• 沒有找到結果。

修辭之美

在文檔中 再寫排灣族口傳詩歌 (頁 183-194)

一、譬喻之美

二、 修辭之美

排灣口傳詩歌鮮明生動的形容詞,文學性內涵很豐富,一般創作文本文學 通用的修辭技巧,早已在千百年前排灣族人的口傳詩歌即興吟誦裡;以精緻優 雅的別稱,多樣豐富的譬喻轉借、含蓄的隱喻轉述,以物寓情、以景寫情的比 擬描摹,以形聲、會意、疊詞、(綴詞)、襯詞、驚嘆…等方式來展現歌者文藻 語彙運用能力和即興技巧,早年排灣族先祖物質貧乏的簡單生活,竟是處處再 現文學之美,真是令人驚嘆折服!

(一)比擬與描摹

排灣族習於透過歌詞吟誦來婉轉傳達內心感受與情意,以物輿情的比擬與 描摹,他們尤其喜歡以大自然的事物來形容心中所感,眼中所見之情景。此番

57 mangidris:據蕭振國報導說,他們大竹部落將此名稱用來形容介於少年與青年之間尷尬時期 的年輕人,在對異性的好奇,談戀愛的徵兆與追求的樣子。

170

抒情深沉的文學性描述以情歌類型居多,也出現在山上田園歌謠與祭儀歌謠 中。歌者或寄情於花草樹木、飛鳥枯石…或因著風吹、日曬、雨淋等,而以景 寫情、述懷思心緒,營造出空靈幽遠、淒美孤絕、寂落愴然的意境'馳騁無限想 像…。以台東土坂排灣族李桂香、吳阿善、林幸妹等三人所唱詩歌歌詞再寫如 下

(1) 李桂香所唱的tjavaliyayan 花草情歌詩歌:

「u--- lju nge ya lja tjavalivavan lja tiava58--- livanga tjava livavan lemavukidan ya lj a selalayan la ya ve u---lju nga ya lja tiava livavan lja tjava— livanga

li van nga lja tisa useljang ya ljaiyula--- netu ku navalj 山黃梔 山黃梔 山黃槴 飄送在山中

山黃槴 山黃槴 我的情人在山的哪一邊?」

 賞析:我的思念如同山黃梔那野花,在這山中隨處飄送,我輕輕地想念 著,伴侶啊!你在哪一個園地呀?tjava=山黃槴,俗稱排灣族的情人花;

藉著歌詠隨處飄送的 tjava (山黃梔)來比擬思念情意。

語彙:1 t1java=山黃梔。2 Vukid=山裏一處地名。 3 Navalj=南方(詩歌裏「南 方」指工作園地。

(2) 李桂香所唱的palilipiz I vukid=山中思念詩歌:

58 tiava 山黃梔:「山黃梔」,白色花朵、具香氣,女性喜將之插在耳際或製成頭花。tjavaliyayan 則爲歌頌式唱詞

171

「Taleng59 ivuite valin salalupesadan;djalaljap maljuvung linaligimen nu saive

松 在山中被風吹 不知道這風要吹向何方!; 孤零零的榕樹在那偏遠的角 落!」

 賞析:以被風吹拂的 taleng (台灣二葉松)與孤立的 djalaljap(榕樹)來突顯落 寞心情。

語彙:1 taleng=二葉松 2 ngivuite=山中地名 3 saive=偏僻的地方 >寂寞的心 情。

(3) 李桂香所唱的palilipiz I vuid=山中思念亦透過道路、階梯、疊石等偏荒孤靜 景致的描繪,寓情於景,投射出歌者心中無限懷思。詩歌如下:

「livuleten sisapu navali cinalietialian tu sayve linaaedan tu sayve li va ne ya lja I na na yaw

li va ne ya lja I na na yaw pui pinu navalien palilipizivuid linaligim nu saiv

一條小路 用寂寞做石階 疊石在偏僻處 我在僻靜的山裏 想念著!」

 賞析:在往田地一階一階的道路上,小石子堆疊在僻靜處,我的寂寞嘆息 就像路邊成堆的小石子;哎!我在這偏遠的山間,深深地懷想思念她啊!

