傳統音,注重《說文解字》的正字,並非依照常用 音義,次常用音義和罕用音義的原則編排。 《新華字典》注重口語音,依从 今从眾的原則做音義排序。此分項差異共有 21 個字。 (2)多音字 兩部字典因對於多音字之音項選收各有不同而造成字音差異。此分項 差異共有 409個字。例如: 國語辭典. 新華字典 10. 刺 ci (cī) ,服 fu(fū), 吭 keng(kēng),和 huo4(huò), 囉 luo5(luo) ,通 tong4(tòng) ,券 xuan4(xuàn). 無 不 bu(bū) ,喇 la2(lá) , 磷 lin4(lìn),薄 bo4(bò) , 捎 shao4(shào). 無. 9. 筆者觀點:作者將音義相同而字形不同的差異歸入多音字之細項,筆者認為有必要將此九字另 立一分項解釋之。例如:1《國語辭典》用「煞車」 ,《新華字典》用「剎車」 。2《國語辭典》用. 《新華字典》用「一沓 da2(dá)子」的鈔票。 「一疊 da2(dá)子」, 10 為求方便閱讀,兩岸異讀舉例,注音的聲調符號改用「2.3.4.5」 (1 聲不標調,5 為輕聲。)代替, 與漢語拼音並列。. 13.

(22) 兩岸語音規範標準之差異探析 --- 以《現代漢語通用字表》為範疇. (3)漢字簡化 《國語辭典》使用正體字, 《新華字典》使用簡體字,由於字形的不同 而使得字音產生差異的字共有 74 字。例如:在《國語辭典》中「別」與「彆」 是形、音、義分立的,而在《新華字典》中是以「別」字同時代表「彆」的 形、音、義,以一頂二。 2.北京話字音變異:指的是字音在北京語音範疇內的變異。作者分為五 點比較解析: (1)字音變異; (2)異音別義; (3)北京俗音; (4)文白異讀; (5)連續變音。 (1)字音變異:指的是不符合字音演變規律而今約定俗成且已納入兩 部字典中的讀音。作者從五個方面來分析因字音變異而產生差異的原因:a. 回避同音字;b.義通換讀;c.偏旁影響;d.保留傳統音;e.字音發展變異。 a.回避同音字: 《新華字典》為避免同音產生誤會而更改字音, 《國語辭典》照原來字 音。如: 1為區別「癌症」與「炎症」 ,將「癌」yan2(yán)改為 ai2(ái) , 《國 語辭典》仍讀 yan2(yán)。 2「糙」cao4(cào)改為 cao(cāo) ,為了避讀粗俗的「操」cao4(cào) 音, 《國語辭典》則保留兩種讀法 cao4(cào)和 cao(cāo)。 3「雖」應讀 sui(suī) ,可能為回避「尿」sui(suī)而讀陽平, 《國語 辭典》注又讀 sui2(suí) 。 4「拙」原讀 zhuo2(zhúo) ,但為避免和「卓見」混淆,改讀 zhuo (zhūo) , 《國語辭典》仍讀 zhuo2(zhúo) 。 b.義通換讀: 受字義的影響,人們用另一個意義與此字相同或相近的字的讀音來唸 這個字。如《國語辭典》鄙 bi3(bǐ)又讀 bi4(bì)(與「敝,敝人」自稱 謙辭之義項相同) ;凸 tu2(tú)又讀 gu3(gǔ) (與「鼓,鼓著臉」突出之. 14.

(23) 第三章 文獻探討. 義項相近) ;唾 tuo4(tuò)又讀 tu3(tù) (與「吐,上吐下瀉」從嘴裡吐出 來之義項相同)。 《新華字典》分別注 bi3(bǐ),tu(tū),tuo4(tuò)。 c.偏旁影響: 有邊唸邊,沒邊唸中間,沒有中間自己編。《新華字典》本著「積非成 是」的原則收錄誤讀音,日子一久也就約定俗成了。 《新華字典》收《國語辭典》未收的誤讀音有 14 個,例如: 「哮」受偏 旁「孝」的影響,讀成 xiao4(xiào),《國語辭典》仍讀 xiao(xiāo); 「馴」 受「訓」的影響,讀成 xun4(xùn),《國語辭典》仍讀 xun2(xún) 。 《國語辭典》收而《新華字典》未收的誤讀音有 24 個,例如: 「酵」音 jiao4(jiào) (又讀 xiao4(xiào) ) ,又讀音受偏旁「孝」的影響, 《新華字典》 注 jiao4(jiào) ; 「械」音 xie4(xiè) (又讀 jie4(jiè)) ,又讀音受偏旁「戒」 的影響,《新華字典》注 xie4(xiè)。 d.保留傳統音: 兩部字典皆收了不符合語音發展規律的字音,而《國語辭典》同時也 收了符合語音發展規律的傳統音。兩部字典因此而產生的音項差異,共計有 57 個。如:「捕」 ,薄故切,應當唸 bu4(bù) ,但兩部字典皆變異音 bu3(bǔ) , 《國語辭典》同時又收傳統音 bu4(bù) 。 e.字音發展變異: 古代平、上、去聲字字音演變為現今語音之規律大體如下: 清聲母的平聲字→陰平(1 聲) 濁聲母的平聲字→陽平(2 聲) 全濁聲母的上聲字→去聲字(4 聲) 其他的上聲字→上聲字(3 聲) 古代去聲字→去聲字(4 聲) 《國語辭典》注重傳統讀音,所收變異音較少, 《新華字典》著重於現 實的讀法,所收例外音(不符語音發展規律)較多。例如:. 15.

(24) 兩岸語音規範標準之差異探析 --- 以《現代漢語通用字表》為範疇. 傳統音 《國》 變異音 《新》. 傳統音 《新》 變異音 《國》. 播 蹈 帆 諷 危 巍 偽 紊 蝸 崖 椰 bo4 dao4 fan2 feng4 wei2 wei2 wei4 wen4 gua yai2 ye2 bò dào fán fèng wéi wéi wèi wèn guā yái yé bo dao3 fan feng3 wei wei wei3 wen3 wo ya2 ye bō dǎo fān fĕng wēi wēi wĕi wén wō yá yē 淆 xiao2 xiáo yao2 yáo. 驟 zhou4 zhòu zou4 zòu. 古代入聲字字音演變為現今語音之規律大體如下: 入聲字:全濁入聲字→陽平(2 聲) ,次濁入聲字→去聲(4 聲) 。 《國語辭典》按照反切推演的字音, 《新華字典》注重現代的口音。例 如:. 《國》 《新》. 跌 die2 dié die diē. 褐 he2 hé he4 hè. 寂 ji2 jí ji4 jì. 淑 shu2 shú shu shū. 凸 tu2 tú tu tū. 突 tu2 tú tu tū. 擲 zhi2 zhí zhi4 zhì. 清入聲字字音演變為現今語音較無一定的規律可循。 1日人平山久雄將清入聲字分為口語字與文言字兩類以觀察入聲字的 演變規律,結果發現:文言字讀陽平(2 聲)和去聲(4 聲)較多,口語字 讀陰平(1 聲)和上聲(3 聲)較多。 2另有黎新第將清入聲字分為兩類:紀錄基本詞的字及紀錄非基本詞的 字。紀錄基本詞的字(尤其是口語單音詞)讀陰平和上聲為主, 「本義為動 詞」的讀陰平居多,「本義為名詞」的讀上聲居多。紀錄非基本詞的字讀陽 平和去聲為主,全清聲母以陽平為主,次清聲母以讀去聲為主。 3《國語辭典》對清入聲字的處理方式大都符合平山久雄及黎新第的觀 察規律,《新華字典》對清入聲字的處理原則沒有異讀時,採用北京通用的. 16.

