Are Schools For? Holistic Education in American Culture)(台北市:心理,2007年10月),
頁69。
27 高強華,《社會變遷與教育革新》(台北市:師大書苑,1988年10月)
,頁3。
28高強華,《社會變遷與教育革新》,頁3。
用。因此,為了使得教育能達到其功效,學校文化建立了一套成員必須遵守 Are Schools For? Holistic Education in American Culture),頁268。
清問題之所在,校方也試圖用心理輔導來找出原因,因此引起一場軒然大波。
《不要講話》
(
No Talking)
則是從原本的男女生對抗賽,引發出對老師 總是要學生不要講話的抗議。當有一天學生都不講話,那會是什麼樣子的局 面呢?克萊門斯讓老師們著實的著急了好久,不講話,該怎麼上課呢?長期 認為學生「不講話才是正確」的想法,在這本書中有一百八十度的大轉變,學生不講話之後,校園安靜得令人感覺詭異,不但老師受不了,甚至連校長 都出面要求學生「開始講話」!
《我們叫他粉靈豆》(Frindle)則是挑戰文字的歷史,在字典裡的文字,
都有其悠遠的歷史和演變的過程,但是最初的字究竟是如何來的呢?如果我 們自行創造一個沒有意義的文字,是否真能取代原本的文字呢?學校既然為 傳道、授業的場所,有其傳授「正確」知識的責任,但是正如前一陣子充斥 在青少年文化中的火星文或是注音文,是否真的沒有它的價值?學者站在學 術的殿堂上捍衛文字的傳統,但是青少年們在私底下卻使用「沒有傳統」的 自創文字來溝通,不可否認的,如果文字只是一個傳播的工具,那麼火星文 與注音文的確有他存在的依據,但如果就文字本身的寓意來看,一個文字包 含的歷史流變與蘊含的美感,的確需要時間賦予它美麗的外衣,因此孰是孰 非,值得玩味。
而《午餐錢大計劃》(Lunch Money)裡,討論了學生為什麼不能在學校 販售物品的規定。葛雷和毛拉都是屬於聰明又有想法的孩子,他們自己製作 精緻的漫畫小書在學校販售,遭到了校方的禁止,然而學校卻充斥著一堆產 品廣告傳單讓學生去購買。根據校方的立場,所有在學校販售的書籍商品都 需經過學區委員會的同意,因此毛拉與葛雷決定親自到會議中自我推薦,讓 學區委員肯定這些漫畫的價值。如同戴文波校長所說:
試想一下,小孩子會想到各種可以賣的東西。我們要讓學校變成一 個大型跳蚤市場嗎?如果我們允許這個提案,以後要如何拒絕其他
的提案?身為校長,我必須讓我的學校是一個學習的地方,而不是 一個買賣的場所。(頁 250)
戴文波校長說出了傳統校園中,對於學生自行販賣商品、向同學賺取錢 財的行為的看法。一般認為,金錢交易會讓友誼變質,也容易引起爭端,因 此凡是與同學交易的行為一律是被禁止的,葛雷與毛拉意欲在學校販賣商品
——儘管他們有嚴格的品質把關,但是對於戴文波校長來說,問題的重點並 非商品好壞,而是學生私下在學校裡的交易行為,是不被允許的。葛雷和毛 拉面對代表傳統的校長,挑戰的是長期以來被視為理所當然的規矩與制度,
有其傳統不可動搖的思想基礎,因此他們勢必要替問題找到出路,才能讓衝 突有一個平衡的解決方式。