第四章 分析討論:量化統計分析
第二節 變項影響
三、 性別
性別是影響語言使用重要社會因素之一(王雅勤,2011;謝佳玲,
2009;Brown,1993;Ehrlich,1997);林玉惠等人(2004)指出:性 別影響華語母語者感謝言語行為的心理層面與具體感謝言語結構差 異。因此,本文將「性別」列入檢視華語網路使用者感謝言語行為變項,
比較華語母語者、英語母語者與華語學習者受此社會因素影響差異。為 詳細比較與論述方便,本文將語料分為「男對男」、「男對女」、「女 對男」、「女對女」等四個觀察角度。
華語網路感謝言語行為研究與教學應用—以美及大學生為例
( 一 ) 華語母語者 1. 主體策略
由圖表四-12 得知,華語母語者46兩性普遍都傾向「直接感謝」,
尤其是對同性道謝,均超過九成,對異性較傾向間接感謝;對異性感謝 時,女性更傾向間接策略致謝(19.00%多於 12.00%)。不致謝部分,
男性總體而言高過女性,且男性對女性更傾向不表達謝意(11.50%多 於 4.50%)。
圖表 四-12 華語母語者主體策略:性別變項
男對男 男對女 女對男 女對女
直接感謝 90.50% 76.50% 78.00% 93.50%
間接感謝 5.00% 12.00% 19.00% 6.00%
不表示感謝 4.50% 11.50% 3.00% 0.50%
0.00%
10.00%
20.00%
30.00%
40.00%
50.00%
60.00%
70.00%
80.00%
90.00%
100.00%
華語母語者直接間接策略 性別變項統計圖
2. 輔助策略
由圖表四-13 可知,考量「性別」因素,華語母語男性常用輔助策 略依序為「道歉式」(12.50%)、「承諾式」(11.00%)與「抒情式」
(10.00%);女性則是「抒情式」(22.00%)、「道歉式」(14.75%)。
由此可知,華語母語者女性較常以表達內心感動加強致謝程度,男性則 偏好以致歉或承諾等輔助策略。
更進一步觀察,圖表四-13 顯示女性對男性最常使用「抒情式」
46 此處華語母語者語料為同步溝通,因為非同步溝通語料不易辨別性別。
67
(27.00%),其次是女性對女性(17.00%)與男性對女性(14.50%),
男性之間最不常使用此策略(僅有 5.50%);換言之,女性偏好表達主 觀情感致謝或增強感謝強度,男性則較少使用此輔助策略。排名第二「道 歉式」(13.63%)最常被女性對男性使用(16.50%),其次男性對女 性(14.00%),男性之間一成左右選用;換言之,兩性對異性均偏好 以「道歉式」輔助感謝,且女性較男性更常使用。
圖表 四-13 華語母語者輔助策略:性別變項
抒情式 承諾式 讚美式 符號式 道歉式 祝福式 假設式 關心式 男對男 5.50% 12.50% 2.00% 8.00% 11.00% 0.50% 0.50% 0.50%
男對女 14.50% 9.50% 2.00% 9.50% 14.00% 0.00% 0.00% 3.00%
女對男 27.00% 9.50% 8.50% 7.00% 16.50% 0.00% 0.50% 3.00%
女對女 17.00% 7.50% 5.00% 10.50% 13.00% 0.00% 1.00% 1.50%
男性總和 20.00% 22.00% 4.00% 17.50% 25.00% 0.50% 0.50% 3.50%
女性總和 44.00% 17.00% 13.50% 17.50% 29.50% 0.00% 1.50% 4.50%
總計平均 16.00% 9.75% 4.38% 8.75% 13.63% 0.13% 0.50% 2.00%
0.00%
10.00%
20.00%
30.00%
40.00%
50.00%
60.00%
70.00%
80.00%
90.00%
100.00%
華語母語者輔助策略性別變項統計
( 二 ) 華語母語者、英語母語者、華語學習者比較 1. 主體策略
從圖表四-14 可知,英語母語者無論對異性或同性均傾向直接道謝
(93.33%多於 5.00%)47。其次,相較之下,英語母語者採取直接感謝 策略均高達九成以上,華語母語者對同性亦有九成選擇直接感謝,但對
