• 沒有找到結果。

中西兒歌的文化背景差異解析

第五章 中西兒歌的審美特徵差異透視

第三節 中西兒歌的文化背景差異解析

在上一節中,經由了中西兒歌的比較,可以知道中西在兒歌的表現上有哪些 不同點,在意象運用方面,中國是擅長象徵,西方是喜愛比喻;在敘事方面,中 國是屬於抒情寫實,內感外應,西方則屬於敘事寫實,線性思維,充滿想像力;

在催眠曲的表現中,中國的催眠曲可以看得出以家庭為單位的社會結構,父母親 對於孩子們的期望,而西方的催眠曲中只是一心希望孩子安心的睡去,對於個人 主義的尊重。一種語言的語言特徵,是由它的文化語境決定的。不同的民族有不 同的文化,有不同的教育方式。兒歌中則會體現出不同的道德觀、價值觀等文化 內涵。(姚敏,2007)在本章的第一節裡,介紹了文化系統下有五個次系統,其中 的表現系統就是指一個歷史性的生活團體的成員用一種感性的方式來表現他們的 終極信仰、觀念系統和規範系統等,因而產生了各種文學和藝術作品。因此,從 孩子們的詩--兒歌當中,我們也能夠發現中西文化的不同。以下是中西創造觀 型文化和氣化觀型文化各自的五個文化次系統圖:

圖 6-3-1 創造觀型文化五個次系統圖 創造觀型文化

終極信仰(神/上帝)

觀念系統(哲學、科學)

規範系統(互不侵犯)

表現系統(敘事/寫實)……行動系統(均權、制衡/役使萬物)

圖 6-3-2 氣化觀型文化五個次系統圖

西方的創造觀型文化中的表現系統是屬於敘事寫實,在第四章比較取材和意 象中,就可以看到不少的兒歌有這樣的特色,如 Pretty Little Dutch Girl, Hush Little Baby, I Had a Little Nut Tree, Old Macdonald Had a Farm, Ten Little Indians, Row, Row, Row Your Boat;第五章審美類型比較,如 Joy to The World, Three Blind Mice, Little Bunny Foo Foo, Baa Baa Black Sheep, 《艾麗絲夢遊奇境記》的催眠歌,它們 在敘述方面都是呈線性思維,有邏輯,人稱視角、主題都是單一方向,沒有變動,

在內容上可以看到想像力的發揮。值得一提的還有,在動物類的兒歌 Three Blind Mice, Little Bunny Foo Foo, Baa Baa Black Sheep, 可以發現到西方的人對於動物的 役使,這表現在行動系統裡 Three Blind Mice 裡,農夫的太太想要割掉瞎眼老鼠的 尾巴,Little Bunny Foo Foo 裡有小天使對於頑皮的小兔子的警告和懲罰,在 Baa Baa Black Sheep 裡可以發現這黑色綿羊是受人飼養的,因為牠需要提供羊毛給主人,

這三篇都是有人類或者是小天使要控制著小動物,這可以推論西方想要役使萬物 表現;中國的〈虹彩妹妹〉、〈外婆橋〉、〈樹〉、〈我的妹妹〉、〈星〉、〈大頭〉、〈富 士霸王〉、〈只要我長大〉、〈白貓黑貓〉、〈蠶寶寶〉、〈蝸牛〉等,在這些作品當中 都可以看到抒情寫實手法的表現,對於外在的事物有所感應,而由內往外抒發出 來,例如〈星〉的歌詞「千顆星,萬顆星,點點星,點點明,一閃一閃耀眼睛,

閃閃爍爍看不清。」對於天上星星的狀態有感而發,將所觀察到的紀錄下來,千 氣化觀型文化

終極信仰(道)

觀念系統(道德形上學)

規範系統(強調親疏遠近)

表現系統(抒情/寫實)……行動系統(勞心勞力分職/諧和自然)

