第二章 文獻探討
第五節 新北市現行的母語政策
新北市政府延續以往臺北縣政府對來自東南亞地區新住民的照顧,認為從教 育扎根,落實對新住民的語言、生活、技藝等教育,才能培養新住民的長才,改 變社會對他們的觀感。在教育局下配合中央對新住民照顧的的政策,也發展屬於 地方對新住民的照顧,專責規劃有關新住民和其二代子女的各種教育,這八年來 發展出不少有關認識新住民母國文化的繪本、小說,更用多國語言呈現,發展多 國語言有聲書,讓新住民也能閱讀、閱聽。更發展新住民母語教材,培訓新住民 母語師資和通譯人才,讓新住民媽媽可以教自己的子女母語和傳播自己的母國文 化。本章節談新北市政府的新住民政策發展,次談火炬計畫,再談母語師資培訓,
最後談母語教材的編撰,本章節共分三部分說明。
壹、新北市政府的新住民政策發展
譚光鼎(2000)認為我國為外籍配偶提供的課程多以「同化」的思維角度出 發,強調外籍配偶「必須先了解、適應、融入」於臺灣社會中,其意涵帶著民族 意識型態而造成的族群偏見與歧視。
為改善社會貶抑新住民的氛圍,當時的臺北縣其轄區的新住民人口高居全國 之冠,而社會對多元文化又一知半解,對外籍配偶很多負面評價,希望將這樣龐 大人口的影響力變成正向的力量。於是臺北縣政府以地方教育力量,設立當時全 國唯一的新住民文教輔導科,專責規劃有關新住民和二代子女的各種教育,不同 於其他縣市新住民業務放在民政單位。
一、臺北縣政府時代
(一)全國首創新住民專責單位
2008 年 9 月正式成立縣府層級之「新住民事務委員會」,以『教育文化、
國際理解、生活服務與轉介機制運作』為未來業務執行三大目標,以維護新住民 相關權益,同時採取單一窗口服務新住民,推動相關組織跨局處運作機制,如圖 2-6。
(二)發布《新住民教育白皮書》
2008 年 11 月臺北縣政府發布《新住民教育白皮書》揭示「安居樂業是縣政 願景」、「文化融合是豐富資產」、「教育公義是普世價值」、「積極扶助是發展良 策」、「和諧進步是社會動力」之基本理念,以『邁向成功學習、培育社會公民、
經營幸福家庭』作為長期穩定發展的政策主軸。
(三)設立「九大區國際文教中心」
2009 年完成設立「九大區國際文教中心」提供各類研習諮商、辦理各項展演 活動、規劃多元藝文展覽。同年 7 月成立「新住民文教輔導團」,期盼各級學 校菁英教師、主任、校長共同投入這塊待開發的處女地。
二、新北市政府時代
直到 2000 年臺北縣升格為院轄市並改稱為新北市,對新住民及其子女的各 種服務仍持續進行,如編撰新住民母語教材、為所編撰的母語教材實施母語師 資培訓、除東南亞新住民和其子女的服務外,開拓國際文教業務等。
(一)國際文教業務的推行
由於交通工具的進步、資訊消息的快速傳播,世界無國界的觀念興起,目前 有多達二百多個國家的新住民生活在美麗的新北市,除了來自大陸地區和東南 亞國家的新住民外,還有為數不算少的國際人士也與我們共同生活在這裡,因 此政府積極推動學生遊學,和交換國際學生,與他國做國際文教的交流互訪。
(二)編撰新住民親子共學母語教材
新北市政府希望新住民發揮其母國語言能力,推動母語的傳承工作,不管在 家中親子共學、自學,或在校園中推動母語課程,最重要的是提供一套圖文並 茂能吸引孩子的學習教材,於是在教育局策劃下,編訂一套親子共學的東南亞 四國(越、印、泰、緬)語言教材--《陪你快樂學母語》。
圖 2-6 臺北縣新住民 相關組織跨局處運作機制
(三)持續辦理新住民母語師資培訓
源於過去從 2008 年起未曾間斷的母語師資培訓,從老師自備教材到有固定 式教材--《陪你快樂學母語》,陸續培育約 400 人左右的師資,也許她們不是在 學校中做大班教學,但可以在家中教自己子女的母語學習,這都是當初辦理師資 培訓的初衷,為新住民的母語教育撒下種子。
貳、火炬計畫的開辦
在眾多施政中有些是配合中央政策的實施,有些看到社會現象的需求,主動 辦理的,值得一提的是火炬計畫。新住民的人數臺北縣居全國地方之冠,在 2009 年,由地方教育界人士自發性的在臺北縣新莊地區正式推動,獲得麗寶基金會大 力支持,並提供經費,是全國第一個結合民間企業贊助並以鄉鎮市為區域的新住 民輔導計畫。一開始在新莊市中心與鄰近小學推動,後來逐漸推展到臺北縣其他 小學。第二年更將火炬向外拓展到其他鄰近區域,總共有 55 所學校參加此項活 動,臺北縣火炬計畫從 2007 年起到 2008 年共實施兩年,是全國火炬計畫的先鋒 (張健,2009) 。並於 2008 年 11 月開辦母語師資訓練,訓練了全國第一批 24 人 的母語師資,並在新莊、中和、新店等地區的六所國小開設母語班,是屬於實驗 課程,當時上課並無編訂教材,完全由母語老師自編(李育真,2009)。