(25) 第三章 文獻探討. 讀法。凡是有異讀現象時,假若其中有一個是陰平調,原則上是採用陰平。 例如:. 《國》 《新》. 擊 ji2 jí ji jī. 鞠 ju2 jú ju jū. 叔 shu2 shú shu shū. 昔 xi2 xí xi xī. 息 xi2 xí xi xī. 惜 xi2 xí xi xī. 錫 xi2 xí xi xī. 熄 xi2 xí xi xī. (2)異音別義 具有區別意義的作用,相互間有一定聯繫的意義,不是意義毫無聯繫 的異音同形字。《新華字典》有 39 個,《國語辭典》沒有。例如:鋼 gang4 (gàng),似 shi4(shì) 。 《國語辭典》有 50 個, 《新華字典》沒有。例如: 匹 pi(pī),斂 lian4(liàn) 。. (3)北京俗音 《國語辭典》收了北京話裡的俗語土音,如:把 bai3(bǎi),堆 zui (zuī),尋 xue2(xué) 。《新華字典》未收。. (4)文白異讀 文讀即書面語讀書音,白讀即是口語音。《新華字典》只有兩個文白異 讀:1「核」文讀 he2(hé) ,白讀 hu2(hú) 。2「蔓」文讀 wan4(wàn), 白讀 man4(màn) 。 《國語辭典》則有 100 個文白異讀。. (5)連續變音 說話時,一個音受鄰近音的影響而使讀音發生變化。 a.輕聲:兩部字典對於輕聲的收取各有不同。如: 《國語辭典》不 bu5 (bu),個 ge5(ge),過 guo5(guo),慌 huang5(huang),榴 liu5(liu) , 噴 fen5(fen)(嚏噴),萄 tao5(tao),頭 tou5(tou)。《新華字典》臂 bei5. 17.

(26) 兩岸語音規範標準之差異探析 --- 以《現代漢語通用字表》為範疇. (bei) ,咐 fu5(fu) ,璃 li5(li) ,咧 lie5(lie) ,囉 luo5(luo) ,殖 shi5(shi)。 b.條件變讀:兩個上聲連讀,前面的音變陽平,如《新華字典》 「眯眼」 的「眯」音 mi2(mí), 《國語辭典》音 mi3(mǐ)。又輕聲前面的聲調音變 為陽平,如《國語辭典》 「法子」的「法」音 fa2(fá) , 「骨頭」的「骨」音 gu2(gú),「脊梁」的「脊」音 ji2(jí),「索性」的「索」音 suo2(suó), 「益處」的「益」音 yi2(yí) 。 c.同化:某個音受鄰近音影響而變得與鄰近音相同或相似。如: 《國語 辭典》 「那麽」的「那」受麼韻母-e 的影響讀 ne4(nè) 。 d.韻尾脫落:如「娘兒倆」的「娘」nia2(niá)韻尾 ng 脫落, 「甚麼」 的「甚」she2(shé)韻尾 n 脫落, 「什麼」的「什」she2(shé)韻尾 n 脫落, 「怎麼」的「怎」ze2(zé)韻尾 n 脫落。. 二、文言音義 包括文言音、破讀音、通假音,《國語辭典》所收文言音義較多。《國 語辭典》收了 146 個文言音,《新華字典》只收 6 個。《國語辭典》收了 19 個破讀音, 《新華字典》未收。 《國語辭典》收了 96 個通假音, 《新華字典》 未收。. 三、方言音義 從方言借來的音義。 1、 《國語辭典》收《新華字典》未收的音有 25 個,如:和 han4(hàn), 亞 ya3(yǎ),我 e3(ě)。 2、 《新華字典》收《國語辭典》未收的音有 29 個,如:貓 mao2(máo) 腰,脖頸 geng3(gěng)子。 3、《國語辭典》《新華字典》皆收但注音有差異。如:「垃圾」,《國語 辭典》注 le4se4(lèsè)(方言本讀) ,《新華字典》注 laji(lājī)(普通話俗 讀) 。「阿姨」的「阿」 ,《國語辭典》注 a4(à) ,《新華字典》注 a(ā)。. 18.

(27) 第三章 文獻探討. 四、地名姓名音 《新華字典》對地名音的處理原則: 1、地名的本地讀音若與北京語音相當,一概以北京語音為準。如:獲 鹿 Huo4lu4(Huòlù),樂亭 Le4ting2(Lètíng), 《國語辭典》以當地讀音為 準注 Huai2lu4(Huáilù) ,Lao4ting2(Làotíng)。 2、地名的特殊唸法與現行本地音相合,則按「名從主人」原則,不加 更動。如:穆陵 Mu4ling2(Mùlíng) ,蚌埠 Beng4bu4(Bèngbù) ,閩侯 Min3hou4 (Mǐnhòu)。《國語辭典》穆陵注 Mu4leng2(Mùléng),蚌埠注 Bang4bu4 (Bàngbù) ,閩侯注 Min3hou2(Mǐnhóu)。 3、地名的特殊唸法與現行本地音不合亦按「名從主人」原則,訂出普 通話的讀法。如:費 Fei4(Fèi)縣,《國語辭典》注 Bi4(Bì)。. 五、行業科技用字的音 《新華字典》收《國語辭典》未收。如:柵 shan(shān)極,迫 pai3 (pǎi)擊砲,稍 shao4(shào)息,銑 xi3(xǐ)床,軋 zha2(zhá)鋼。. 六、翻譯音 1、 《新華字典》收《國語辭典》未收。如:蒙 meng3(mǎng)古。 2、 《國語辭典》收《新華字典》未收。如: 「般 bo(bō)若」 ,梵語; 「姆」 , 英文字母 m 的譯音字; 「南無 na2mo2(námó)」 ,梵語;「蘭若 re3(rě)」 , 梵語;身 juan(juān)毒,印度古譯名;「休屠 chu2(chú)」,梵語。 3、 《新華字典》《國語辭典》皆收,但讀音不同。如「噸」 《新華字典》 注 dun(dūn) , 《國語辭典》注 dun4(dùn) 。 「哈什螞」(滿語)的「哈」 《新 華字典》注 ha4(hà)《國語辭典》注 ha(hā) 。 「令」注《新華字典》注 ling3 (lǐng) ,《國語辭典》注 ling2(líng)。. 19.

