• 沒有找到結果。

語言性 •族語書寫-傳承語言,普及族群文字化

在文檔中 再寫排灣族口傳詩歌 (頁 41-44)

文學性

語言性 •族語書寫-傳承語言,普及族群 文字化

•保留韻文形式,傳承口傳文學

•翻譯文學-跨語言方法與符號定 型

•文學轉化-再寫、轉文體、創作

•跨文化理解-文化認同、多元文 化觀

•文化典藏-族群語言、文學、文

化傳承

28

主客關係要確立,排漢雙語文學當然就排文書寫在先,漢文翻譯在後列。相對 的,漢排雙語文學亦若是,如:

1 排、漢雙語文- ti silivulana kiku isikilulem anga 「 我對你的愛情,一直到 我死去!」

2 漢、排雙語文- 我的愛情至死不渝 「 aku tenglayan ta nu sun kipatemameling anga ! 」

3 排灣音譯中文音以【 】符號表示,如:女子名 baleng【巴冷 】。

4 意譯則以=表示,如:masalu「謝謝你 」。整句或者整段落雙語翻譯也用這 符號, 如: 「a su maca namaya ta vacal a limecamecau =妳的眼睛 像清澈的湖 水」

5 詞義解釋以( )符號表示,如 lraval【拉瓦爾】(raval 排灣族第二亞族 群 )

以上所舉例雙語書寫策略與符號,是本文所要規範並建構的雙語排版方 法。希望透過這樣的研究與應用,族語文學的書寫更普遍化,也減少雙語讀群 的閱讀障礙。

本章節書寫文學要強調的是文學轉化的策略與方法,即翻譯、改寫、賞析 等口傳文學書面化的歷程共有三種工具格,如表 206 排灣族口傳詩歌文學轉化

(工具範例);表 207、表 208 排灣口傳詩歌文學賞析表(工具範例);表 209 排灣族口傳詩歌文學比較賞析表(工具範例)。以下分別說明這三種表格的內 容和舉例:

表格舉例 2: 表 206 排灣族口傳詩歌文學轉化(工具範例)

編號 排灣情詩 P110 Baljeng.—小鬼湖之戀13

13小鬼湖之戀

29

族語書寫 (語言性)

baleng:「a i kina kama timu na mapuljat.anga 巴冷:「別了母親 父親 你們 所有人

uli vaik angaken a kitalev a sema dalubaling.

將 去 我已 嫁 到 小鬼湖

Nu pacun mun taku taral a setjavatjava ilaviaving ta 如果看到 你們 我的 頭飾 漂浮 在邊緣 那 vacal.

湖水

zumukel a ngaken taku uma i talad ta vacal.

抵達 我已 我的 家 在 裡面 那 湖水 aku kinangua aku senai

我的 美好 我的 歌聲

ula i inaljananga I ta nu valung anga a 盼 在 部落 在 那 你們 心中

patemamiling.」

永遠

taqalaqalan:「a i a i anga li baleng sau sau li baleng 族人: 別了 別了 巴冷 去吧 去吧 巴冷 Asu inalan asu kaka mayanga sa malialim

妳的 部落 妳的 親友 不要 遺忘了

文學轉化 (文學性)

巴冷唱:「親愛的爸爸媽媽及部落的族人 我要嫁到小鬼湖了

當你們看見頭飾慢慢飄散在湖邊 我已進入湖底

我的倩影 我的歌聲

30

會永遠留在部落裡」

族人唱:

「別了 別了 巴冷! 去吧 去吧 巴冷 妳的部落 妳的親友 要珍藏在心裡 !」

文化理解 (文化性)

淒美、浪漫小鬼湖傳說,是魯凱族與排灣拉瓦群的經典神話 這則神秘古老傳說 也被不同的跨界形式 呈現豐富多元的藝術 價質。而這一首古調-「 小鬼湖之戀」,也成了魯凱族、排灣 族拉瓦爾群的經典情詩,不論傳情、送別、思念、送嫁…等情 境,都可以聽到這一首淒美動人的古老情詩韻文。

108 年 0525 日在賽嘉部落,台中市南陽國小管樂團與屏東賽嘉 國小古謠劇場,以「小鬼湖之戀」共譜有生命的文學音樂。排 灣族口傳文學「小鬼湖之戀」經有文學再寫,讓孩子更能感受 其中的生命意義與文學美感。原曲再由全國特優級南陽管樂團 做管樂總譜,就這樣 一場文學與音樂的跨界展演 看似無意卻 似有意的擦出了動人的火花!

在文檔中 再寫排灣族口傳詩歌 (頁 41-44)