語彙: 1sayve=偏僻的地方、寂寞 2 tjaljetjan= 一階一階 3 li va ne ya lja I na na yaw 整句虛詞

59 Taleng:台灣二葉松」。排灣族人在直接削去樹皮後,再一片片削取韌皮部的木材,曬乾後 作爲上山工作或打獵時引火用之火種。

172

(4) 李桂香所唱的palilipiz I vukid 山中思念將細雨綿綿形容歌者絲絲情意,舉一 段歌詞如下:

「Palilipiz I vukid60 dalemedemedemen !=山裏雨綿綿 我心也戚戚!」

 賞析:我的思念如同那野花小草,這山中細雨絲絲,我的心情也泫然欲 泣!;幽谷蘭草、濛濛細雨都是思念的心境!

多愁善感的排灣族除了山中景物,大自然的氣象也可以入歌。

語彙:1 dalemedemedemen=綿綿細雨

(5)李桂香吟唱的pase qaqivu 召魂曲歌詞中以烈日嚴曬、南風吹烤顯示亡魂哀憐 痛苦的情境:

「wa nga lja 1ja djalan a i yan nga lja tja sikataqaljan ne nasapulju wanga na kaqucan lja ya umanu vinaliljayaw

u kinalivan kematsedas kemavulung lja ku saka ki tjakuday ya ya en hen enhen in 感嘆虛詞

在途中 別了族人

零亂的景物 像是被風吹落 路途荒涼 風吹日曬 奈何!」

語彙:1 a I yan nga=:感嘆的口氣。2 nasapulju=孤寂 3 vinaliljayaw=風吹掃 過

60 Palilipiz I vuid:幽谷的蘭草(Palilipiz=射干)

173

(6 )吳阿善所唱的i saceqaljan 愉悅歡聚之歌以 qadaw=太陽來表示永遠之意,

歌詞如下:

paulan ca talangetangan tu si tjaljules sa adaw=期盼永遠的歡樂日子 語彙:1 talangetangan=歡樂情境 2 qadaw =太陽、日子/比喻永遠。

( 7) 林幸妹的工作時互道勉勵歌kumakumang (蜘蛛)這個詞也出現在歌詞 中,成爲非常特別的擬化隱喻 :

「lja kisun a iveljeng imutu lja niya kumakumang na nga

=妹妹如果你被洪水阻擋時,我們可以像蜘蛛絲一樣搭橋相會。」

 賞析:妹妹或哥哥都是譬喻情人 ;排灣族語蜘蛛隱喻魔咒、卑微 李桂香的召魂曲最末段祭詞也唱:

「makatjani araq aken makatjaniyaku u…u…kumaken kilesedresedrepan aken u…u…=我從蜘蛛網掉下來 我就像蜘蛛 不好意思我!」

語彙:1 iveljeng=水患 2 kumakumang=蜘蛛網 3 u…u…=哽咽聲

(二) 擬聲詞

狀聲詞也出現在排灣口傳詩歌裏,詩文中運用語言自然法則也很多,形 成排灣族韻文特色,尤其在勞動歌或者童謠裏有豐富的音感與韻律呈現。

在【P102 ayrivan=思念情歌】中,李桂香運用 icesan (跌下、折斷 )狀聲 詞,來表示堅定深重的情意不會動搖斷裂、歌詞呈現如下:

1 ayrivan lja ya i ayrivan nu ayayamen lja masa ini a icesan lja in 思念 思念 我們是這樣 應是 不自然折斷 我的思念如此堅固,不會輕易斷 裂。

174

 賞析:比喻愛情即使深重到內心難以承受'也依然堅穩,不會動搖斷裂 語彙: icesan 是樹枝斷裂的聲音 :比喻樹枝被風自然吹斷…之意。

2 kavaik a kiayan ta qemalup ti sa kulililililli61……那天古勒勒勒勒 參加狩獵的時候………

 賞析:Kuljilji 是排灣族男性的名字 但本詩歌將人名做後綴詞 kulilililili 的 方式呈現 是代表古人的意思,所以排灣詩歌會用疊詞來呈現詩詞的音韻 感以及文學的故事感。

