• 沒有找到結果。

本小節集中討論學習者在實施拒絕行為時的文化感知意識,並從中比較 不同國籍的學習者是否有所不同。這部分的感知訊息透過扮演後的訪談題項 9~18之回答獲得,研究者依不同面向進行歸納,歸納結果呈現如下。面向 一,對目標語拒絕文化了解程度之感知,面向二,對拒絕時的文化傾向之感 知,面向三,對拒絕過程中對話方行為的堅持性之感知。

1.對目標語拒絕文化了解程度之感知

延續第三章需求調查,正式實驗繼續調查學習者對目標語拒絕文化之了 解程度。根據學習者對訪談題題項9:「您對臺灣人禮貌的拒絕文化了解程度

171

怎麼樣?」分非常了解、了解、普通、不太了解和完全不了解等五個等級之 回答加以歸納整理,結果發現日本學習者中有6位認為自己對目標語拒絕文 化的了解程度普通,4位認為不太了解;美籍學習者中有1位認為了解,認為 不太了解的有5位,普通的有3位,還有1位認為非常不了解。本研究將日、

美籍學習者對目標語拒絕文化了解程度之感知整理如下表:

表四-21 日、美籍學習者對目標語拒絕文化之了解程度

非常不了解 不太了解 普通 了解 非常了解

日 0% 40% 60% 0% 0%

美 10% 50% 30% 10% 0%

上表顯示出:在所有學習者中無人選擇非常了解,且選擇了解的只有一 位。相較於美籍學習者,雖然日籍學習者表示對目標語拒絕文化的掌握度較 高,但不管是哪一國籍的學習者,大部分呈現對目標語拒絕文化的認識程度 偏向不足。此結果顯現學習者感覺他們在目標語拒絕文化知識的了解程度有 限,還有提升的空間。

另外,正式實驗為了了解學習者過去對於拒絕文化的接觸經驗,在問卷 調查中延續第三章的需求調查,於訪談題題項16調查研究對象:「以前中文 課或中文教材有專門教怎麼拒絕的話題嗎? 」,調查結果發現僅有一名日籍 學習者表示曾在會話課中學習過拒絕話題,其他學習者皆表示未曾在教材或 課程中學過拒絕相關話題。

由上述兩題的調查結果暨第三章的需求感知調查啟示,本研究確認即便 是進階級的華語學習者,對臺灣的拒絕文化了解程度仍舊偏低,並沒因其華 語程度的提升就相對具備充足之華語相關拒絕文化知識,原因之一為在實際 生活經驗中,被拒經驗少,原因之二為:現有華語教材與教學缺乏拒絕相關 話題之設計與教授,以致學習者面對跨文化拒絕時,感知中普遍存在「不知

172

道臺灣人怎麼說」或「這樣說不知道對臺灣人禮貌不禮貌」的疑慮,因此確 認本研究確實有必要補充華語拒絕面向的理論研究與實務教學 。

2.拒絕時之文化傾向意識

為了了解學習者在使用目標語拒絕時的思考或心理是比較偏向母語文 化或是目標語文化,研究者亦進行目標語拒絕時的的文化傾向意識調查。根 據訪談題題12「您覺得您用中文拒絕方式比較像美國人/日本人還是臺灣人?

為什麼?」的回答結果,發現日、美兩組學習者在用目標語拒絕時的文化傾 向意識,偏向母語文化者,日本有7位,美國有5位;偏向目標語文化者,日 本有1位,美籍有2位;中間傾向者,日籍有2位,美籍有3位,整理如下表:

表四-22 拒絕傾向 拒絕傾向

國籍 母語文化 目標語文化 中間

日 70% 10% 20%

美 50% 20% 30%

根據上表得知一半以上學習者在用華語行使拒絕行為時,心理的文化傾 向偏向母語文化,只有不到兩成的研究對象表示會用比較「適應臺灣的社會 規定」來進行跨文化拒絕。當研究者請研究對象進一步表述相關想法或原因 時,得到的資訊歸納如下:

173