從區域性的火炬計畫開辦輔導新住民母語師資培訓,可以看出教育現場已經 關注到新住民母語傳承的問題,基於對新住民的人權和對其文化的尊重,新住民 有權利說母語,更有義務要將自己的母語傳承下去,因此開辦了新住民母語師資 培訓課程,當年有 24 位老師接受 36 小時的師資訓練,是為全國第一批由地方政 府單位經受訓培養出來的母語師資人力。
早期政府對新住民的教育採取融入政策,教導新住民到臺灣生活所需要的語 言、文化協助其生活適應,給予識字教育,但使用的教材是以臺灣家庭、社會和 文化的角度為出發點,忽略新住民母國的生活習慣和文化,以認同、包容代替理 解、欣賞,社會上缺乏尊重多元文化的素養,新住民在家庭中的地位低落,想要 教子女說母語,通常公婆是持反對態度,甚至先生也不同意。基於不少研究也證 明從小學習母語有助往後的學習和對自己自信心的建立。
參、編撰新住民親子共學母語教材
對新住民子女的關注,新北市政府除配合中央的政策外,並開始編撰新住民
母語教材,鼓勵新住民媽媽在家自己教孩子,並在國小開辦新住民母語教學。要 新住民小朋友來上課,連基本的工具書政府都無法提供,這樣如何能打動小朋友 想學母語的心?所以邀集市內國小優秀輔導員開始編撰一本圖文並茂的語言工具 書。在 2013 年編印《陪你快樂學母語》(越南、印尼、泰國、緬甸四語)教材,
隔年又增加四語(柬埔寨、蘇俄、法國、西班牙)的部分,105 年再加入馬來西亞 語和菲律賓語,共出版十個國家的親子共學母語書籍。
一、教材編輯要旨及教材內容
這套《陪你快樂學母語》是為了推動新住民家庭親子共同學習的教材,提升 其多元語言能力,希望透過祖父母、父母、子女三代共學,以收親子互動與教學 相長之效。
有鑑於語言要能天天浸潤其中,利用時間親子共學的成效最佳,所以編印「新 北市親子共學語言教材-陪你快樂學越(印、泰、緬)語」,目的除了在學校由母語 老師指導,更期待新住民家長在家能親自與孩子對話、共讀,以增進學習成效。
其內容由日常生活中出發,設計食、衣、住、行、育樂五大主題(圖 1),並以食 物、服裝、顏色、稱謂、氣候、數字、時間、問候語、居家空間、交通工具及休 閒活動為主要內涵,用親子簡單的對話,帶出學習內容(圖 2),並有基本字彙(圖 3)和補充字彙(圖 4),還有童詩、韻文、歌謠篇(圖 5),搭配有各國流傳民間的 短篇故事(圖 6),還有文化教室篇中(圖 7),帶著孩子認識各國的美食、服裝、
建築、交通工具、風俗民情等內容。這是一本內容豐富又充滿生活用語的教材,
非常適用在新住民家庭親子共同學習。也鼓勵國小申請開辦母語學習班,希望透 過社團或利用假日,由母語老師帶領新住民子女認識媽媽的語言和外婆家鄉的文 化。教材並附有 CD,可以讓親子在家自學,並訓練聽力。書籍內容見圖 2-7。
圖 1 封面 圖 2 對話內容 圖 3 基本字彙 圖 4 補充字彙
圖 6 短篇故事
圖 5 韻文歌謠 圖 7 文化教室
二、教材編輯人員
由一群對新住民工作有熱忱有豐富經驗的教授、教師群和新住民組成,共同 策劃編輯這套《陪你快樂學母語》的系列教材,主體架構由編輯人員和專家學者 共同討論定調,每組再邀請自己母國語言專精的新住民做翻譯及校對工作,因為 怕語言在各地區有發音、定義的差異性,所以在第一期母語師資培訓時,邀請所 有的參與學員共同檢視,提出他們的疑問和看法,再和多位新住民討論後,修訂 出目前使用的教材版本。
肆、新住民母語師資培訓班
其實新住民到臺灣來,帶來許多豐富的語言和文化,如同Danielriswold
(2002)研究中論述的美國新移民潮維持美國的年輕人口,讓美國文化更豐富,
並且增加美國的生產量,在世界上提高美國的影響力(蔡玉鳳,2010)。The Welsh Language Board(2000)提到弱勢語言要是無法在學校佔有一席之地,存活的機 會更渺茫。世界各地的弱勢語言大概都因為家庭失傳,學校不教而斷送生命。
因此,新北市在各級推動新住民母語學習,學校利用課餘或社團時間,開辦東南 亞語言學習班。有了教材,有了學生,老師來源卻由各學校自行從新住民家長中 尋覓,但這些新住民家長卻面臨無經驗、無相關教學背景訓練和教學知識下,卻 需接下自己母國語言的傳承課程之重責大任。看到教育現場的需求,新北市教育
因此,新北市在各級推動新住民母語學習,學校利用課餘或社團時間,開辦東南 亞語言學習班。有了教材,有了學生,老師來源卻由各學校自行從新住民家長中 尋覓,但這些新住民家長卻面臨無經驗、無相關教學背景訓練和教學知識下,卻 需接下自己母國語言的傳承課程之重責大任。看到教育現場的需求,新北市教育