第六章 教學應用
第二節 教學啟示與應用
一、 教學啟示
此部分利用第四章量化分析、第五章質化分析成果,輔以華語學習 者訪談內容,得知導致學習者網路感謝言語行為語用失誤的原因有三,
分別為:「師生文化價值觀差異」、「教師教學誤導」與「高低語境差 異和語言水平限制」。
(一) 「師生」文化價值觀差異
Tomas(1983)將語用失誤分為「語用語言失誤」(pragmalinguistic
華語網路感謝言語行為研究與教學應用—以美及大學生為例
96
failure)與「社交語用失誤」(socio-pragmatic failure)兩種,前者指溝 通雙方因對「語言形式」的使用或理解不當,導致誤解特定語境中語言 的「言外之力」,例如:英語「of course」不僅有「Yes, indeed」的語 意,還有「What a stupid question!」的言外之意(何自然,2002)。「社 交語用失誤」則指因溝通雙方受不同文化背景影響,對「權力關係」、
「社會距離」、「要求大小」與「權利義務」等語境因素理解不同,而 導致語言形式或策略選用的失誤(何自然,2002)。
第四章和第五章分析結果讓我們發現:華語學習者受英語母語文化 的影響而有別於華語母語者,多數不使用「道歉式」向教師致謝,經筆 者訪談,受訪學生表示:
「Writing a recommend letter for students is a part of professor’s job, why should a student feel guilty or embarrassed to ask him/her to do so?」
(華語學生 5)
「American say what they feel. If I appreciate what my teacher has done for me, I’ll just speak it out. I don’t understand why Chinese students choose to apologize or say they feel embarrassed.」(華語學生 2)
除受訪學生意見外,筆者任教於美國時期,也體會在美國校園,師 生關係更為平等雙向,例如:筆者任教期間,正逢威克大學東亞系遴選 新教師,招聘過程,學生不但受邀參與候選人試教面試,與其直接互動,
事後學生們對候選人的評價,更是候選人是否被錄取的主要考量之一;
此外,平日上課,美籍學生交作業經常「創意百出」,甚少畢恭畢敬以 雙手交遞作業。
由此可知,美籍華語學習者礙於東西方對「師生關係」認知的差異,
而出現難以理解、迴避或抗拒使用「道歉式」致謝的社交語用失誤;為 改善此語用失誤,教學上應做到:
1. 介紹華人「尊師重道」文化傳統
使學生了解華人社會,老師除「教職」此身份所賦予「傳道」、「授 業」、「解惑」等責任外,還肩負「道德楷模」、「賢人榜樣」的社會 期許;此外,華人受儒家思想影響,還有「一日為師,終生為父」的文 化價值觀,凸顯教師的社會責任和老師與學生「長幼尊卑」關係(鄧娜、
楊寧,2009);也因此在華人社會,「師生」權勢差距自然比在美國社 會大,華人學生對老師遠比美籍學生對老師來得恭敬有禮。
2. 釐清詞語語意
讓學生明白「不好意思」不僅有「尷尬、窘迫」(embarrassed)語
意,在致謝語境中,還具有輕微歉意的「自謙」語用功能(孫利萍,2011), 以此開頭可藉由「自謙」表現對「教師尊嚴」的「尊敬」和「肯定」,
再輔以「麻煩您了」、「讓您費心了」等具「慰問」、「關懷」的詞語,
便可因確認「師尊生卑」前提,增強感謝強度。
(二) 教師教學誤導
由圖表四-1 可知,英語母語者僅有 5.00%選用間接感謝,但華語學 習者並未受英語母語文化影響,反而出現 33.33%間接感謝頻率,遠高 於華語母語者的 7.00%。經筆者訪問,學生表示:
「你和胡老師56都告訴我們中國人比美國人 indirect,所以我 guess 中國人比美國人不常說『謝謝!』,會說一些別的話。」(華語學生 1)
「You and My Chinese friends always tell me that Chinese said one way but think another way. Thus, I chose to express thank you in a way that was different from American culture. Did I do the survey right?」(華語學 生 5)
由第四章語料量化分析可知,網路文化的確改變華語母語者感謝言 語行為,然而因為教師,或部分教材仍停留在過往傳統華人口語或書面 語的文化思維,近而誤導學生,產生本研究發現的語用失誤情形。建議 改進之道為:
1. 培養學生對「溝通媒介」的辨識能力
提供不同溝通媒介的語料,以舉例方式讓學生了解各種溝通媒介對 華人感謝策略的影響。
2. 訓練學生隨不同溝通媒介轉換語用策略的能力
以對話填空、角色扮演等方式,讓學生在各種媒介練習感謝言語行 為,藉擬真實活動養成語言習慣,進而「習慣成自然」。
(三) 高低語境差異和語言水平限制
如第五章所言,華語學習者在「抒情式」、「承諾式」、「讚美式」
等方面,對特定語言形式有誤用或迴避的情形,例如:受英語影響,直 接將 I owe you 翻為「我欠你」來致謝,然而,這是華母語者極少使用 的致謝言語形式。
另外,華語學習者有一個「隱性」的語用失誤,即使用的致謝輔助 策略遠不及華語母語者多元豐富,缺少「責備式」、「祝福式」、「假
56 筆者任教班級的另一位合作華語老師。
華語網路感謝言語行為研究與教學應用—以美及大學生為例
98
設式」與「關心式」等輔助策略;雖然這種空缺不會因華語學習者不使 用而造成跨文化溝通失敗,但很可能因為華語學習者不理解這些策略,
而誤解華語母語者向其致謝的心意,例如:曲衛國等人(2001)、李麗 娜(2004a,2004b)指出華人會以「責備口吻」表達對施惠者的強烈關 懷,因而顯出感謝之情,譬如「真是的,我們倆都幾十年的老朋友了,
還用得著這麼客氣嗎?」或者,視情況而說一些「關心式」的致謝言語,
例如:「連續講了兩個小時,你可累壞了。」這類言語容易使西方人誤 解,以為發話者質疑受話者能力。受訪學生表示:
「There nothing grey about the English language and culture. People just tell other's straightforward what they feel. There's no implying or confusing rhetoric. If we feel appreciative, we just say it! "I appreciate it."