47 此處為使分析更為簡潔易懂,改以「對異性」與「對同性」方式論述。
華語網路感謝言語行為研究與教學應用—以美及大學生為例
異性僅有七成五左右選擇直接感謝,顯示英語母語者更傾向採取直接感 謝策略。
圖表四-14 顯示,華語學習者對異性更傾向直接道謝(68.33%多於 64.17%),且選擇間接感謝頻率明顯偏高;此傾向與華語母語者和英 語母語者均不相同,顯示華語學習者以華語致謝時,明顯缺乏適當語用 知識,宜列為教學重點。
圖表 四-14 主體策略總體統計:性別變項
華母同性 華母異性 英母同性 英母異性 華學同性 華學異性 直接感謝 92.00% 77.25% 92.00% 77.25% 64.17% 68.33%
間接感謝 5.50% 15.50% 5.50% 15.50% 35.83% 30.83%
不表示感謝 2.50% 7.25% 2.50% 7.25% 0.00% 0.83%
0.00%
10.00%
20.00%
30.00%
40.00%
50.00%
60.00%
70.00%
80.00%
90.00%
100.00%
主體策略總體統計圖 性別變項
2. 輔助策略
由圖表四-15 進一步觀察英語母語者與華語學習者輔助策略選擇情 形,與華語母語者相比,主要有以下幾點異同:
1. 「抒情式」皆為三群體首要常用輔助策略(圖表四-3),華語母語者 和英語母語者都是女對男最常使用此策略,但華語學習者女性之間使 用率偏高(55.00%),而且華語學習者受母語文化影響,使用此策 略總體頻率明顯高過華語母語者,顯示宜將此差異告知學生。
2. 「承諾式」為華語學習者第二常見輔助策略(30.83%,圖表四-3),
受英語母語文化影響,華語學習者女性間最常使用此策略
(51.67%),不但有別於華語母語者是男性間最常使用,而且使用
69
頻率過高,顯見華語學習者雖會使用此策略增強感謝程度,但有過度 使用傾向,宜將此差異告知學生。
3. 「讚美式」為華語學習者第三常見輔助策略(16.25%,圖表四-3),
使用頻率與英語母語者相似,都是女性間最常使用,其次是男性間與
華母女對女 17.00% 7.50% 5.00% 10.50% 13.00% 0.00% 1.00% 1.50%
英母男對男 30.00% 8.33% 13.33% 0.00% 0.00% 1.67% 0.00% 0.00%
英母男對女 48.33% 3.33% 6.67% 0.00% 0.00% 1.67% 1.67% 0.00%
英母女對男 55.00% 5.00% 10.00% 0.00% 1.67% 0.00% 0.00% 0.00%
英母女對女 33.33% 10.00% 26.67% 0.00% 0.00% 3.33% 0.00% 0.00%
華學男對男 38.33% 30.00% 16.67% 1.67% 0.00% 0.00% 0.00% 0.00%
華學男對女 31.67% 21.67% 11.67% 0.00% 8.33% 0.00% 0.00% 0.00%
華學女對男 36.67% 20.00% 15.00% 5.00% 6.67% 0.00% 0.00% 0.00%
華學女對女 55.00% 51.67% 21.67% 3.33% 3.33% 0.00% 0.00% 0.00%
0.00%
華語網路感謝言語行為研究與教學應用—以美及大學生為例
網路感謝策略選用原則:
1. 無論是同步或非同步網路溝通,在各種語境都傾向使用帶有「謝」字 與陳述感謝事實之主體策略的「直接感謝」策略。
2. 在各種語境中,表達主觀感受的「抒情式」皆為最常見的輔助策略,
特別是面對異性、同位之間與面對熟人時。
3. 「承諾式」是男性之間最偏好的致謝輔助策略;非同步溝通面對高位 時,也傾向以「承諾式」為主,輔以多種輔助策略的「間接感謝」策 略。
4. 第三常見「讚美式」較常見於非同步溝通模式,對高位與對不熟者。
5. 第四常見「符號式」較常發生於女性之間、對同位與對不熟者。
6. 「道歉式」較常在同步溝通模式使用,經常見於對異性、對高位與對 不熟者。