意公式應用在不同的語言文化環境下,有其不足與受限之處(Gass & Houck, 1999;Bella, 2011)。由於本文研究的是華語拒絕,為了更精確討論不同文化 語言對禮貌拒絕形式的差異,有必要以前人的研究基礎,釐定更符合華語文 化的拒絕語言形式7。
二、比較日、美籍學習者與臺籍母語者選用拒絕策略之異同
透過語料的分類與統計,本研究欲比較學習者與母語者在贈與及請求情 境下,所選用的拒絕策略之差異情形,並就有顯著差異之策略,提出研究討 論。
三、探討地位與距離變因對跨文化拒絕行為的影響
本研究在相關文獻的基礎上,於情境、地位與距離等因素交互影響下,
比較不同國籍的研究對象所展現的華語拒絕策略有何差異。根據文獻,語言 表達受情境、說話者和聽話者的相對地位與距離等各項因素影響而有不同
(Thomas, 1995),而不同文化的拒絕表達也因文化的禮貌概念展現出不同 的策略。因此本研究假設,日、美國籍人士在拒絕情境、地位及距離等變因 影響下,所使用的跨文化華語拒絕策略也會有所不同。若研究假設成立,透 過語料的收集與分析,本研究將可觀察到日、美兩個國籍學習者在相關變因 的影響下所選用的拒絕策略與華語母語人士之間的異同。
四、檢視日、美籍學習者與臺籍母語者對拒絕的感知之異同
根據前人研究,第二語言學習者之所以有目標語語言行為表達不當的情 況,原因之一即是學習者將母語文化的認知與習慣直接套用到第二語言的行 為表現。這種文化感知方面的語用遷移(pragmatic transfer)不只表現在語 音、詞彙、句法等語言形式上,也表現在社會價值觀念的轉移上(Kasper, 1992)。因此本研究以日、美國籍的華語學習者為代表,透過角色扮演後的
7
語意公式的建立需基於一定的人數基準,受限於本文研究語料數較少,本文採「語言形
式」一詞以示區別,希望作為建立語意公式的初步探討。
10
訪談與自我報告,希望探討不同文化背景的學習者之拒絕行為感知過程有何 異同。
五、提出更有針對性的華語拒絕語用教學設計
本研究希望藉由策略與感知分析結果,以及學習者語用失誤之總結歸納 來達成。由於現今的拒絕言語行為相關學術研究成果,大多關注於拒絕語用 策略的分析與歸納,對教學層面的討論較少,因此本文將歸納學習者的實際 語用失誤,提出更有針對性的語用教學設計與討論。希望藉由這些面向的分 析,提供華語教師在教學上具體有根據的教學內容,並幫助學生運用學習成 果,改善跨文化人際溝通技巧,避免可能產生的誤會。
對應上述研究目的,本研究提出五個研究問題如下:
一、 在本文選定的拒絕請求及贈與情境下,臺籍母語者的拒絕禮貌策略在 語言形式與功能上有何特徵?
二、 在研究問題一的拒絕策略架構基礎上,臺籍母語者與日、美籍華語學 習者使用的策略有何異同?
三、 臺籍母語者與華語學習者在面對請求、贈與相同情境下,地位與距離 是否影響其拒絕策略的選擇?
四、 華語學習者與母語者對拒絕難度、策略選擇過程的感知有何異同之處?
五、 以上日、美籍學習者的語用策略與感知調查結果如何應用於拒絕的語 用教學?
華語
在語言的界定中,與「華語」一詞意義相近的詞有「漢語」、「國語」、
「普通話」、「中文」等說法。上述這些詞語廣義上指的都是「中文」,但因 歷史因素及地區不同而有不同習慣的稱說,在中國一般使用「漢語」及「普
11
通話」稱之,在臺灣使用「國語」一詞,「華語」則使用於中國及臺灣以外 之東南亞等地區。近年來,在臺灣的華語教學領域裡,「漢語」常用來指稱 學科或學術研究的範圍,而「華語」一詞則指語言教學或學習的語言(舒兆 民,2010)。在本論文中,用於語言本體討論及與教學相關部分皆使用「華 語」一詞,如「華語學習者」、「華語教學」等,但若為引文或為書名,則保 留原作者所使用之「漢語」一詞,如盧志芳(2003)《現代漢語中的假拒絕 言語行為研究》等。
華語學習者
在本研究中,華語學習者指的是以華語作為外語或第二語言學習之外籍 學習者。本文語料的學習者之研究對象來源主要為日本籍華語學習者及美國 籍華語學習者,在文中有時會簡稱為日籍學習者與美籍學習者。
拒絕
在語用學領域中,學者就拒絕行為的真假性進行區分,將拒絕分為真實 拒絕與虛假拒絕(冉永平、賴會娣,2014)。以下說明本研究的拒絕屬性:
1. 真實拒絕
真實拒絕屬於威脅面子的言語行為,此類行為通常與另一組行為相搭配,
構成一段對話。對話的第一部分常以請求、邀約、提供以及建議作為起始,
是對話中的「引發語」,而真實拒絕則是作為不願或不想接受這四種行為時,
所產生的「回應語」。
2. 虛假拒絕
有別於上述的真實拒絕,在日常生活中,人們也常會遇到一些心口不 一的拒絕現象,心裡想接受,但口頭上卻表示不接受。盧志芳(2003)將 這種形式的拒絕定義為假拒絕,泛指所有違背「誠意原則」,不是真心實意 的拒絕,亦即藉助拒絕的形式來表達其他意圖的言語行為。
只是,真實拒絕與虛假拒絕行為的辨識,有些容易判定,有些則不然。
盧志芳(2003)指出,在「典型環境」諸如恭維、感謝、稱讚、關心等情境
12
