第二章 TRIPS 協定中有關醫藥品之規定及對於開發中國家公共健
第三節 杜哈公共健康宣言
第一項 背景
有關南非、巴西與跨國製藥公司及美國間之爭訟,引發國際社會關切,就國際組織 而言,World Health Organization(WHO)、United Nations Conference on Trade and
Development(UNCTAD)、UN High Commissioner for Human Rights、World Bank、IMF 紛紛開始討論開發中國家醫藥品可近性問題,並仔細探討已開發國家所主張的強力智慧 財產權制度(strong intellectual property protection )對於開發中國家之影響169。
Medecines Sans Frontieres(MSF)、Consumer Project on Technology (CPT)、Oxfam、
Third World Network(TWN),及 Treatment Action Campaign (TAC)等非政府組織 NGOs,
則使WHO 及 WTO 開始關注開發中國家利益的決定因素。並開始影響開發中國家政策,
並為開發中國家提出內國立法的指導綱要,積極協助開發中國家在WTO 中追求他們的 利益170。
另外國際法學者開始以國際人權法觀點來探討有關開發中國家公共健康問題所包 含之生命權、健康權,與智慧財產權制度間之關係,肯認醫藥品取得為國際人權法所保 障之人權,試圖以國際人權法調和因智慧財產權影響醫藥品可近性之問題171。
在 WTO 中,開發中國家則開始為其國家公共健康問題主張權利。於 2001 年間,非 洲集團(African Group)向 WTO 要求處理有關 TRIPS 協定與公共健康問題間之衝突,
釐清TRIPS 協定內涵,避免為解決公共健康問題所採取之措施,被已開發國家質疑,並 受貿易制裁威脅。TRIPS 理事會即於 2001 年 6 月 20 日召開特別會議,就前開問題進行
169 如 WHO 原本在 TRIPS 協定中幾乎缺席,但業於 2001 年 9 月在華沙召開 TRIPS 協定與醫藥品取得會 議,嗣後亦召集一系列會議。UNCTAD 長期以來就是因科技能力不同的南北國家對話的平台,亦開始關 注TRIPS 協定所造成的影響,提供聯合國會員之開發中國家建議。UN High Commissioner for Human Rights
則對於TRIPS 協定及智慧財產權具有人權利益表達強烈關注,特別在於健康權部分,此人權觀點在杜哈
回合談判中受到實質的重視。協助及改善開發中國家公共健康問題為World Bank 的目標之一。IMF 對於 開發中國家公共健康政策扮演重要角色,因IMF 協助開發中國家發展及執行國家預算。See Frederick M.
Abbott, The Doha Declaration on the TRIPS Agreements and Public Health: Lighting A Dark Corner at the WTO, 5 J. INT’L. ECON. L. 474-477 (2002).See also Hoen, supra note 108, at 35-38.另外 WTO 與 WTO 聯合於 2001 年 4 月在挪威 Hosbjor 針對開發中國家以可負擔價格使用使用必須藥品及貸款問題召開研討會。參 倪貴榮,前揭註40,頁 138-139。
170 See Abbott, supra note 121, at 478-479.
171 有關國際人權法與開發中國家公共健康問題間關係之文獻相當多。See Audrey R. Chapman, The Human Rights Implications of Intellectual Property Protection, 5 J. INT’L. ECON. L. 861-882 (2002). See also Laurence R. Helfer, Human Rights and Intellectual Property: Conflict or Coexistence?, 5 MINN. INTELL. PROP. REV. L. 47 (2003). See also Robert D. Anderson & Hannu Wagner, Human Rights, Development, and the WTO:
The Cases of Intellectual Property and Competition Policy, 9 J. INT’L. ECON. L. 707-747 (2006). See also Obijiofor Aginan, Between Life and Profit: Global Government and the Trilogy of Human Rights, Public Health and Pharmaceutical Patents, 31 N.C. J. INT’L & COM. REG. 914-921 (2006).See also Michael A. Santoro, Human Rights and Human Needs: Diverse Moral Principles Justifying Third World Access to Affordable HIV/AIDS Drugs, 31 N.C. J. INT’L & COM. REG. 929-942 (2006).