If we don't appreciate something, we just say it! "I don't appreciate it." We tell people exactly how we feel - this is called honesty.」(華語學生 4)
由此可知,高低語境的文化差異和語言水平限制導致華語學習者輔 助策略使用情況不如華語母語者多元豐富,改善建議為:
1. 給學生欣賞華語電影
播放李安的《推手》、《喜宴》、《飲食男女》或伍思薇的《面子》
等華人電影,讓學生明白因中西方文化差異導致的不同溝通模式,讓學 生體會高語境華人社會為何「婉轉間接」,而低語境美式文化的「坦率 直接」在華人社會將會造成哪些誤解和衝突。
例如:《飲食男女》中,錦榮到朱家找三姊妹聊天,臨走前家珍要 她帶一些朱爸做好的蟹黃湯包回家,錦榮馬上說:「不要啦!每次到你 家都連吃帶拿的。」家珍回答:「跟我客氣什麼?你就是我們家的第四 個女兒。」錦榮後來也沒有再說謝謝就拿湯包回家了。諸如此類致謝的 橋段老師可播放給學生觀賞,然後設計問題討論,引導學生理解華人高 語境社會如何按照語境解讀他人的「言外之意」57。
2. 配合學生語言能力和文化接受度
提供所需的語言形式,並提供適合的語境讓學生以角色扮演方式多 加練習,以發展相關語用能力。
二、 教學應用
以本章教學啟示為基礎,本文針對威克森林大學一年級學生受試結
57 感謝口試委員蕭惠貞老師的建議。
果,配合正規課程第十課教學,設計適當延伸教學課程,以落實本文所 提教學啟示,提升學生中文跨文化網路溝通能力。
( 一 ) 學習對象與《中文聽說讀寫》第十課
本次課程安排於一年級下學期初,正式選課學生 29 人,外加 1 名 主修中文的三年級旁聽生,共 30 位學生。學生以美國籍居多,華裔學 生僅有 4 位,平時在家不常與父母說中文,此四位學生個別聽說讀寫能 力為初高級到中級程度。威克森林大學規定每位學生畢業前,必須修滿 四學期(兩年)外語課程,中文為其中一種外語。近年來因中國崛起,
選修人數逐年增加,學生學習華語動機多是為了到中國經商或增加就業 競爭力,故多數學生頗具學習熱忱;學習者背景如表六-2。
表 六-2 初級學習者背景資料表 學習者 人數 30 人
年齡 18-24 歲
學歷 大學
國籍 美國
語言程度 初學者,學過《中文聽說讀寫》第一冊 Part 1 學習動機 配合度高,部分學生相當具企圖心
學習時數 課程 一學期共 15 週,每週 5 節課,每節課 50 分鐘。
課時 平均 1 週上完一課,共 5 小時。每隔 4-6 週有專為筆試、
口試等測驗的總複習課程。
學習目標 初級華語溝通,綜合聽說讀寫語言技能與相關語用溝通能力。
《中文聽說讀寫》第十課主題為「交通」,主要學習目標為「詢問如何 搭乘大眾運輸工具」、「受惠後致謝」與「恭賀新年」等,表六-3 為本課教 學規劃表。
表 六-3 第十課教學規劃表 教學目標 1. 學會本課生詞、句型。
2. 能理解本課課文、應用所學句型完成本課交際任務。
3. 能了解與應用華人致謝與恭賀新年等語言文化知識。
教學重點 1. 引導學生使用本課生詞、句型完成「詢問如何搭乘大眾運輸工具」
到達目的地的交際任務。
2. 指導學生了解華人如何應用網路媒介致謝。
華語網路感謝言語行為研究與教學應用—以美及大學生為例
100
3. 介紹華人農曆新年文化,教學生恭祝他人新年快樂。
教材分析 1. 課文大意:李友寒假要搭飛機回家,向王朋詢問如何搭大眾運輸交 通工具到機場,但轉車過程太複雜,王朋主動提議送李友到機場,李 友回到家後給王朋發電郵,感謝其送行並祝他新年快樂。
2. 生詞:見課本 p254-255;p266。
3. 語法句型:或者&還是;先…,再…;還是…(吧);每…都…;
要…了。
4. 跨文化語用:致謝與恭賀新年。
教學流程 1. 引起動機。 2.生詞認讀。 3.句型練習。 4.課文講解討論。 5.影片 欣賞與語用練習。 6.作業指派(每日都有)。
使用語言 主要流程都是中英文兼備,先中文後英文,作業指派與回答學生問題 則以英文為主。
( 二 ) 課程設計理念
Walker(2001)提出「記憶未來」與「行為演練」兩大原則:「記 憶未來」指利用實際語境「故事」(story),讓學生意識語言與文化關 連性,以應對「未來」類似言語行為。「行為演練」以擬真實語料,輔 以多樣對話練習活動,使學生「充分」練習後達到「意識=客觀理解=
實際應用=得體應用」。筆者在學生大致孰悉第十課後,以延伸課程方 式,設計此教學範例,教學重點如表六-4:
表 六-4 感謝言語教學重點 語義
辨析
1. 了解「不好意思」的多重語用功能。
1. 了解「不好意思」的多重語用功能。