中出現的拒絕一般來說是假拒絕,而在「非典型環境」,諸如請求、邀請、
提供或建議等情境中出現的拒絕則有真也有假,比較難以識別。
1. 本研究的拒絕屬性
本研究中的拒絕語境為「非典型環境」,也就是「真假拒絕並存的環境」。 要辨識拒絕行為的真實與虛假性質較難,加之本研究對話語料發生於跨文化 語境中,溝通雙方對拒絕的真假性可能不具共識,因此本研究不會以真實與 虛假的二分法則界定拒絕行為,但會參考相關研究的劃分,探討學習者與母 語者對不管是真或假拒絕的表現與感知是否有所不同。
中介語語用
中介語(interlanguage)指的是受到兩種語言或文化影響的語言,包括 目標語及母語的部分特徵,它有別於第一語言或第二語言,自成一格
(Selinker, 1972)。中介語語用(interlanguage pragmatics)則是以此假說為 基礎,研究使用二語或外語的語用行為過程和母語間的關係,探討語言、社 會和文化因素所引發的正向或負向遷移(Kasper, 1992)。根據西方學者的理 論,何自然、冉永平(2009)進一步將中介語語用的研究面向歸為四類:言 語行為、語用遷移、語用理解以及語用失誤。言語行為研究的是學習者的溝 通策略,並將其與目標語母語者相互對比。語用遷移則是探究學習者與目標 語母語相異的溝通策略,是否是來自第一語言的影響,包括語法結構與語用 能力。而語用理解研究則著重在調查學習者對於言外行為以及社會因素的理 解。最後,語用失誤乃是藉由語言形式、語用對比分析、中介語的調查來歸 納學習者的偏誤和特徵。本論文的研究主題為日、美籍學習者的華語拒絕語 用與感知,側重於言語行為的調查與研究,但也涉及其他語用遷移、語用失 誤以及語用理解等三個面向的探討。
相鄰話對
日常生活中的對話,有許多話輪(turn)常常是以成對的方式出現,當 說話者啟動第一個話語,聽話者通常會以某種特定話語的方式加以回應,以 維持正常互動,常見的例子如例(5)至例(6):
13
(5)甲:現在幾點了?
乙:三點半。
(6)甲:幫我倒個水好嗎?
乙1:沒問題!
乙2:不會自己倒啊!
如例(5)「詢問─回答」、例(6)「要求─接受/拒絕」成對出現的話 輪,Schegloff(1968)以相鄰話對(adjacency pair)稱之。其中第一個話對
(the first-pair part)又可視為起始的話輪(the first turn),第二個承接的話 對(second-pair part)則可視為回應的第二話輪(the secord turn)。當回應話 對符合對方期待時,稱之為受偏愛的回應(preferred response),如例(6)
中的第一個接受回應話對「沒問題」;相反的,當回應話對不符合期待時,
則稱之為不受偏愛的回應(dispreferred response)(Levinson, 1983),如例(6)
的第二個拒絕回應:「不會自己倒啊」。
社會距離
社會距離(the social distance between S and H)指的是在溝通行為中,
溝通一方(發話者)對另一方(受話者)之間彼此的熟識、親密或一致程度。
根據Brown & Levinson(1987)的看法,在具體語境中,威脅面子的程度與 表現禮貌的需求主要取決於三個獨立的文化因素變項,除了社會距離外,社 會權勢(the relative power of H over S)與情境負擔程度(the ranking of the imposition)也是影響的變項。
社會地位
社會權勢時常與社會地位(social status)相提並論,互有重疊但也有所 區 分 。 社 會 權 勢 指 的 是 溝 通 一 方 對 另 一 方 言 行 的 控 制 權 力 ( Brown &
14
Levinson, 1987);社會地位指的是個體在社會群體中的社會階級,可概分為 上位者(superiors),平位者(equals)及下位者(inferiors)(Cansler & Stile, 1981)。
情境負擔程度
情境負擔程度指的是在情境中,溝通一方進行言語行為的合理程度,或 溝通另一方所應付出的財物或努力,或願意接受此情境行為的心理負擔程度
(Brown & Levinson, 1987)。在本研究中,因「情境負擔程度」一詞較冗長,
為節省文字篇幅,以「負擔程度」一詞替代。
語用策略
語用策略(pragmatic strategies)是語言使用者在溝通中為了達到某種目 的而使用的言語策略。為了讓人們更了解語用情況,比利時語用學家 Verschueren(1999)提出了語言順應論(linguistic adaptation theory),認為 語言的使用實際上是人們不斷地對語言做出選擇的過程。此一語言選擇發生 在各個層面並具有許多特點,除了語言形式以外,也包含了語言使用策略。
本文研究的「拒絕策略」,指的即是在拒絕類型的溝通活動中,拒絕者為了
本文研究的「拒絕策略」,指的即是在拒絕類型的溝通活動中,拒絕者為了