討論172。2001 年 9 月間,非洲集團聯合其他 19 個國家共同提出一份 TRIPS 協定與公共 健康宣言草案,認為TRIPS 協定不得損害會員形成其公共健康政策之正當權利,應以實 用的角度闡釋強制授權、平行輸入規定之意旨,並尋求以進口方式解決製藥能力不足會 員所面臨的醫藥品可近性問題,尚應評估TRIPS 協定對公共健康之影響,及主要發生在 開發中國家疾病藥物之研發。美國、日本、瑞士、澳洲、加拿大則另行提出一份草案,
強調智慧財產權保護對於創新之重要性,政策上應有強力專利保護機制,目的在限縮 TRIPS 協定彈性機制之適用範圍。歐盟亦提出一份草案,提議藉由 TRIPS 協定第 30 條 例外規定,允許會員利用強制授權制度,將因強制授權製造之藥品出口至無或欠缺製藥 能力國家173。
2001 年 11 月 9 日至 14 日在卡達首都杜哈所召開的第四次部長會議,經過折衷協調 後174,通過TRIPS 協定與公共健康宣言(下稱杜哈公共健康宣言),就開發中國家醫藥 品可近性問題做出回應,宣示國際貿易體系應與公共健康利益相容175。
第二項 宣言之內容
杜哈公共健康宣言共分為 7 段,第 1 段至第 3 段本質上是第 4 至 7 段的前言
(preambles),其目的是確定會員在解釋時的方向176。茲分述如下。
第一款 適用範圍
對於困擾開發中國家公共健康問題的疾病,宣言第1 段並未限制在若干特定疾病,
而係以例示愛滋病、肺結核及瘧疾3 種疾病的方式,將宣言適用的範圍擴及至影響公共 健康問題之任何疾病177。
此乃是承認開發中國家所面臨公共健康問題的嚴重性,並將之列為應優先處理的位 階。
第二款 TRIPS 協定在處理公共健康問題所扮演的角色
杜哈公共宣言第 2 段表示 TRIPS 協定為解決開發中國家公共健康問題行動不可或缺
172 See Abbott, supra note 121, at 480-483.
173 See Hoen, supra note 108, at 39-40.
174 除了已開發國家與開發中國家之妥協折衷舉協調,2001 年 9 月 11 日美國發生恐怖攻擊事件,及嗣後
炭疽熱信件攻擊,使得美國國內陷入恐慌,治療炭疽熱藥物Cipro 一夕之間需求量大增,而專利權人德國
拜爾公司無法在短時間內大量生產藥物,因而美國及加拿大開始研究以強制授權方式生產學名藥 Ciproflaxin,嗣後因拜爾公司同意降價而未實際實施強制授權。惟美國向來反對強制授權製造改善公共健 康危機藥品,立場因而尷尬,受到開發中國家的質疑,此亦為促成杜哈公共健康宣言之臨門一腳。See Anthony P. Valach, Jr, TRIPS: Protecting the Rights of Patent Holders and Addressing Public Health Issues in Developing Countries, 4 CHI.-KENT J. INTELL. PROP. 163-165 (2005).
175 See Jeffrey J. Schott, Comment on the Doha Ministerial, 5 INT’L. ECON. L. 194 (2002).
176 See Abbott, supra note 121, at 490.
177 Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health para 1: “We recognize the gravity of the public health problems afflicting many developing and least-developed countries, especially those resulting from HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other epidemics.”