(28) 兩岸語音規範標準之差異探析 --- 以《現代漢語通用字表》為範疇. 七、近代俗語音義 指唐宋以來多見於白話小說、戲曲的俗語詞。如:《新華字典》 「夯」ben4 (bèn)同「笨」(見於《紅樓夢》 、《西遊記》等書) 。 《國語辭典》共收 6 個: 1「哈 ka(kā)喇」 , 「毛織物」的意思(見《老殘遊記》 ) ;「殺死」的 意思(元人多用之)。 2「喇 la4(là)子」、「喇夥」,流氓(見《儒林外史》 ) 。 3「麼 mo2(mó)哥」 ,語助詞,常見於元曲。 4「砌 qie4(qiè)末子」 ,元時戲劇出場時所用的布景等雜物。 5「扎 zha3(zhǎ)住」 ,停住(見《紅樓夢》 ) 。 6「咱 za2(zá)家」,戲劇中人物自稱(見《石頭記》 )。. 八、特殊音義 有些字古音有多種讀法,意義或同或不同,兩部字典取音各有不同而 產生差異,共有 11 字。如「企」 《新華字典》注 qi3(qǐ), 《國語辭典》注 qi4(qì),qi3(qǐ)丘弭切,溪母紙韻,qi4(qì)去智切,溪母寘韻。. 【討論】. 20.

(29) 第三章 文獻探討. 在討論之前,先就李青梅(1992)所分類的差異字數統計製成表單11如 下: 表 三-1 海峽兩岸字音比較差異數量表(李青梅 1992). 海峽兩岸字音比較差異數量表 1.常規 音義 (135). (1)第一音項次序的不同. 21. (2)多音字. 40. (3)漢字簡化. 74. 北 2.京話字音變異. 一、通用音義. (1)字音變異( 130 ). a.迴避同音字. 4. b.義通換讀. 3. c.偏旁的影響. 38. d.保留傳統音. 57. e.字音發展變異. 28. (350). (2)異音別義. 89. (3)北京俗音. 3. (4)文白異讀. 102. (5)連續變音. 26. 485. 二、文言音義. 267. 三、方言音義. 57. 四、地名姓名音. 6. 五、行業科技用字的音. 5. 六、翻譯音. 11. 七、近代俗語音義. 7. 八、特殊音義. 11 總計. 849. 從表三-1 中之數據,我們可以清楚明白,兩岸具有代表性的字(辭) 典其所注字音主要共同的差異處有三項(依差異字數多寡為序):一、文言 音義(267);二、文白異讀(102);三、保留傳統音(57)。 一、 文言音義. 11. 筆者依據該文所統計之差異字數(849 字)與作者文中提及之數據(789 字)有所出入。. 21.

(30) 兩岸語音規範標準之差異探析 --- 以《現代漢語通用字表》為範疇. 文言音義一詞,作者解釋為「古代文言裡的音義,包括文言音、破讀 音、通假音」。以大陸較為正式的說法為古漢語,與現代漢語相區別。也就 是文言文、古代詩詞歌賦及古代書面語相較於白話文、現代語體文及現代口 語。《新華字典》在 3500 個常用字中只收 6 個文言音、0 個破讀音、0 個通 假音;而《國語辭典》則收了 146 個文言音、19 個破讀音、96 個通假音。 由以上數據可資證明《新華字典》以現代音為注音取向, 《國語辭典》則傳 統與現代語音並存。 二、文白異讀 依據教育部民國二十一年頒布的《國音常用字彙》解釋: 「有一義而讀 書音與口語音有別者,則兩者兼列;讀書之音注『讀音』,口語之音注『語 音』 」 。及作者文中的解釋:「文讀即書面語讀書音,白讀即是口語音。」可 知文白異讀12的現象實為異音同義字,也就是一個字有兩種讀音但其所代表 的語義實為相同。文讀較常出現在文言文及古詩誦讀時所用,而白讀則較常 出現在現代口語場合中。 《新華字典》在 3500 個常用字中只收 2 個文白異讀, 而《國語辭典》則收了 100 個文白異讀。由以上數據亦可資證明《新華字典》 以現代音為注音取向, 《國語辭典》則傳統與現代語音並存。 三、保留傳統音 《國語辭典》與《新華字典》同樣都收了不符合語音發展規律的字音, 但是《國語辭典》同時也收了符合語音發展規律的傳統音。因此而產生的音 項差異,共計有 57 個。由以上數據同時可資證明《新華字典》以現代音為 注音取向,《國語辭典》則傳統與現代語音並存。 以上三項主要差異處合計 426 個,在所有差異點(789 字)中佔 54% 左右,所佔比例超過一半,不可謂不重。以上三項合計數據再再顯示臺灣《國 語辭典》承襲較多的傳統語音,同時並存現代語音;而大陸《新華字典》則 以現代口語語音為主要依循典範。. 12. 雖然「文讀即書面語讀書音,白讀即是口語音。」此種解釋大致上可以說得通。但從 語言學的角度而言,「文白異讀」一詞卻是不夠精確。雖說不夠精確,但在以往實際語言 教學中,這又是不得不採用的一種折衷說明。. 22.

(31) 第三章 文獻探討. 第二節. 潘禮美(1995). 潘禮美認為現代漢語隨著大陸在政治、經濟及文化上的急速發展而不 斷產生變化。這種變化在各地區、各方言區是不平衡的,尤其是海峽兩岸因 眾所周知的原因在語音、字音上,有更明顯的差異。潘禮美於是在 1995 年 《語文建設通訊》第 47 期發表〈海峽兩岸審音比較〉一文,針對海峽兩岸 審音規範標準做了比較。指明兩者間之差異,並評述分析造成差異的原因。 同時期望海峽兩岸今後審音能夠更符合現代漢語的語音發展規律,使其更單 純化、標準化,以利標準規範的推廣與學習。. 一、 兩岸審音比較材料 出版地. 比較材料. 版本說明. 臺灣. 《國語一字多音審訂表》. 1994 年教育部審定公布. 大陸. 《普通話異讀詞審音表》. 1985 年修訂公布之版本. 二、 兩岸審音比較範圍 1985 年大陸《普通話異讀詞審音表》84913條異讀字詞。. 三、 兩岸審音比較結果 在 849 個異讀字詞中,讀音差異的有 31914條,佔 38%。. 13. 筆者依據中華人民共和國教育部網站所發布之資料統計,審音表內共 848 條異讀字詞。 此數據與筆者統計之數據(309 條)有所出入,請參閱註腳第 16 及筆者根據該文所製 作之「海峽兩岸審音比較差異表」(表三-4) 。 14. 23.

