第二章 文獻探討
第一節 在臺外籍生華語學習現況
一、臺灣華語教學產業
由於臺灣以華語為主要溝通語言,再加上生活機能良好、治安狀況佳且 人民友善,吸引許多境外人士前來學習華語。正如陳瑀希(2014)的研究發 現,外籍生選擇來臺學習華語主要因素為:學費便宜以及生活機能方便。因 此,從民國102 年的 15,510 人到 107 年的 283,99 人,前來臺灣學習華語的學 生逐年增多,其中以日本與南韓外籍生居多(教育部統計處,2019)。
教育部為因應臺灣少子化現象與鼓勵各大專院校邁向國際化,開放各大 專院校廣收外國留學生,其中以國立臺灣師範大學國語教學中心為首,擁有 約4567 位境外生(教育部統計處,2019)。此外,教育部於民國 95 年 12 月28 日訂定發布「教育部華語文獎學金作業要點」,並透過發放獎學金的方 式,鼓勵境外人士來臺研習華語、認識臺灣文化社會,以促進臺灣與世界各 國交流。民國107 年共核定 52 國 851 人受獎來臺研習華語,民國 101 至 107 年度總共提供全世界55 個國家、4,903 名受獎生。除學生之外,教育部也鼓 勵世界各國主流學校華語教師及華語學生來臺增強華語教學知能與實務能力,
並結合各大學華語文系所設計適合其需求之華語文課程、教材及教法、安排 文化課程與相關參訪行程,以臺灣在地文化融入華語教學的方式,進行全球 行銷(國家教育研究院,2019)。根據民國 108 年教育部資料顯示,民國 107 年共吸引了95 名外國教師、31 名外國學生組團來臺研習華語。為加速推廣
12
臺灣華語教學產業,自民國101 到 107 年,教育部共補助各國學生 2677 人及 各國華語教師1789 名來臺短期研習華語。此外,教育部將華語產業從學校團 體交流提高到政府單位層級。自民國103 起每年皆補助歐盟官員來臺研習華 語,期待由上級單位向下推廣到各單位(教育部統計處,2019)。
除以上幾項實質補助措施外,為打造更多吸引外國人士來臺的亮點,教 育部也規畫了具在地特色體驗課程,結合民間團體、華語文教育機構能量與 我國文化、觀光特色,於民國106 年啟動「臺灣觀光學華語」計畫,將臺灣 各鄉鎮的景點特色規畫成北、中、南、東四種主題式的華語旅遊課程。外國 人士來臺學習華語時,可以透過參加這些特色行程深入學習臺灣地方特有文 化與習俗。為了讓外籍人士在短時間學到基本字詞與語法,教育部委托學校 開發「華語101」數位行動教材,幫助他們學會自我介紹、問路、點餐、就 醫、住宿等貼近生活的基本華語知識(國際及兩岸教育司,2019)。
在資源整合的行政推動方面,為持續推動華語教學產業,政府特於民國 105 年設立「華語文教育專案辦公室」,擔任臺灣華語文教育對外及對內的 服務窗口、整合國內華語文教育的資源及成果,以提升臺灣華語的國際能見 度及擴大招收外籍生來臺學華語(國家教育研究院,2019)。
政府種種措施的確吸引了許多外籍生前來學習華語,各大專院校也廣設 華語中心或語言中心華語組,依照學生需求設計不同的課程,一般是以實用 性和功能性為主。以短期修業的華語課程來說,會依學生需求安排相關生字、
語詞與句型,例如商業華語、觀光休閒華語等。然而,此種課程因著重在某 些領域,無法全面性的學習到其它面向的華語。例如,以商業華語為主題的 課程能習得許多商業方面的用語,但對於日常用語如詢問方位、就醫或歷史 文化方面的用語就得自行學習。另一種來臺灣修習華語學位、交換學生等,
因為學習時間較長,可以上正規課程,課程內容較為多元、豐富,學習歷程 也能較為完整呈現。本研究招募的研究對象為正規課程班的學生,在臺灣學 習華語時間較長,學習內容也較全面,對於研究文本的選擇也較不會因須配 合其學習主題而有所限制。
13
二、外籍生華語學習困難處
外籍生離鄉背井,來臺灣學習中文,生活適應與學習新語言是他們最需 要調適的二大議題。本小節以探究外籍生的華語閱讀策略為主題,以華語語 言獨特性的角度,說明外籍生在學習華語可能會遭遇到的難處。
呂啟萱(2011)以在臺灣學習華語超過一年以上之外籍生為訪談對象,
發現他們因華語能力不足,在臺繼續升學和工作上遇到不少困擾。林侑融
(2012)以臺灣海洋大學的外籍生進行研究,發現他們即使有上華語初級課 程,要了解教授上課時講授的內容仍有困難。蔡文榮、徐主愛(2013)對中 興大學的泰國學生做調查,發現華語能力不佳影響他們學習成效。陳瑀希
(2014)亦指出外籍生在臺灣學習華語會遇到華語文法上及漢語拼音和注音 符號差異性的問題。以下綜合呂啟萱(2011)與陳瑀希(2014)的研究,將 外籍生學習華語困難點整理成四部分:(一)單音節文字,(二)華語文法 特性,(三)量詞的使用,及(四)兒化韻。
