• 沒有找到結果。

第一章 緒論

第三節 名詞解釋

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

6

第三節 名詞解釋

一、 平裝書

平裝書(Paperback)是相對於精裝書(Hardback)的另一種裝訂方式,

Paperback 也可解釋為用紙皮裝訂,在東方中國一帶為盛,西方則是到十九世紀 才正式出現所謂的平裝書,1930 年代,企鵝圖書將一些經典名作像是海明威

(Ernest Hemingway)、克莉絲蒂(Agatha Christie)等人的作品改以平裝方式印 行,取得了成功;在其之下還可分成一般平裝版(Trade Paperback)和大眾平 裝版(Mass-market Paperback),主要差別在於出版的順序、書籍大小、價格,

在日本通稱的文庫本也是這樣的概念;主要可分成膠裝、釘裝、活頁裝、穿線 裝等等。

二、 精裝書

精裝書(Hardback),相對於平裝的裝訂方式,盛行於西方,主要方式以保 護性好的物品做為封面,像是皮革或金屬,所以形成了各式各樣的封面裝幀藝 術,目前多改以使用厚紙作為書皮,通常價格較為高,在書商的選擇上如果預 期會大賺的作品會以精裝書為優先出版,這種作法被稱為「擴窗」。2 在銷量 穩定後就會開始發行平裝本,而精裝本的印量較少,也具有一定的收藏價值;

其形式可分為圓背、軟背、軟面等。

三、 文化傳播

有學者認為傳播即文化,為一體的兩面;但也有學者認為兩者是結構和過 程的關係,兩者互相糾結,Shannon and Weaver 則認為傳播包括每個能夠影響

2 C.C., “Why books come out in hardback before paperback” The Economist explains ,October 15,2014, accessed June 1, 2018.https://www.economist.com/the-economist-explains/2014/10/15/why-books-come-out-in-hardback-before-paperback. 黃維德編譯,「為何出版社總是先出精裝本?」,天下雜 誌,2014 年 10 月 17 日,檢索於 2018 年 6 月 1 日。

https://www.cw.com.tw/article/article.action?id=5061939 .

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

7

他人心意的程序,所牽涉的範圍有寫作、演講、音樂戲劇等。3 汪琪認為傳播 對文化是重要的,因為將人類的世代經驗和知識累積起來,逐漸的成為文明;

而文化也會影響傳播行為的模式和系統的改變。4

四、 企鵝書屋

Penguin Books,1935 年由艾倫‧ 蘭恩(Allen Lane)成立於倫敦,出要出版 價格便宜的平裝書,1940 年開始出版以兒童為主要客群的海雀圖書(Puffin Books),戰後的 1946 年發行了企鵝經典叢書(Penguin Classics),1970 年艾 倫‧ 蘭恩過世後,企鵝書屋被培生集團的朗文出版(Pearson Longman)買下,

爾後也陸續收購一些其他的書商壯大自己的規模,在 2013 年和藍燈書屋合併為 Penguin and Random House。5

五、 美國新聞處

美國新聞總署(United States Information Agency:縮寫為 USIA)的海外支 部,全稱為(United States Information Service:縮寫為 USIS),美國在其邦交國 所設立,需接受當地的美國領事指示進行外交任務,通常藉由文化活動和宣傳 活動來達成,其最高負責人稱為國家公共事務官,下轄資訊官和文化事務官兩 位主要的助理,文化事務官主要負責文化交流,譬如英文教學、研討會、美國 研究等等,這些經費來自國務院,因此得以出版相關的書籍、期刊、翻譯作品 等,6 也能夠舉行演講或是展覽來宣傳美國文化。

3 C. Shannon and W. Weaver, The Mathematical Theory of Commication,( Urbana : University of Illinois Press, 1949), 3. 被引於黃葳威,文化傳播(臺北市: 正中書局,1999),45。

4 汪琪,文化與傳播(臺北市: 三民書局,1984),37。

5 PenguinBooks, “About Penguin: Company History,”Wayback Machine, May 15,2008, accessed June 14, 2018,

https://web.archive.org/web/20080515160021/http://www.penguin.co.uk/static/packages/uk/aboutus/his tory.html.

6 蕭敏亨,「美國冷戰時期的文化外交與美國形象的塑造:美國新聞總署及《今日世界》的發 行」(碩士論文,國立成功大學,2010):38-39。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

8

六、 今日世界出版社

為美新處的內部組織,設立於香港,始於 1952 年,旗下的雜誌今日世界則 是在 1980 年發行最後一期,至於出版社的業務是結束則尚無明確的時間;主要 的出版業務包含了雜誌:今日世界。以及和美國相關的文化、科學等多類型的 書籍翻譯,也就是今日世界譯叢,內容豐富多元,所邀請的譯者也是那個時間 的佼佼者,舉凡像:張愛玲、余光中、梁實秋、夏志清、顏元叔等人;7 除了 優良的翻譯外,出版品本身也是印刷精美且價格低廉,展現美國在文化傳播或 是文化外交上所花的心力。

7 單德興,「冷戰時代的美國文學中譯:今日世界出版社之文學翻譯與文化政治」,翻譯與脈絡

(臺北市:書林,2009):133。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

9