(32) 兩岸語音規範標準之差異探析 --- 以《現代漢語通用字表》為範疇. 四、 兩岸審音差異類型 潘禮美(1995)將海峽兩岸審音差異分為十一種類型。十一種類型分 別為:一、聲母不同;二、韻母不同;三、聲調不同;四、輕聲不同;五、 聲母聲調不同;六、韻母、聲調不同;七、聲母、韻母不同;八、聲母、韻 母、聲調皆不同;九、一個字、詞音項不同;十、幾個音項排序不同。十一、 字音相同、但具體詞的讀音不同。 舉例如下: 一、聲母不同 例如「顫」 (顫動)臺灣統讀 zhan4,大陸念 chan415。「痾」臺灣音 e, 大陸音 ke。 「蹣」臺灣音 man2,大陸音 pan2。 「似」臺灣統讀 si4,大陸音 si4 和 shi4。 二、韻母不同 例如「癬」臺灣音 xian3,大陸音 xuan3。 「挾」臺灣音 xia2,大陸音 xie2。 「聒」臺灣音 gua,大陸音 guo。「貉」臺灣統讀 he2,大陸音 he2 和 hao2。 「壑」臺灣音 huo4,大陸音 he4。 三、聲調不同 海峽兩岸審音差異以聲調的不同居多,佔一半以上。例如「坳」臺灣 音 ao,大陸音 ao4。「沖」臺灣統讀 chong,大陸音 chong 和 chong4。「跌」 臺灣音 die2,大陸音 die。 「髮」臺灣音 fa3,大陸音 fa4。 「帆」臺灣音 fan2, 大陸音 fan。 「雌」臺灣音 ci,大陸音 ci2。 「酩」臺灣音 ming2,大陸音 ming3。 「妮」臺灣音 ni2,大陸音 ni。「企」臺灣音 qi4,大陸音 qi3。 四、輕聲不同 這也是聲調的不同。關於輕聲,臺灣和大陸的處理不同。臺灣關於輕 聲的處理有三條規定:1.凡屬助詞之固定輕聲則收,如「美麗的」 、 「慢慢的」. 15. 為求打字及閱讀方便,兩岸異讀舉例,注音以引用資料原貌呈現。. 24.

(33) 第三章 文獻探討. 的「的」與「地」收 de5。2.凡屬詞綴輕聲原則不收,如「桌子」的「子」 不收 zi5。3.聲韻畢同之輕聲變讀,不加注,如「們」不加注。若聲或韻有 所改變者,則予加注,如「噴」字音 pen,加注「嚏噴」一詞音 fen5。因此 就有些詞,輕聲不同。例如:「蔔」臺灣音 bo2,大陸音 bo5。寬綽的「綽」 臺灣音 chuo4,大陸音 chuo5。打點的「點」 ,臺灣音 dian3,大陸音 dian5。 膀臂的「臂」臺灣音 bi4,大陸音 bei5。 五、聲母聲調不同 例如:臺灣「口吃」的「吃」音 ji2,大陸統讀 chi。 「懾」臺灣音 zhe2, 大陸音 she4。 六、韻母、聲調不同 例如「我和你」的「和」臺灣音 han4,大陸音 he2。 「大伯子」的「伯」 臺灣音 bo2,大陸音 bai3。 「嬤」臺灣音 ma,大陸音 mo2。 「垃」臺灣音 le4, 大陸音 la。 七、聲母、韻母不同 例如「曝光」的「曝」臺灣音 pu4,大陸音 bao4。 「檜」臺灣統讀 kuai4, 大陸讀 gui4 和 hui4。 八、聲母、韻母、聲調皆不同 例如: 「括」臺灣音,gua 大陸音 kuo4。「圾」臺灣音 se4,大陸音 ji。 九、一個字、詞音項不同 例如: 「拗」大陸音 ao4 和 niu4,臺灣多一個音項 ao3。 「驃」臺灣統讀 為 piao4,大陸音 biao 和 piao4。 「場」臺灣統讀為 cheng3,大陸有二個音項 chang3、chang2。 「稱」臺灣只有兩個音項 cheng、cheng4,大陸有三個音項 cheng、chen4 和 cheng4。 十、幾個音項排序不同 大陸的「審音表」和《新華字典》一般是按常用音義、次常用音義和 罕用音義排列。臺灣審音一般也遵循這個原則,但有時注重傳統正字的注. 25.

(34) 兩岸語音規範標準之差異探析 --- 以《現代漢語通用字表》為範疇. 音,就不把常用音義放在第一位。因此兩岸審音音項排序不同共 17 字16。 例如: 「屏」兩個音臺灣是先 ping2、次 bing3,大陸是先 bing3、次 ping2。 「車」車兩個音臺灣是先 ju、次 che,大陸是先 che、次 ju。 「澄」兩個音臺 灣是先 deng4、次 cheng2,大陸是先 cheng2、次 deng4。「枸」臺灣的三個 音項,排序是 gou3、ju3、gou,大陸有三個音項,排序是 gou、gou3、ju3。 十一、字音相同、但具體詞的讀音不同 例如「暴」字,臺灣、大陸都是c bao4,d pu4,但是在「暴露」一詞 中「暴」讀音不同,臺灣音 pu4,大陸音 bao4。再如「逮」字,大陸、臺灣 都是c dai4,d dai3,但是在「逮捕」一詞中「逮」讀音不同,臺灣音 dai3, 大陸音 dai4。. 五、 兩岸審音差異成因解析 潘禮美認為相同的漢字,相同的意思,注音卻不相同,這種情形對全 體漢語使用人或學習漢語者來說,會造成相當大的困擾。但是什麼原因造成 兩岸審音有所差異呢?潘禮美認為有以下八項因素:1、方言音義對漢字字 音的影響。;2、文言音義的影響;3、口語音、讀書音的影響;4、地名姓 氏音;5、譯音影響;6、輕聲影響;7、簡化字影響;8、行業科技音的影響。 1、方言音義對漢字字音的影響 由於對方言的側重不同,也就造成了一些字音不同。例如大陸的《審 音表》採用了一些北方方言語音,尤其是北京的方音,例如杉木的「杉」念 sha,大伯子的「伯」念 bai3,臺灣則不取。臺灣也取了一些是方言影響的 字音,例如我和你的「和」念 han4,軋頭寸的「軋」念 ga2,大陸則不取。 2、文言音義的影響 16. 潘禮美在文中載明該項統計共 17 字,但並未全部列入該文中(如:車、澄、枸。皆未 列入),以致筆者亦無法確切統計說明其差異數據 319 字與筆者統計之數據 309 字差異為 何。而且音項排序不同與本文主題語音差異並不一致,因此筆者並不將此項列為差異類 型之一。. 26.