萬顆星星,每顆星都是一個點,每個點都是這麼明亮,又一閃一閃的發光,讓人 看不清,實屬內感外應的表現。在動物類的兒歌方面,〈白貓黑貓〉、〈蠶寶寶〉、〈蝸 牛〉和 Three Blind Mice, Little Bunny Foo Foo, Baa Baa Black Sheep 比較之下,看 不到人去控制動物的情形,只是從旁觀察將牠們的一舉一動,外表特徵,達到人 和物諧和的狀態,也就是氣化觀型文化中的行動系統所強調的。還有在〈小小羊 兒要回家〉、〈只要我長大〉這兩首兒歌中,「小小羊兒跟著媽」,「哥哥爸爸真偉大,

名譽照我家,為國去打戰,當兵笑哈哈」,可以看到男主外、女主內的表現,也就 是勞心勞力分職的狀況。

再往上看規範系統的部分,西方強調的是互不侵犯,中國則是親疏遠近,這 在兩方的催眠歌中可以發現並證實這樣的規範系統。從 Hush Little Baby 跟〈搖子 歌〉來看,前者在歌詞中就是一心一意的希望孩子好好的睡去,而沒有加諸任何 的期望在孩子身上,從這裡可以看出西方文化對於孩子的主體性的尊重;〈搖子歌〉

會看到父母親對孩子的擔心、憂慮和期望,一直到自己眼睛閉上了才會結束對孩 子的操心,這也是氣化觀型文化下以家庭為社會結構單位,強調親疏遠近的表現,

對於自己人會沒有保留的給予,但是對於外在環境的人事物則會保持一定的空間。

觀念系統方面,氣化觀型文化中的是道德形上學,其內涵就是重人倫、崇自 然;創造觀型文化中的觀念系統是哲學和科學,哲學包括了形上學、認識論、邏 輯學、倫理學等,科學包含了基礎學科、技術學科,應用學科等(周慶華,2007:

186),這些也能在兒歌中發現它們的踪跡。如在「天這麼黑,風這麼大,爸爸捕 魚去」這首兒歌中,可以看到在家裡的人為在外的爸爸擔心,父子有親的表現,

最後一句「快去告訴媽媽,爸爸已經回家」,這也是夫婦有別的表現。在西方的 Row, Row, Row Your Boat 裡最後一句 “Life is but a dream.”人生就是一場夢,正是西方 哲學的表現。

最後在終極信仰的部分,在 Joy to The World 裡 “Joy to the world, the Lord is come……He rules the world with truth and grace and makes the nation prove” 以及 Little Bunny Foo Foo 裡 “Then down came the Good Fairy, and she said,“ Little Bunny

Foo Foo, I don’t want to see you scooping up the field mice and bopping them on the head.” 我們可以發現 Lord, Fairy 上帝和仙女,他們相信這世界是由上帝主宰,就 連小兔子做錯事,也會有小仙女出現給予警告,上帝、神的觀念是深植他們人心 的。在中國的兒歌的敘述手法屬於抒情寫實,對於外在的刺激給予回應,一首兒 歌歌詞裡不像英文兒歌裡有一條主軸似的敘述,讓人感覺是不停的變換角度,就 好像氣的流轉。例如〈外婆橋〉裡「外婆好,外婆好,外婆對我嘻嘻笑……外婆 說,好寶寶,外婆給你一塊糕。」前一段是以孩子的角度來說話,後一段則是以 外婆的角度說話。又如〈點仔膠〉:「點仔膠,黏著腳,叫阿爸,買豬腳,豬腳箍,

滾爛爛,餓鬼囝仔流嘴瀾。」因為打赤腳沾到柏油而叫爸爸買豬腳,這中間的關 連性實在不強,或許是孩子因為腳沾到柏油而想到豬腳,這也是有所感應的一個 表現,前段部分是以小孩的角度來說,最後一句像是以第三者的口吻來說話,這 種敘述角度的轉變就像氣的流轉一般,或許我們本身沒有感覺,可是在文學作品 上卻反映出來。