語彙:1qemalup=狩獵 2vaik=去,加前綴詞 ka=kavaik=去的時候(過去式) 3 kiayan=參加/跟隨

3 Vukid a karanavan vinaly kinavuluqan lje..! celes! Aya gemaduuan zeleng! Aya lemavekan lje…!

=為了砍伐我的結婚鞦韆架62,整個山林的樹木都光禿了 ;來自山林的 celes 聲!(次勒斯) 來自海浪的拍打聲 zeleng!(滋冷),都因為我的鞦韆木倒下而共 鳴啊!

 賞析:排灣族貴族女子結婚時 男方須砍樹木立鞦韆架。本詩歌是女子標 榜自己的尊貴,需要砍倒很多樹木才可以娶到她。

語彙:1celes=次勒斯 /樹倒發出的斷裂聲 2 zeleng=滋冷 / 海浪拍打聲。

3 zeleng=海浪聲或指海浪 4.zeleng! aya ljemavekan=海邊的響起浪花的聲音。

5 celes =樹倒聲或指伐木動詞。

61 Kulilililili(古勒勒): Kuljilji 是排灣族男性的名字 但本詩歌將人名做重疊 kulilililily 的方式呈現 是代表古人的意思,

62 結婚鞦韆架: (排灣族貴族女子結婚時 男方須砍樹木立鞦韆。

175

6.celes! aya gemaduan tasitiumaq tanuaken= 山上的樹倒聲此起彼落,為我的鞦韆 架。

4 isu—isu —isu tua ku kaljava tjai tjibulangan 伊蘇- 伊蘇—我搗米為 tjibulangan(迪波拉軮)的來到!

※.isu—isu (搗米聲或搗米的動詞)

5.sanguaq a ravac! siw---pasakudra a ciaw! 太爽了! 咻………一條大 魚上鉤了!

※siw (瞬間將釣桿彈起所發出的聲音或指將魚釣上的動詞)

6.tima sun tima sun a caljing cing cing……=誰啊!誰啊!機! 嘰! 嘰!

※caljing cing cing (織布機 嘰! 嘰之聲響或指動詞正在織布)

(三) 疊詞與綴詞

排灣語的形容詞大部分是連綴詞 也類似中文裏的疊詞如 qauqaung /失落 saisaiv /流淚 guangua/漂亮 limecamecaw/清澈 vucelacelay 白色的。以下以本 研究的創作詩《neka nu ilas 沒有月亮來》來呈現了大量的綴詞(疊詞)形容詞,

綴詞是排灣族特有的詞性,通常是用前後綴詞(疊詞)來表示複數、進行式、形 容詞等。

a63i!sasullen neka nu ilas a i! 沒有月亮的晚上

a i! sa sapulu sa vituan Neka nu ilas a i!寂寞的星星 沒有月亮的晚上

63 A… I:每句詩前的襯詞 ,在本首詩是一種嘆詞的運用意義。

176

a yayame ! tavaikiaya tima nu qauqaung a men ainu a yayame! 尋尋覓覓 誰來安慰孤獨的心

Ainu a yayame! kakakiaya itima nu saisaiv amen ainu a yayame!尋尋覓覓 誰能了解失落的心

ainu a yayame! Kavalanga gimingrawngraw I veleluan!

ainu a yayame! 我想聽見幽谷的迴回!

a i a nga a su maca namaya ta vacal a limecamecau 我想看見那雙清澈的湖水

a i a nga a su mutingan namaya ta vuciar a salulum 我想親吻那芬香的花朵

a i a nga a su samilingan namaya ta ilas a slapelapel 我想念那像柔和的月色

a i a nga amin a vituan Neka nu ilas!

a….i 只有星星 沒有月亮

mayanga lemualulem 你要珍藏!

maya lemualulem a ta senai 珍藏我們的歌聲!