(35) 第三章 文獻探討. 大陸的審音盡可能擺脫文言音義的影響。例如葉公好龍的「葉」 ,統讀 為 ye4,而臺灣仍然讀為 she4。 「從」大陸統讀為 cong2,而臺灣則多保留幾 個文言字音:侍從 zong4,從容 cong,從橫 zong。凡屬口語及文言中的通 假音,臺灣予以保留,或列入通假說明欄,例如「服」通「腷」時音 bi4。 3、口語音、讀書音的影響 在《審音表》條例中仍保留了口語音(語)與讀書音(文),臺灣則力 求音讀「簡單化、標準化」,若多音分讀無必要,意義無干擾者,則併讀為 一。例如「苔」臺灣統讀 tai2,大陸音 tai2(文)和 tai(語)。 「尿」臺灣統 讀 niao4,大陸音 niao4 和 sui(只用於口語) 。 4、地名姓氏音 地名的本地讀音,如果發音跟北京音相同,一概以北京音為準。這個 處理原則兩岸審音一致。但地名在歷史上有一些特殊念法和普通話字音不同 者,大陸《審音表》按「名從主人」的原則不予改變,例如:蚌埠讀 beng4bu4, 而臺灣則以字之本讀為主,蚌埠音 bang4bu4。 5、譯音影響 外文譯音的處理辦法,海峽兩岸處理原則已相同,一是以字之本讀為 準,如「法國」的「法」音 fa3。二是特殊語詞取其當讀之音。例如「秘魯」 的「秘」音 bi4。這就使過去有差異的讀音統一了。 6、輕聲影響 由於海峽兩岸對輕聲處理的原則不同,因而也就形成了字音不同。一 個字單念時字音相同,在複音詞中則可能因輕聲而改變字音。如前文舉例: 「蔔」臺灣音 bo2,大陸音 bo5。寬綽的「綽」臺灣音 chuo4,大陸音 chuo5。 打點的「點」 ,臺灣音 dian3,大陸音 dian5。膀臂的「臂」臺灣音 bi4,大陸 音 bei5。 7、簡化字影響 由於臺灣使用正體字,大陸以簡體字為規範,因此有許多字音的差異 肇因於字形的差異。簡化漢字有的由於同音代替和異體字歸併,使簡化字和. 27.

(36) 兩岸語音規範標準之差異探析 --- 以《現代漢語通用字表》為範疇. 正體的字音不同。例如「著」字臺灣共五個音 zhu4、zhuo2 和 zhao2、zhao、 zhe5,大陸的「著」只有前兩個音 zhu4、zhuo2,後三個音則寫為「着」 。 「叶」 大陸音 ye4、xie2(葉、協) ,臺灣音只有 xie2(協)。大陸「厂」音 chang3 和 an,臺灣「廠」音 chang3,「庵」音 an。「纤」大陸音 xian 和 qian4,臺 灣「纖」音 xian,「縴」音 qian4。 8、行業科技音的影響 海峽兩岸行業、科技發展速度不同,因此用字和字音都有些不同,例 如迫擊砲的「迫」大陸音 pai3,臺灣統讀 po4,不取 pai3 音。又如「銑」xi3 (銑床、銑刀) 、鍁 xian、猹 cha2、牤 mang、罱 lan3、噻 sai 等字,臺灣字 典未收。. 【討論】 一、 潘禮美在〈海峽兩岸審音比較〉一文中,其比對材料亦包含《審訂 表》及《審音表》 ,然其比對之《審訂表》非筆者所用之最新資料。 筆者所比對之《審訂表》為民國八十八年三月三十一日,以臺(八 八)語字第八八0三四六00號公告之文獻,且比對之範疇為《現 代漢語通用字表》7000 字。因此筆者所需之時間及精力,更甚其 數百倍,比對之結果數據勢必多於潘文,所得之數據亦更具有代表 性。. 表 三-2 臺灣《國語一字多音審訂表》各版本之字數比較表 臺灣《國語一字多音審訂表》各版本之字數比較 審訂項目. 《審訂表》1994 年 《審訂表》1999 年 版本 版本. 原列多音字(一字二音至一字八音). 4247 字. 4253 字. 審訂後仍為多音字(一字二音至一字六音). 976 字. 957 字. 28.

(37) 第三章 文獻探討. 審訂後併為單音字(一字一音). 2237 字. 2264 字. 審訂後改列為單音字(刪罕用多音字,視 為一字一音). 1034 字. 1032 字. 二、 在潘文中《審訂表》及《審音表》之差異結果與李青梅的文中《國 語辭典》及《新華字典》的差異數據有一項出入甚大----文白異讀 字及差異數量的不同。如下表: 表 三-3 兩岸文白異讀字數量差異表 文獻及作者. 出版地. 比較材料. 文白異讀字. 〈海峽兩岸字音. 臺灣. 《國語辭典》. 100 個. 比較〉李青梅. 大陸. 《新華字典》(1990 重排本). 2個. 臺灣. 《國語一字多音審訂表》. 5 個17. 大陸. 《普通話異讀詞審音表》. 31 個. 〈海峽兩岸審音 比較〉潘禮美. 較為有趣的是臺灣《審訂表》中的文白異讀字(語音、讀音)變少了, 而公布年代早於《新華字典》(1990 重排本)的《審音表》卻仍保留了 31 個 文白異讀。 以下就潘禮美(1995)所比對之審音差異製成表單18(表三-4)如下。同 時為求方便閱讀,兩岸審音差異舉例,漢拼聲調符號改用「2.3.4.5」代替(1 聲不標調,5 為輕聲):. 表 三-4 海峽兩岸審音比較差異表(潘禮美 1995). 17. 削(審訂表流水號:201) 、烙(1898) 、爪(1958)、翹(2641) 、車(3498)。 查該文將序號 257「嚇 / xia4」誤植為統讀,改正之。同時「嚇」另一音項未補全,今 補正之。. 18. 29.

