第四章 今日世界出版社書目與訪談結果分析
第一節 今日世界出版社簡介和 50-80 年代台灣出版業情形
國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
57
第四章 今日世界出版社書目與訪談結果分析
本章節將針對本論文最重要的部分,今日世界出版社的書目以及相關人士 的訪談進行分析,主要可分成三節,分別是第一部分的今日世界出版社介紹和 台灣 50-80 年代特殊的出版情形說明,第二部分的書目分析,第三部分則為訪 談分析。
第一節 今日世界出版社簡介和 50-80 年代台灣出版業情形
本節探討的部分為今日世界出版社和同時期臺灣特殊的出版狀況,進行簡 單分析,今日世界出版社除了其背景特殊之外,美國為何選擇設址於香港,也 是耐人尋味之事,此外在過去臺灣的出版又是什麼生態,將是本節所注重的部 分。
一、 今日世界出版社
本段對今日世界出版社的說明,分成兩個部分,第一部分為學者怎麼去看 今日世界出版社設址於香港,第二部分來看今日世界出版設在選書、內部經營 人員、翻譯,以及書籍的出售方式等。
(一) 選擇香港的原因分析:
二戰過後中國內部陷入國民黨和共產黨的爭鬥之中,在蔣介石政府撤退到 臺灣後,部分不願投靠中共的文人陸續前往香港,韓戰爆發後,美國加大對阻 止共產主義擴張的措施,因此亞洲基金會在 1951 年出資成立「人人出版社」和
「友聯出版社」,這邊特別提到友聯出版社,因為這間出版社有自己的發行公司 和印刷廠。139 下一節的書目分析中,就可以看到今日世界出版社的書,也有 一些是由友聯印刷承包,美國此舉,根據鄭樹森的分析認為是在於間接資助右 派文人,而直接資助的部分又是何者?即為本論文所探討的對象「今日世界出
139 鄭樹森,「遺忘的歷史•歷史的遺忘——五、六十年代的香港文學」,在追跡香港文學,黃繼 持、盧瑋鑾、鄭樹森合著(香港,牛津大學出版社,1998),2。
‧
出版,2004),166。141 單德興,「冷戰時代的美國文學中譯:今日世界出版社之文學翻譯與文化政治。」,121-122。
142 鄭樹森,「1997 前香港在海峽兩岸間的文化仲介」,在通識人文十一講,馮品佳編(臺北 市:麥田出版,2004),173-177。
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
59
熱戰和冷戰的夾縫中,香港的歷史情況就此成為各方勢力都需要維 繫的。
但是這個公共空間的政治言論和宣傳,並不單是左派和右派的 兩極對抗,還包括既反共又反蔣的第三勢力、既反共又反右翼的托 派殘餘、暫時托庇殖民地的中間偏右的知識分子,在五、六0年代 意識形態鬥爭最激烈的時候,明顯缺席的反倒是港英殖民地政府。
2、無不曾庇護過:自孫中山開始,香港這個公共空間就是文化人和 政治人物的避難所、落腳站。四0年代末國共內戰期間,不少左翼 學界及文藝界人士都被安排到香港暫避戰火。…在左翼文學家和文 化人紛紛北上參加新政府的時候,右翼文藝界和新聞界則在國民黨 全面敗退中南來香港。…在這場北上與南來的互動中,香港不問背 景、不分左右的「避風收留」特性,至為凸顯。而五、六0年代香 港文藝界和新聞界鮮明的左右對壘,也自此形成。
3、左鞭右打下的出版:香港的出版自由及其空間,海峽兩岸政府都 曾全力爭取利用,是意識形態交鋒的領域。但左右兩方原則上都各 自支持的作品,有時亦未必「左提」、「右挈」,而會是「左鞭右 打」。例如張愛玲於 1954 年的小說《赤地之戀》,雖由美國新聞處支 持在香港出版中英文本,但台北當局負責審查的單位,認為結尾時 主角返回大陸(沒有「投奔自由祖國」),加上個別幹部太過「人性 化」,就無法在台發行;一直要到八零年代才能正式在台面世。
如果將兩人所提出的觀點結合起來,簡單的來說為何美國選擇了香港來設 立這個出版社:
1.地理優勢,香港為東亞交通要地,不論是將書籍出口到台灣或東南亞都非常 方便。
2.香港英國政府的存在,港英政府的存在第一能適時平衡左右派的勢力,第二 可以淡化美國的色彩,也保障了言論和出版自由。
3.香港人才濟濟,不論左派右派或是有著其他思想的人才,可能不見容於兩 岸,但是都可以在香港自由的生活,美國因此能仰賴他們的專業,來從事文化 政策。
4.美國提供物質發展,美國在韓戰爆發時就在香港投入一定的資金成立了出版 社、印刷廠等,相較當時的台灣肯定是較能穩定的出版書籍。
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
60
(二)今日世界出版社相關業務分析
首先來看今日世界出版社的主事者,從李惠珍的研究可以得知,林以亮、
李如桐、戴天、韓迪厚、余也魯、胡菊人、董橋、岑逸飛等人先後擔任過這個 位置,143 其中李如桐主持的時間為最久的(1957-1969);144 雖然說是主事 者,但可以很明顯的從書目資料中看到,有時他們也身兼編輯、翻譯、尋找封 面設計等職務,而從單老師的研究中也可以得知,李如桐當時主要的業務為:
尋找譯者、校訂和出版書籍,此外像張同、溫建騮等人也曾當過內部的行政職 或是編輯等;145 另外在翻譯這件事情上,由於美國政府出資的關係,因此其 酬勞是十分豐厚的,根據單老師的研究中可以得知:146