maya lemualulem a ta likayan 珍藏我們的畫語!

maya lemualulem a ta vinalungan 珍藏我們的心意!

a……I anga ! 啊…依…啊昂! (嘆……)

177

※上文共出現了以下幾個疊詞綴詞/形容詞如: qauqaung=失落 saisaiv=流淚 傷心 gimingrawngraw=迴音 limecamecaw=清澈 salulum=芬芳

samilinga=n 沉靜……等

(四) 誇飾與嘲諷

以朱連金所唱的玩笑諷刺唸謠末段歌詞為例,呈現了排灣族充滿誇張性的嘲諷 與俚俗歌謠的鮮活生命力,呈現如下:

「1 nekanga nekanga kiniaeselidiananga nikamay tjaypin;sekelav a tia quvis turaqa nu qawnip

=沒有了 沒有了用可惡那個 tjaypin 的屁股掃得一乾二淨!,已經將木菇搜括 採光了!」

(比喻就像用他的屁股將木菇滑光。)看他這樣做, 他的陰毛一定會被分叉 樹枝勾到的。qeselidje :用屁股滑坐過去。

( 傳統時期排灣族男性下身只穿黑色短裙,暗諷他如此偷拿東西一定會受傷 的,表示活該之意。)

李桂香吟誦的召喚思念的人之召魂曲中,將誠獵首級上噴湧的鮮血以洗 djulis (赤藜)所流出的紅色水液來形容,逼真的描述方式,更令人驚歎不 已!舉第七段第三、四句祭詞呈現如下:

「2 u i galjugalju tja palikunaw atja ngineluq tjan atja ngineruqan lja qali ljadriyu ;uianaanaljaqalicemivabuwabulia matu kinidiulisan culjaqaliljadriyu

弟夥伴們!要一面走一面小心往後看(防止敵人追來)。這砍下的人頭,它的 血水湧出如同洗赤藜所流出的紅色水液。」

178

語彙:galju :停下、慢。palikuzu :往後看。ngeluq :切割(名詞) ngineruqan 已 經砍斷的(在此意指「砍頭」)djulis :赤藜。djulisan :類似洗赤藜所流出的紅色 水液。matu :像。

排灣族口傳詩歌文學透過如上諸多鮮明生動、含蓄隱喻的形容詞,形成了排灣 詩歌文字運用上的詞義變化,茲舉「一義多詞」與「一詞多義」列表賞析如表 218/ 219:

表218 排灣詩詞 一義多詞文學賞析

本 詞 一 義 多 詞

情人

1 Sudjusdjuan /交往的人

Izuaw ku usdusuduan a bulabulay a ravace!--我有一個情人 長得很漂亮

※情人是交往的人 2 Sinilivulan /思念的人

a…i…tia Sinilivulan kiku sikilivul anga!--我對情人的愛 至死不渝!

※情人是思念的人 3 Maru /那個人(如是)

Iya la malu maya misilivulan maya nu ginalingan –那個人啊! 不要假裝愛 其實你嫌棄我!

01 ssau sagaugalu ilemiu letanane lamalu (p116)

※情人是那個人 4 Kaka /哥哥 妹妹

179

Kukaka nu ayayaken au na mialialian sun--我以為你是哥哥 你卻有了別 人

※情人親如哥哥

5 Sipamaw / 另一半; 門當戶對

Anemanan asu kasalingain ina, izua susipamau a ta sip1ap1liq ! 疼女啊! 你還有甚麼猶豫 你已經有了萬中選一的門當戶對!

※情人是門當戶對 6 Vinalenglan / 心上人

Sausau vinalengelan dalunu I semekel—去吧!心上人 願你路途平安!

※情人是心上人

7 qauqaung / 流淚的人

Ainu ayayamen Ki tima qauqaung a namaya ta nuamen?(p501) 你在何方啊! 像我一樣流淚的人!

Ainu ayayamen Ki tima qauqaung a namaya ta nuamen?(p501) 你在何方啊! 像我一樣流淚的人!

在文檔中 再寫排灣族口傳詩歌 (頁 183-194)