(38) 兩岸語音規範標準之差異探析 --- 以《現代漢語通用字表》為範疇. 海峽兩岸審音比較差異表(潘禮美 1995)*差異處 序號 差異處 1 1. 漢字. 大陸審音. 例詞. 臺灣審音. 例詞. 說明. 挨. ai. 挨近. ai. 挨近、挨打. 臺灣統讀 ai,通捱時讀 ai2. ai2. 挨打. 臺灣多一音. *. 2. 埯. an3. 統讀. 未審. 3. 拗. ao4. 拗口. ao4. 拗口. niu4. 脾氣很拗. niu4. 脾氣很拗. ao3. 拗花. 3 3. ⊙音項排序不同 ?具體詞不同. *. 4. 坳. ao4. 山坳. ao. 山坳. 調不同. 5. 蚌. bang4. 蛤蚌. bang4. 蛤蚌、蚌埠. 韻不同. beng4. 蚌埠. bang4. 統讀. bang4. 依傍. 歧音異義, 通旁時音 pang2 聲、調不同. bang. 傍晚. 5. *. 6 6. 傍 *. 7. 齙. bao. 統讀. 未審. 8. 胞. bao. 統讀. bao. 同胞. 薄. bao2(語). 紙很薄. bo2. 薄紙、厚薄. 9. bo2(文). 薄弱、厚薄. bo4(限讀). 薄荷. 9. bo4. 薄荷. bao3. 碉堡. bao3. 堡壘、堡子. 取較常用. 兩岸暴露讀音不同 (具體詞不同). 9. *. 10. 堡. 臺灣通脬時音 pao. 10. *. bu3. 堡子. 10. *. pu4. 十里堡. bao4. 暴虐、暴露. bao4. 暴虐. pu4. 一暴十寒. pu4. 暴露、一暴十寒. bi3. 統讀. bi4. 俾使. 調不同. bi3. 比較、對比. 依問卷多數二音皆取, 歧音異義. bi4. 比肩、朋比. bi4. 手臂. 11. 暴. 11 12. 俾. 13 13. 比. 統讀. *. 14 14. bi3. 臂 *. 15. 痺. 15. *. 16. *. 驃. 18. ⊙. 18. ⊙. 手臂. bei5. 胳臂. bi4. 統讀. 臺灣統讀 不取輕聲. bi4. 麻痺. bei. 牝痺. piao4. 單音字. 二音皆取,歧音異義. biao. 黃驃馬. piao4. 驃騎. 儐. bin. 統讀. bin. 儐相. 臺灣通顰時音 pin2. 屏. bing3. 屏除、屏棄. ping2. 屏風. 兩個音排序不同. ping2. 屏風. bing3. 屏除. 16 17. bi4. 19. 播. bo. 統讀. bo4. 播音、廣播. 依問卷多數. 20. 剝. bo(文). 剝削. bo. 剝皮、剝落. 臺灣通駁時音 bo2. 30.

(39) 第三章 文獻探討. 海峽兩岸審音比較差異表(潘禮美 1995)*差異處 序號 差異處 20. *. 21 21. 漢字. 泊 *. 大陸審音. 例詞. bao(語). 剝皮. bo2. 淡泊. po. 湖泊. 臺灣審音. 例詞. 說明. bo2. 淡泊、湖泊. 取較常用. 臺灣依偏旁取音,韻不同. 22. 鈸. bo2. 統讀. ba2. 鐃鈸. 23. 伯. bo2. 老伯. bo2. 伯父、大伯. bai3. 大伯子. 23. *. ⊙音項排序不同 ?具體詞不同. 罕用,刪之. 24. 膊. bo5. 胳膊. bo2. 胳膊. 臺灣不念輕聲. 25. 蔔. bo5. 蘿蔔. bo2. 蘿蔔. 臺灣不取輕聲. 26. 鵏. bu3. 統讀. bu4. 鵏穀. 同布穀,調不同. 27. 差. cha(文). 差別、差價. cha. 差勁、差不多. cha4(語). 差不多. chai. 郵差. chai. 兼差、出差. ci. 參差. ci. 參差. cuo. 限讀景差. chan4. 顫動. zhan4. 顫動、顫抖. zhan4. 顫慄. chang3. 場合、棒場. chang3. 操場、場租. 27. *. 27 27. *. 28. *. 顫. 28 29. 場. 聲韻調皆不同. 依問卷多數. 29. *. chang2. 場院、外場. 29. *. chang5. 排場. chao2. 嘲諷、嘲罵. zhao. 嘲哳. cheng. 稱許、自稱. cheng. 稱號、稱讚. chen4. 稱心、相稱. cheng4. 磅稱、對稱. cheng4. 衡量輕重器具. chi. 統讀. chi. 吃飯、吃力. ji2. 限讀口吃. 聲、調不同. chong. 沖茶、沖喜. 臺灣統謮. chuo4. 單音字. 30. 嘲. 30 31 31. 稱 *. 31 32 32. 吃. 沖 *. 34 34. chao2. 綽 *. chong. 沖茶、沖鋒. chong4. 沖床、沖模. chuo4. 綽綽有餘. chuo5. 寬綽. 嘲笑、嘲罵 罕用,刪之. *. 33 33. 不取輕聲. 歧音異義. 不取輕聲. 35. 雌. ci2. 統讀. ci. 雌雄、雌伏. 調不同. 36. 賜. ci4. 統讀. si4. 恩賜、賞賜. 聲不同. 37. 從. cong2. 統讀. cong2. 跟從、順從. 37. *. zong4. 侍從、從犯. 37. *. cong. 限讀從容. 37. *. zong. 限讀從橫. cuo4. 撮合、一撮茶. 38. 撮. cuo. 一 撮兒鹽. 31. 臺灣統讀.

(40) 兩岸語音規範標準之差異探析 --- 以《現代漢語通用字表》為範疇. 海峽兩岸審音比較差異表(潘禮美 1995)*差異處 序號 差異處 38. 大陸審音. 例詞. zuo3. 一撮兒毛. da3. 打仗、仗鼓. da2. 一打. 傣. dai3. 統讀. 逮. dai4(文). 逮捕. dai4. 力有未逮. dai3(語). 逮蚊子. dai3. 逮位、逮捕. *. 39 39. 漢字. 打 *. 40 41. ?. 41. ?. ⊙音項排序不同 ?具體詞不同. 臺灣審音. 例詞. 說明. da3. 打鼓、一打. 臺灣統讀. 無此字 逮捕讀音不同. 42. 檔. dang4. 統讀. dang3. 檔案. 調不同. 43. 蹈. dao3. 統讀. dao4. 單音字. 調不同. 倒. dao3. 顛倒、倒戈. dao3. 倒閉、跌倒. 顛倒讀音不同. dao4. 倒糞(把糞弄碎). dao4. 倒車、顛倒. di. 氐族. di. 氐複、氐宿. di3. 氐固(根本). 44. ?. 44. ?. 45 45. 氐 *. 通柢、抵時音 di3. 46. 堤. di. 統讀. ti2. 堤防. 聲、調不同. 47. 提. ti2. 提倡. ti2. 提款、提防. 歧音異義. di. 提防. shi2. 朱提(銀). dian3. 一點、點菜. dian3. 單音字. dian5. 打點. 47. *. 48 48. 點 *. 不取輕聲. 49. 跌. die. 統讀. die2. 單音字. 調不同. 50. 噸. dun. 統讀. dun4. 單音字. 調不同. 51. 咄. duo. 統讀. duo4. 咄咄逼人. 單音字,調不同. 52. 掇. duo. 拾掇. duo2. 拾掇. 調不同. 52. *. duo5. 53. 裰. duo. 統讀. duo2. 單音字. 調不同. 54. 伐. fa2. 統讀. fa. 伐木、征伐. 調不同. 55. 法. fa3. 統讀. fa3. 法律、法國. fa2. 限讀法子. 55. *. 56. 髮. fa4. 理髮、結髮. fa3. 單音字. 調不同. 57. 帆. fan. 統讀. fan2. 帆布、揚帆. 調不同. 58. 藩. fan. 統讀. fan2. 藩鎮. 取較常用. 坊. fang. 牌坊、坊巷. fang. 街坊、染坊. 染坊讀音不同. fang2. 粉坊、染坊. fang2. 場坊、坊記. 59. ?. 59. ?. 60. 諷. feng3. 統讀. feng4. 諷刺. 調不同. 61. 服. fu2. 衣服、服毒. fu2. 衣服、服藥. 通腷時讀 bi4. fu4. 一服藥. fu2. 統讀. fu2. 篇幅、一幅. 歧音異義. bi. 踍幅. 61. *. 62 62. 幅 *. 32.

