• 沒有找到結果。

「傳主稱呼」維面各版本異同解析

第四章 各版本書寫範式六維面分析與討論

第四節 「傳主稱呼」維面各版本異同解析

人的一生往往隨不同生命階段而有不同的稱呼方式,本研究對象的傳主鄭成 功一生擁有多個名號稱呼,是他的個人特徵之一。傳記作者在行文中如何稱呼傳 主鄭成功--是以「鄭成功」一名貫用到底,還是隨著不同生涯期而有所變換(以 該生涯期新起的名號來稱呼傳主)?兩種方式是否有優劣之分,以及作者可能的 考量是什麼?很是值得探討分析。

依照生涯順序來看,鄭成功一生擁有的名號稱呼包含:乳名「福松」;本名

「森」;師錢謙益取名「大木」;南明隆武帝賜國姓「朱」,名「成功」,自此人稱

「國姓爺」;南明永曆帝封延平王,現台灣民間稱「延平郡王」;清領台灣初期,

民間稱「開山王」。各名號的取名時間及相關說明,參見表 4-4-1。

表 4-4-1:鄭成功各生涯期名號稱呼

生涯期 取名時間 名號稱呼 說 明 幼年

居日期

1624 年

(1 歲) 福松 於日本平戶出生時,父母取的乳名。

童少 學習期

1630 年

(7 歲) 森 歸居祖國福建,鄭府聘師授業,師給取名。

另有一說是由父親鄭芝龍取名。

1644 年

(21 歲) 大木 南京國子監求學時,老師錢謙益取名。

68

69

整體而言,八版本鄭成功傳記,採用「一名貫用」和有「變換稱呼」的,各 佔半數(4/8),可以說兩種方式受青睞的程度是平分秋色。研究者認為,前者以社 會普遍認識的民族英雄「鄭成功」一名貫用到底,可讓兒童閱讀時容易熟悉掌握,

但建議作者應在適當的地方,例如透過註解、附錄資料等加以整體說明,提供兒 童認識傳主名號特色的機會(本研究四本採用一名貫用到底的鄭成功傳記,除聯 經(牛)版在行文中以對話方式間接做介紹外 19,其餘皆未見有加附說明)。至於後 者,隨生涯期不同而變換傳主稱呼,則是較貼近傳主的生活實況、引發讀者對傳 主產生親切感的做法,實際上也可說是比較符合史實。

從上述「一名貫用」與「變換稱呼」的比較,可以說兩種範式其實各有優勢、

各受青睞,並沒有絕對優劣的差別。唯後者隨傳主生涯期「變換稱呼」的做法,

應可說是傳記不同於一般小說的地方(小說除非為了配合特殊的情節安排,通常 角色多呈現一名貫用到底)。例如就研究者所蒐集的鄭成功歷史小說,皆是採「鄭 成功」一名貫用到底的方式,未見有變換稱呼的。較特別的是近年出版的歷史小 說《鄭森》(朱和之,2015),在上、中、下三卷中,都是以鄭成功的本名「鄭森」

一名貫用到底,給人很獨特新穎,又親切貼近傳主的感受。

此外,可另加討論的是,鄭成功在 1645 年(隆武元年)晉見南明隆武帝,受 賜國姓「朱」改名「成功」,是歷史事實,但世人卻普遍稱呼「鄭」成功而非「朱 成功」。研究者推測,或許是漢人重視保留本家姓的原故(姓氏有傳承家族血脈的 象徵意涵),因而出現維持本家「鄭」姓(捨國姓「朱」),而又連接代表皇室榮耀 的「成功」名,這樣綜合、錯接的現象。本研究八版本的鄭成功傳記,對於鄭成 功受賜國姓改名成功的事蹟都有加以敘介,其中五個版本(東方、益群、光田、

三民、聯經(牛)),甚至提及鄭成功也即朱成功的觀念(參見表 4-4-3),但八個版 本行文仍都是選擇稱呼「鄭」成功,未見有稱「朱成功」的。

19 聯經(牛)版的行文中,鄭成功對分隔多年的日本母親說道:「我在日本的名字福松,回到福建後 被父親改為森,最近皇上再賜名為成功。」(頁 34)

70

71

冠夫姓的爭議事例來看,未來若再有作家有志為鄭成功撰寫兒童傳記,行文嘗試 以貼近史實、貼近傳主真實生活的「朱成功」或本名「鄭森」,作為傳主的主要稱 呼,應該也是值得考慮的選項。