• 沒有找到結果。

(三) 影音典藏

在文檔中 再寫排灣族口傳詩歌 (頁 50-53)

影音典藏有線上連結以即CD唱片實體錄音,由屏東縣賽嘉國小古謠班錄製。

影音內容以本研究論文第五章排灣詩歌形式化,之第1型排灣詩歌文體-四句 獨唱詩,第2型排灣詩歌文體--六句對唱詩歌,第3型排灣詩歌文體--六句複音 唱詩歌等。希望透過書面形式化語影音線上連結,讓排完口傳詩歌得以保存 與發揚。

第五節 研究參與者 一、研究者

本人

排灣族名是 pukiringan-ubalat15;我的漢名叫曾有欽,生於一九五八年 十一月十日,出生於排灣族部落貴族,現任賽嘉部落會議主席現任現任,也是 現任賽嘉國小校長。自民國 68 年師專畢業後,即分發在部落開起教師生涯,

教師、主任、校長四十年間,大部分時間都在自己家鄉部落從事教育工作,深 感原住民教育與原住民文化傳承的重要使命。我認為,唯有學習才可以面對不

15 pukiringan-ubalat【布基嶺昂-渥巴拉特】;「布基嶺昂」是人名,「渥巴拉特」家族名。

37

斷變遷的時代潮流,所以自身志在終生學習、樂於教學相長,人生歲月點滴匯 流有所為!先後於國立台南大學、國立台灣師範大學攻讀台灣語文學碩士、博士 學位,並在各大學院校作專題演講學與教學分享,為台灣原住民文學付出棉薄 之力。

«達瓦蘭的傳說»是我採集編撰原住民文學的第一本。Tjvalan 音譯中文為

【達瓦蘭】,位於屏東大姆姆山,是排灣族 raval【拉瓦爾】亞族的發源地,也 就是現今屏東縣三地門鄉大社村的舊部落。母親典雅秀麗,來自達瓦蘭部落 madaralap【馬達拉拉貝】貴族家系。孩提時光,我最愛聽媽媽的「達瓦蘭傳 說」。在我小小的心靈世界裡,達瓦蘭是遙遠、古老又神秘的故鄉,也是我的 童話世界。那兒有美麗多情的公主,也有英勇的雲豹王子;那兒有鬼湖仙境,也 有俊俏的蛇郎,還有皇宮貴族,陶壺、百步蛇……也有浪漫的婚禮。師專畢 業,很幸運的被分發來此教書。六十八年中秋,山野芙蓉綻放的季節,我終於 來了。母親的老家就在大社國小旁,屋前有棵大榕樹。我以校為家,也以部落 為校,生活、學習都與族人溶成一片。活生生地體驗了我童話世界裡的排灣文 化! 原始石板屋下,有說不完的神話傳說,俊男美女也有訴不盡的情歌,多才 多藝的百姓有繁多的禮俗;榕樹下的孩子16、唱起童謠琅琅上口,說起母語字正 腔圓。我又驚又喜、熱情的開啟了我對排灣口傳文學的學習之旅。七十五年仲 夏、梧桐花白一片片,我離開達瓦蘭部落。下山時曾經行囊盈盈、滿懷期 待……

我的母親是美麗又傳統的女性,小時候她常常說排灣神話故事給我聽;長大 成年後她也教我學唱古謠、唱情歌、找女朋友。因為母親的文學啟蒙使我在原 住民族語言、文學、文化教育裏有了更多的付出與心得。年輕時候,曾經在一 個甄選口試中,被問起:原住民的孩子在文學方面的學習,有何優勢?從那時候 起我的腦海即常思索;原住民有文學嗎?我們的原住民文學樣貌長得怎樣?因為寫 碩士研究論文,我投入了原住民文學,驚豔台灣原住民的另一處秘密花園!發現 有幾許的人以筆當歌,在邊緣位置書寫著對族人對部落的熱情與希望。〈鐵工 的歌〉是 101 年全國原住民文學獎,新詩類第一名,也是我第一次參加文學獎

16 排灣族貴族家院常見有種植老榕樹。

38

的作品。主辦單位請我寫一篇得獎感言,我說:「〈鐵工的歌〉是部落常民的 歌,我覺得應該得獎但卻一點也沒把握,但它又是我心中一筆一畫勾勒出原住 民文學圖像,但卻又仍尋覓不得真正原住民文學本質。得獎了,真的很高興!

今日族群意識高漲,以關懷排灣族群文化為前導,而經由流傳已久的口傳 文學中,來窺知其族人的心靈世界,是一條便捷的途徑。有感於此,本人用心 投入於自己的排灣社會中,一直以來族群意識與自我認同乃校長治學核心價 值。現今適逢社會多元共生、多元價值建構時,創新學校教育,重構原住民學 校課程主體性,正是台灣實現原住民轉型正義的正道。曾有欽校長願意在屆齡 退休前提出原住民族實驗小學計畫,並帶領賽嘉國小邁向泰拉慶民族實驗小 學,為自身教育生涯再創新的里程碑。今年服務屆滿 40 年,並獲國家杏壇資 深優良表揚。今年民國 108 年,教育服務屆滿 40 年,並獲國家杏壇資深優良 表揚。除了在小學擔任校長,也在大學擔任原住民文化、文學、語言等相關科

系兼任講師。且在台灣原住民族電視台任職族語新聞主播以及文化節目主持。

關於本研究相關文學事蹟有:民國 100 年全國原住民文學獎〈鐵工的歌〉

獲得新詩第一名,〈laucu 的期待與失落〉獲得報導文學佳作;民國 101 年台灣 原住民族族語文學獎〈最美麗的禮物-琉璃珠〉獲得散文優選;民國 102 年全 國原住民研究論文比賽--〈書寫作為方法—典藏排灣族口傳情詩韻文〉榮獲優 等;民國 103 年著作〈排灣族家名與貴族文學〉榮獲日本獨協大學國際學術研 討會入選發表論文;民國 108 年著作〈laima-排灣族家名制〉發表刊登日本國 立民族學博物館調查報告 147。民國 108 年獲得原住民族語言國家認證考試-排 灣族語優級認證合格。

任何一個文字的社會,都曾經歷過無文字時期的「部落社會」階段中。

「口耳相傳」乃至遞化衍化是人類經驗傳遞、智慧累積的最重要方式。時至今 日,久遠流傳的諸多神話故事以及口傳詩歌,仍然在口傳裡向我們透露先人的 智慧與歷史的進化。排灣族有豐富的文學文化資產,但因為直至今日,雖然原 住民族語書寫系統已制定並列入國家語言公布使用,然排灣族語言文字化書寫 尚未普及化,所以許多文化隨著淡去的記憶,慢慢地被族人遺忘,許多傳統藝 術,更隨著相繼辭世的先輩,而漸漸失傳了。這是令人憂心的重大危機!

39

在文檔中 再寫排灣族口傳詩歌 (頁 50-53)