(41) 第三章 文獻探討. 海峽兩岸審音比較差異表(潘禮美 1995)*差異處 序號 差異處. ⊙音項排序不同 ?具體詞不同. 漢字. 大陸審音. 例詞. 臺灣審音. 例詞. 說明. 63. 縛. fu4. 統讀. fu2. 束縛. 調不同. 64. 噶. ga2. 統讀. ge2. 噶隆、噶倫. 韻不同. 65. 崗. gang3. 崗位、站崗. gang3. 崗位、站崗. 通岡時音 gang. gang. 同岡. ge2. 瓜葛. ge2. 諸葛亮. ge3. 單複姓. ge3. 單姓葛. ge2. 皮革、革除. ge2. 皮革、革除. 通急時音 ji2. ji2. 病革. gong. 供養、提供. gong. 口供、供給. 口供讀音不同. gong4. 口供、供認. gong4. 供品、供奉. 65. *. 66 66. 葛 *. 67. 革. 67. *. 68. ?. 68. ?. 供. 69. 佝. gou. 統讀. 未審. 70. 骨. gu3. 骨節. gu3. 骨骼、傘骨. gu. 骨朵、骨碌. gu2. 限讀骨頭. gu. 限讀骨碌. 70. *. 70 71. 庋. gui3. 統讀. ji3. 庋閣、庋藏. 72. 檜. gui4. 樹名. kuai4. 檜柏、秦檜. hui4. 人名 秦檜. 72. *. 73. 聒. guo. 統讀. gua. 單音字. 74. 巷. xiang4. 小巷. xiang4. 單音字. hang4. 巷道. he2. 和平. he2. 總和、和平. he4. 和詩. he4. 唱和. 74. *. 75. 和. 75. 取 ji3 較常用. 韻不同. 75. *. huo2. 和麵、和泥. huo4. 和麵、攪和. 75. *. huo4. 二和藥. han4. 我和你. 75. hu2. 賭博用語. huo5. 暖和. 75. huo5. hu2. 限讀和牌. he2. 一丘之貉. 臺灣統讀,通貊時音 mo4. 76 76. 貉 *. he2. 一丘之貉. hao2. 貉子. 調不同. 77. 壑. he4. 統讀. huo4. 單音字. 韻不同. 78. 褐. he4. 統讀. he2. 單音字. 調不同. 79. 虹. hong2(文). 虹彩、虹吸. hong2. 彩虹、霓虹. 臺灣統讀. 79. *. jiang4(語) 限用天上出虹了. 80. 訌. hong4. 統讀. hong2. 單音字. 調不同. 81. 浣. huan4. 統讀. wan3. 浣熊、浣紗. 聲、調不同. 82. 荒. huang. 荒地、荒年. huang. 單音字. huang5. 饑荒. 82. *. 不考慮輕聲. 33.

(42) 兩岸語音規範標準之差異探析 --- 以《現代漢語通用字表》為範疇. 海峽兩岸審音比較差異表(潘禮美 1995)*差異處 序號 差異處 83. 漢字. 大陸審音. 例詞. 臺灣審音. 例詞. 說明. 會. hui4. 一會兒、機會. hui4. 農會、機會. 一會兒讀音不同. kuai4. 會計. kuai4. 會計. 83 83. *. gui4. 會稽. 83. *. hui3. 限讀一會兒. 84. 混. 84. *. 85. *. 85. *. 86 87. *. ⊙音項排序不同 ?具體詞不同. hun4. 混合、混亂. hun4. 混合、混亂. hun2. 同渾. kun. 限讀混夷. huo. 豁達. huo4. 豁達. huo4. 豁亮. hua2. 限讀豁拳. 圾. ji. 統讀. se4. 垃圾. 紀. ji3. (姓). ji4. 年紀、姓. 臺灣統讀. ji4. 紀念、紀律. 豁. 87. 通滾時音 gun3. 調不同. 88. 績. ji4. 統讀. ji. 單音字. 調不同. 89. 跡. ji4. 統讀. ji. 單音字. 調不同. 90. 寂. ji4. 統讀. ji2. 單音字. 調不同. 91. 箕. ji. 箕星. ji. 單音字. ji5. 簸箕. ji2. 編輯. ji5. 邏輯. jia. 夾攻、夾雜. jia2. 夾褲、夾被. jiao2(語). 味同嚼蜡. jue2(文). 大嚼. jiao4. 倒嚼. jiao3 jue2. 91. *. 92. 輯. 92. *. 93. *. 夾. 93 94. 嚼. 94 94. *. 95. 角. 95 95. ji2. 剿 *. 單音字 臺灣不列輕聲. jia2. 夾擊、夾生. 臺灣統讀. jiao2. 味同嚼腊. 依問券多數,臺灣統讀. 角落、角度. jiao3. 角落、角度. 歧音異義. 角斗、口角. jue2. 主角、口角. lu4. 角里. jiao3. 圍剿、剿匪. 取較常用,臺灣統讀. *. 96 96. 臺灣不列輕聲. jiao3. 圍剿. chao. 剿襲. 97. 酵. jiao4. 統讀. xiao4. 酵母、發酵. 聲不同. 98. 癤. jie. 統讀. jie2. 癤子、癤瘡. 調不同. 99. 芥. jie4. 芥菜、芥末. jie4. 單音字. 臺灣統讀. gai4. 芥藍菜. jin. 矜持、自矜. jin. 矜持、自矜. 通鳏瘝時讀 guan. guan. 同鳏. qin2. (古)矛柄. jin3. 不僅、僅供. jin3. 僅有、不僅. 臺灣統讀. 99. *. 100. 矜. 100 100 101. * 僅. 34.