的一部份178。亦即認為TRIPS 協定為影響公共健康問題其中一個因素,但非唯一的因 素。表示TRIPS 協定不應成為處理公共健康問題的阻礙,據此強化第 4 段179。
宣言另外認為解決公共健康問題,有賴國內及國際各層級的配搭。似有意將處理公 共健康之責任分散或轉移至其他多邊組織如WHO,或增加國內的責任180。
第三款 智慧財產權與醫藥發展之角色
杜哈公共健康宣言第 3 段則一方面肯認已開發國家所認為智慧財產權「重要性」的 立場,一方面亦「關切」開發中國家就智慧財產權對於價格所造成之影響181。
此段表達開發中國家對於製藥公司的部分讓步,開發中國家的草案非常關切專利保 護是否確實鼓勵醫藥品研發,特別是與開發中國家疾病有關之研發,然而宣言第3 段第 1 句並未觸及此問題,第 2 句話則是相對「弱化」(relative weak)的承認專利對於藥價 造成負面效果,因此降低醫藥品可近性,尤其是貧窮國家182。
第四款 TRIPS 協定與公共健康間之關係
TRIPS 協定與公共健康問題間之關係,為最具爭議之問題。開發中國家希望 TRIPS 協定不應被解釋為阻止會員採取保護公共健康的必要措施,如強制授權或平行輸入,已 開發國家則認為TRIPS 協定並非公共健康問題的障礙,開發中國家不應藉此迴避 TRIPS 協定之義務。歐盟則認為不應將公共健康問題歸咎於TRIPS 協定,TRIPS 協定亦非扮演 處理公共健康問題的必要角色183。經過妥協後杜哈公共健康宣言第4 段第 1 項認為 TRIPS 協定不會也不應阻止會員採取保護公共健康措施,亦肯認 TRIPS 協定之解釋及執 行,應支持會員保護公共健康的權利,尤其促進醫藥品的取得184。
杜哈公共健康宣言第 4 段容有不同解讀方向,其中一種見解認為 TRIPS 協定應被認 為並未與公共健康相衝突,此段宣言為事實陳述,而非調和TRIPS 協定,另一種解讀方 式則為此段宣言係因智慧財產權與公共健康間確實可能出現衝突,因此解釋上不得以智 慧財產權之保護來妨礙公共健康政策之實現185。然而在缺乏具體個案的情形下,何者解 讀方向較為正確,尚言之過早186。
178 Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health para 2: “We stress the need for the WTO Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement) to be part of the wider national and international action to address these problems.”
179 See Abbott, supra note 121, at 491.
180 Id.
181 Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health para 3: “We recognize that intellectual property protection is important for the development of new medicines. We also recognize the concerns about its effects on prices.
182 See Abbott, supra note 121, at 491
183 See CARLOS M. CORREA, IMPLICATIONS OF THE DOHA DECLARATION ON THE TRIPS AGREEMENT AND PUBLIC HEALTH, at 9-10. Available at http://www.who.int/medicines/areas/policy/WHO_EDM_PAR_2002.3.pdf
184 Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health para 3: “We agree that the TRIPS Agreement does not and should not prevent Members from taking measures to protect public health. Accordingly, while reiterating our commitment to the TRIPS Agreement, we affirm that the Agreement can and should be interpreted and implemented in a manner supportive of WTO Members' right to protect public health and, in particular, to promote access to medicines for all.
185 See CORREA, supra note 135, at 11.
186 See Abbott, supra note 135, at 492.
第五款 TRIPS 協定彈性機制之運用 第一目 適用 TRIPS 協定彈性機制之原則
杜哈公共健康宣言第 4 段第 2 項肯認 WTO 會員有權充分利用 TRIPS 協定所規範之 彈性機制。此具有政治及法律上之重要意涵,在政治上,若開發中國家面臨公共健康危 機,而採取彈性機制,卻遭受壓力或妨礙時,即有違TRIPS 協定之精神與目的,在法律 上,WTO 爭端解決機制在處理爭端時,其解釋及適用相關規定,必須根據個別會員公 共健康之需求187。
第二目 彈性機制之內容
杜哈公共健康宣言第 5 段例示幾種彈性機制。其內容如下:
一、對TRIPS 協定之解釋方式
杜哈公共健康宣言第5 段第 a 項表明解釋 TRIPS 協定之原則,必須按照該協定之 目標及目的188,此種解釋原則,業經Canada-Generic Pharmaceutical 案件中所適用。而 宣言文字既表明目標與目的,即似間接指稱TRIPS 協定第 7 條、第 8 條之目的與原則。
有見解認為,宣言在某程度上提升TRIPS 協定第 7 條及第 8 條之地位189。 二、強制授權
TRIPS 協定雖設有強制授權之要件,但對於何種事由並未明文規定,則開發中國家 因公共健康問題而欲實施強制授權增加競爭及藥品供給量,以促進藥品可近性是否符合 TRIPS 協定強制授權規定之事由,則是爭議重點。對此杜哈公共健康宣言第 5 段第 b 款
TRIPS 協定雖設有強制授權之要件,但對於何種事由並未明文規定,則開發中國家 因公共健康問題而欲實施強制授權增加競爭及藥品供給量,以促進藥品可近性是否符合 TRIPS 協定強制授權規定之事由,則是爭議重點。對此杜哈公共健康宣言第 5 段第 b 款