可能是由原先從上海赴香港的人士(主要是林以亮〔宋淇〕)居間穿 針引線,找到昔日在上海便有淵源的人士,如張愛玲、姚克等名 家,以後又透過林以亮與台大外文系夏濟安的關係(編輯之一的戴 天是畢業於台大外文系的僑生),連絡上台大和師大英文系的一些學 者。換言之,由於找到適當的代理人主其事,透過其人脈找到適當 的譯者,其中包括了許多聞名港、台的作家和學者。
呈上一段單老師所言,他在文中提及了一些名家的名字,像是:張愛玲、余光 中、於梨華、葉珊、湯新楣、喬志高、劉紹銘、思果、林以亮、梁實秋、夏濟 安、朱立民、顏元叔、田維新、陳蒼多等人。147 雖然單老師的研究主要是針 對今日世界出版社叢書中佔最多數的文學為主,但是在其中也有些譯者是跨領 域的翻譯,也在人文社會科學領域的書籍中,有著一席之地,可由附件的書單 中看到。
而在選書一事上,一樣是單老師的研究中所提及,是由香港這邊的美新處 人員,華籍與美籍人員討論後再和華盛頓端交換意見後所得的結果,另外也會
143 李惠珍,「美國小說在臺灣的翻譯史:一九四九至一九七九」,38-39。
144 單德興,「冷戰時代的美國文學中譯:今日世界出版社之文學翻譯與文化政治。」,123。
145 同上註,127。
146 同上註,133-134。
147 同上註,133。
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
61
有譯者推薦書籍的狀況發生;但是在選書的過程中,描寫美國黑暗面、社會不 公、不平等的作品就刻意的被忽略了,另外宣揚社會主義以及階級議題和鬥爭 意識的作品也是如此,然而這樣的書籍反而被中國大陸所選,用來傳達資本主 義社會下的不公義。148 不過在後面的訪談中,受訪者提到,過去在他們就學 的時期,有時候可能是課堂上的作業或者是私下選的書籍,在翻譯之後,透過 授課教師的聯繫在美新處下面的單位出版,這些教師又是什麼身份?早年台灣 各大學外國語文學系中,有來自耶穌會的神父或是待過耶穌會的人士,像是談 德義(Rev. Pierre E. Demers )、李達三(John J. Deeney)、傅良圃(Fred Foley)
等,美新處和這些神父應該有著良好的關係,也因此這些人的學生的作品就可 以透過美新處下面的單位所出版。
另外由於美國政府贊助緣故,今日世界出版社的書籍,在版權上十分注 意,書籍中可見完整的版權頁面,圖 8 和 9 即為該社書籍的版權頁,相關資訊 如實記載,另外中文版權的方面也是很有趣的狀況,由於美新處當年所使用的 方式稱為採購單(Purchase Order),也就是購買翻譯這件事情的勞務服務,並 不是買下翻譯權或是中文版權,也造成後來在今日世界出版社業務結束後,有 些其他的出版社想把這些書籍要重版時,遇上了一些棘手的問題,像是台灣英 文雜誌社的《美國文學名著選集》、貓頭鷹出版社以及左岸出版的《聯邦論》、
《民主在美國》、臉譜出版社的《基甸的號角》等書籍都應該遇過處理複雜版權 的狀況,另外前述台灣英文雜誌社的該套書籍,在和台協會簽約時,為了驗明 正身,於圖 10 可見在出版時有隨書附上美國在臺協會的認證書。
148 單德興,「冷戰時代的美國文學中譯:今日世界出版社之文學翻譯與文化政治。」,127。
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
62
圖 8《高等教育的演進》一書的版權頁之影像
資料來源:柏金斯(James A. Perkins),高等教育的演進,林清江譯(臺北 市:新亞出版社,1973),版權頁。
圖 9《美國的本質》一書的版權頁之影像
資料來源:D.W.柏洛根(D. W. Brogan),美國的本質,李誥譯(臺北 市:新亞出版社,1971),版權頁。
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
63
圖 10《美國詩選》台灣英文雜誌社版本,AIT 來函頁面之影像
資料來源:林以亮編選,美國詩選,張愛玲等人譯(臺北市:台灣英文雜 誌社,1988),美國文學名著選集,本人翻拍,AIT 來函頁面。
另外今日世界出版社的存續時間是一個有趣的問題,在今日世界雜誌最後 一期於 1980 年出版後,雜誌的業務告一段落,而書籍的業務,從 NBINET 查詢 到的書目資料卻發現,直到 1997 年都還有書籍出版,而美國新聞署其業務結束 的時間如同在第三章所述是 1999 年,或許今日世界出版社所存續的時間,可能 在雜誌停止發行後書籍出版業務勉強維持了近二十年左右,而由下一段的報導 中則可得知,該社在雜誌業務中斷後,確實面臨發展的窘境,也導致說可能無 法大量出版書籍。另外其代理商的變化,從國家檔案中可尋得一點蛛絲馬跡,
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
64
在民國 54 年 3 月以及 4 月時,僑務委員會的檔案中有今日世界雜誌申請更換在 台經銷商為新亞出版社的紀錄,149 根據已經廢除的出版法施行細則第七條規
在民國 54 年 3 月以及 4 月時,僑務委員會的檔案中有今日世界雜誌申請更換在 台經銷商為新亞出版社的紀錄,149 根據已經廢除的出版法施行細則第七條規