(43) 第三章 文獻探討. 海峽兩岸審音比較差異表(潘禮美 1995)*差異處 序號 差異處 101. 漢字. *. 大陸審音. 例詞. jin4. 僅萬. ⊙音項排序不同 ?具體詞不同. 臺灣審音. 例詞. 說明. 102. 究. jiu. 統讀. jiu4. 研究、追究. 調不同. 103. 鞠. ju. 統讀. ju2. 鞠躬、鞠育. 調不同. 104. 鞫. ju. 統讀. ju2. 單音字. 調不同. 105. 掬. ju. 統讀. ju2. 單音字. 調不同. 106. 矩. ju3. 矩形. ju3. 單音字. 臺灣不列輕聲. ju5. 規矩. jun. 病菌、細菌. jun4. 單音字. 臺灣統讀. jun4. 香菌、菌子. ka3. 卡車、卡片. ka3. 卡車、關卡. qia3 限讀卡子. qia3. 卡子、關卡. ke. 坷垃. ke3. 坎坷. 臺灣統讀. ke3. 坎坷. 106. *. 107. *. 菌. 107 108. ?. 108. ?. 109. *. 卡. 坷. 109 110. 痾. ke. 統讀. e. 沈痾. 聲不同. 111. 殻. ke2. 腦殻. ke2. 腦殻、地殻. 臺灣統讀. qiao4. 地殻. 111. *. 112. 瞘. kou. 統讀. 未審. 113. 矻. ku. 統讀. ku4. 矻矻. 調不同. 114. 傀. kui3. 統讀. kui3. 傀儡. 歧音異義. gui. 傀奇. kui4. 潰爛、崩潰. 臺灣統讀. 114. *. 115 115. 潰 *. kui4. 潰爛. hui4. 潰膿. 116. 括. kuo4. 統讀. gua. 包括、括弧. 聲、韻、調都不同. 117. 垃. la. 統讀. le4. 單音字. 韻、調不同. 118. 邋. la. 統讀. la. 邋遢. 歧音異義. lie4. 邋邋. lan2. 藍本. 118. *. 119 119. 藍 *. 120 120. 撈. 勞. 勒 *. 123 123. lan5. 苤藍. lao. 統讀. 不列輕聲. lao2. 統讀. *. 122 122. 藍本. *. 121 121. lan2. 擂 *. le4(文). 勒令、勒索. lei(語). 多單用. lei2. 擂鼓. lei4. 限讀擂台、打擂. 35. lao. 撈取. lao2. 限讀撈什子. lao2. 功勞. lao4. 慰勞. le4. 勒令、統勒. 臺灣統讀. lei2. 擂鼓、擂台. 臺灣統讀. 歧音異義.

(44) 兩岸語音規範標準之差異探析 --- 以《現代漢語通用字表》為範疇. 海峽兩岸審音比較差異表(潘禮美 1995)*差異處 序號 差異處 124 124. ⊙音項排序不同 ?具體詞不同. 漢字. 大陸審音. 例詞. 臺灣審音. 例詞. 說明. 累. lei4. 受累、勞累. lei3. 累犯、累積. 歧音異義,某些詞讀音不同. lei2. 累贅. lei4. 連累、勞累. lei3. 連累. *. 124 125. 歛. lian3. 統讀. lian4. 收歛、入歛. 詷不同. 126. 量. liang2. 量米. liang4. 重量、較量. 歧音異義,輕聲不列. liang4. 重量. liang2. 思量、測量. liang5. 打量、掂量. liang2. 跳踉. liang2. 跳踉、踉蹌. liang4. 踉蹌. 126 126. *. 127 127. 踉 *. 128. 拎. lin. 統讀. ling. 單音字. 韻不同. 129. 淋. lin2. 淋浴、淋漓. lin2. 淋浴、淋硝. 臺灣統讀. lin4. 淋硝、淋鹽. liu2(文). 干餾、蒸餾. liu4. 蒸餾. 取較常用. liu4(語). 餾饅頭. liu2. 鎦金. liu2. 單音字. 臺灣不取方音. liu4(方). 鎦子. lu4. 忙碌. lu4. 忙碌、碌碡. 臺灣統讀. liu4. 碌碡. long2. 籠子、牢籠. long2. 蒸籠、籠統. 臺灣統讀. ling3. 籠絡、籠統. lou2. 佝僂. lou2. 傴僂、佝僂. 臺灣統讀. lyu3. 傴僂. lou2. 瞜瞜. lou. 瞜一眼. lou5. 瞘瞜. luo. 捋袖子. le4. 捋虎鬚. lyu3. 捋鬍子. lyu3. 捋鬍鬚. luo. 捋汗. lyu4. 綠色、綠林. 臺灣統讀. mai4. 動脈、脈搏. 通眽念 mo4. 歧音異義. 129. *. 130. *. 餾. 130 131 131. 鎦 *. 132 132. 碌 *. 133 133. 籠 *. 134. 僂. 134. *. 135. *. 135. *. 136. *. 瞜. 捋. 136. 經查審音表及字典皆無此音. 136 137 137. 綠 *. 138 138. 脈 *. 139. 蔓. 139. *. 140. *. 禰. lyu4(語). 綠色. lu4(文). 綠林. mai4. 脈絡. mo4. 限讀脈脈. man4(文). 不蔓不枝. man4. 蔓草. wan4(語). 瓜蔓、壓蔓. man2. 蔓菁. mi2. 統讀. ni3. 禰廟. mi2. 姓、禰衡. mi3. 眯了眼. 140 141. *. 眯. mi2. 眯了眼. 36. 臺灣多一音. 歧音異義. 調不同.

參考文獻

相關文件

2. How would you say the following sentence? Write the stress level 1, 2, or 3 over each word. Draw a slash to show the thought groups. Circle the true statements about

畫分語言範疇(language categories),分析學者由於對語言的研究,發現

複選通過標準:國語文性向測驗成績達平均數正 2 個標準差或 PR97 以上,外 語文性向測驗成績達平均數正 1.5 個標準差或 PR93

Fourth, the hobby of the traveling is different, will affect the purchase intention of the mainland china FIT .At travel the hobby, the traveling motivation and purchase get

This article is for the founding of the modern centuries of Buddhist Studies in Taiwan, the mainland before 1949, the Republic of China period (1912~1949), and Taiwan from

With regard to spending structure, visitors from Mainland China spent 60% of the per-capita spending on shopping, whereas those from Hong Kong and Taiwan, China spent 79% and 74% of

With regard to the spending structure, visitors from Mainland China spent 63% of their per- capita spending on shopping, whereas those from Hong Kong and Taiwan, China spent 79% and

In fact, his teachers believe that it is his good ear for music that has helped him with the precise pronunciation of different languages – especially with a tonal language like