(一)單音節文字
中文的書寫文字,也稱為漢字,為世界上最古老的三大文字系統(漢字、
古埃及的聖書字和蘇美爾人的楔形文字)中唯一沿用至今的文字(海拉•哈 爾門,2005)。現代漢字大致上可分為傳統的繁體字與後起的簡體字兩大類。
臺港澳曾經都是繁體中文的使用地區,但隨著香港與澳門回歸中國後,臺灣 已變成世界上唯一使用繁體字的地區。繁體字承襲漢字構字法-六書(象形、
指示、會意、形聲、轉注、假借)的造字原則,文字結構具有六書意義,充 分體現文字演變歷史,文字本身即蘊涵豐富文化特色(林尹,2007)。
漢字一字一音,基本上每個漢字都有一個音節,且每字都有其獨特意義。
以下分兩大類討論:第一類分為獨體字和合體字。從漢典(http://www.zdic.net/)
中可知漢字分為獨體與合體字。獨體字為不可拆解的文字,如「山」、「水」、
「火」;合體字為兩個或兩個以上部件組成,如「祭」是由「又」(手)、
「月」(肉)和「示」(神)組成,表示用手將肉奉獻給神明、「伐」則由
「人」和「戈」組成,表示人拿兵器攻擊。部件是漢字結構中最基本的單位,
14
分為表音部件和表意部件,如「爸」分為「父」和「巴」兩個部件,「父」為 表義部件,而「巴」則是表音部件。第二類分為合成詞或複合詞。某些漢字 必須與其它文字結合,才能具備較完整的意義,如「蛛蜘」、「咖啡」、「邏 輯」,稱為合成詞或複合詞。在文字書寫方面,因來臺灣學習華語的外籍生 多半來自拼音文字(日本、美國、越南、泰國)或表音文字(韓國)的國家
(教育部統計處,2019)。其母語與漢字的文字符號差異甚大,需要較長時 間的學習。在讀音方面,漢字屬表意文字,文字本身看不出讀音,且漢字具 有一字多音的情況,如「騎馬」和「騎兵」的騎字。學習者要將文字與讀音 結合需付出許多精神記憶外,還得視上下文的變化使用破音字,更增添困難 度。
(二)華語文法特性
華語不具三態變化,動詞不因性別不同而改變,名詞也不因性別或數量 改變而變化(陳瑀希,2014)。例如:我「吃飯」、你「吃飯」與她「吃飯」,
動詞「吃」是同樣時態,意義也相同。一棵「樹」,二棵「樹」,都是單詞「樹」。
華語雖具有時態變化,但不在動詞的型態上做變化,反而是額外增加時間副 詞做說明。如:我「吃」飯、我正在「吃」飯、我已「吃」過飯,其代表意 義不同,但動詞不變。對於拼音文字需依主詞與時態做動詞變化的即定概念 下,華語動詞的使用方式經常讓他們感到困惑。
另外,華語主要語法排列為「主語+謂語+賓語」(陳瑀希,2014),例如
「我吃了一顆水餃」。但其它的語言的語法排列方式可能會變成「一顆水餃我 吃了」或是「吃了一顆水餃我」。外籍生在思考中文時多半會習慣先以母語思 考,所以會因句法、構詞等結構上的差異造成語言轉換時的錯誤(呂啟萱,
2011)。由此推論,對於有母語干擾問題的學生來說,華語的語法排列方式會 是他們學習的一大瓶頸。
(三)量詞的使用
量詞的學術名稱為分類詞,在華語詞彙中被大量使用,例如我們會說「兩 個人」、「三朵花」,但在英語中,就會變成「兩人」、「三花」,和英文比較起 來,中文量詞的使用更為頻繁與普遍。日、韓語言中也有分類詞的用法,不
15
過分類詞位置和華語不大相同,例如華語的「三本書」,而日、韓語中則是「書 三本」。由於分類詞會隨著其對應的名詞做變化,數量繁多,因此對於學習者 而言,分類詞的記憶也是一大挑戰(陳瑀希,2014)。
(四)兒化韻
華語的兒化現象主要由詞尾「兒」變化而來。詞尾「兒」本是一個獨立 的音節,但由於經常處於輕讀的地位,而且與前面的音節連讀而產生音變,
成了一個音節,所以前面音節裏的韻母或多或少地也産生變化。這種語音變 化現象就是「兒化」。我們把這種有卷舌色彩的韻母稱作「兒化韻」(劉照雄,
1994)。
在臺灣,兒化韻已經被口語簡化到幾乎聽不到了。然而,在華語認證考 試與中國的普通話水平測試中,兒化韻卻是常出現的考題。兒化韻具有一定 的語用功能,主要是在構詞和修詞二方面。在構詞方面,可改變詞義與改變 詞性;在修詞方面,表示細小、微小,時間短暫與簡化詞語。舉例如下表:
表2-1 兒化韻的作用
分類 舉例
改變詞義 眼(眼睛) 眼兒(小孔)
碗(吃飯的用具)飯碗兒(一份職業)
寶貝(貴重物品)寶貝兒(對小孩或人的䁥稱)
改變詞性 蓋(動詞) 蓋兒(名詞)
畫(動詞) 畫兒(名詞)
釘(動詞) 釘兒(名詞)
表示細小、親切 小蟲兒、小鳥兒、小魚兒 時間短暫 一會兒、等會兒
簡化詞語 味道→ 味兒 明天→ 明兒
資料來源:普通話學習網(https://yueputang.org/yuyin/兒化)