• 沒有找到結果。

歐盟對地理標示之保護

在文檔中 地理標示保護制度研究 (頁 104-113)

三、 地理標示之國際保護

3.4 擴張保護地理標示爭議與新舊世界對立

3.4.2 歐盟對地理標示之保護

歐盟對地理標示保護制度非常完備,可是目前世界上對地理 標示保護之制度中最詳盡的,其制度發展受法國對原產地標示保 護之影響很大。歐盟的地理標示保護制度可分為兩大領域,一是

對葡萄酒及烈酒之保護,另一則是對酒類以外的農產品和食品地 理標示之保護,此外,如同大多數國家,歐盟之競爭法亦提供地 理標示相關保護70。關於葡萄酒及烈酒之地理標示保護,歐洲理 事會和歐洲委員會早在 1970 年代就頒佈了一系列條例,其中至 今仍有效且具重要性者,有歐洲理事會第 1493/1999 號條例、第 1576/89 號條例以及歐洲委員會第 753/2002 號條例。而關於酒類 以外的農產品和食品地理標示之保護,最重要之規定為 1992 年 7 月 14 日歐洲理事會通過的「關於保護農產品和食品地理標示和 原產地名稱的歐洲理事會第 2081/92 號條例」71(以下簡稱

2081/92 號條例),該條例適用於葡萄酒及烈酒以外之所有農產品 涉及地理標示保護之情形,是歐盟關於地理標示保護最為重要之 規定。歐盟關於地理標示保護不僅以立特別法之方式加以保護,

且非以「指令」(Directive)形式訂定各會員國應遵守之基本原則,

而是以「法律」(Regulation,本文翻譯為條例)之形式詳盡規範,

可見歐盟對地理標示保護之重視72

70 如歐盟 84/450 號指令(Council Directive 84/450/EEC of 10 September 1984 relating to the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States

concerning misleading advertising)第 3 條等競爭規範,皆規定對於產地來源及製造地之標示不 得使公眾混淆誤認。

71 Council Regulation (EEC) No 2081/92 of 14 July 1992 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs

72 經濟部貿易局,我國實施 WTO 與貿易相關智慧財產權協定(TRIPS)對國內智慧財產權發展之 影響及未來配合國際智慧財產權發展的因應策略,12 頁,經濟部出版,民國 89 年 12 月。

(一)2081/92 號條例 1.原產地名稱與地理標示

EEC 2081/92 號條例區分「受保護之原產地名稱」(Protected Desingation of Origin,下簡稱 PDO)及「受保護之地理標示」

(Protected Geographical Indication,下簡稱 PGI)兩個概念。

PDO 是指「一地區、特定地方或者在例外情形下,一國家之名 in exceptional cases, a country, used to describe an agricultural product or a foodstuff:

-originating in that region, specific place or country, and

- the quality or characteristics of which are essentially or exclusively due to a particular geographical environment with its inherent natural and human factors, and the production, processing and preparation ofwhich takeplacein thedefined geographicalarea;”

74 EEC 2081/92 Article 2.3 ”Certain traditionalgeographicalornon-geographical names designating an agricultural product or a foodstuff originating in a region or a specific place, which fulfil the conditions referred to in the second indent of paragraph 2 (a) shall also be considered as designations oforigin.”

75 EEC 2081/92 Article 2.4 ”By way ofderogation from Article 2 (a), certain geographical designations shall be treated as designations of origin where the raw materials of the products concerned come from a geographical area larger than or different from the processing area, provided that:

- the production area of the raw materials is limited,

況下,一個家之名稱,該名稱用來標示特定農產品或食品,該

- special conditions for the production of the raw materials exist, and

- thereareinspection arrangementsto ensurethatthoseconditionsareadhered to.”

76 EEC 2081/92 Article 2.2(a)“geographicalindication: means the name of a region, a specific place or, in exceptional cases, a country, used to describe an agricultural product or a foodstuff:

- originating in that region, specific place or country, and

- -which possesses a specific quality, reputation or other characteristics attributable to that

geographical origin and the production and/or processing and/or preparation of which take place in the defined geographical area.

77 「受保護之原產地名稱」與「受保護之地理標示」兩概念之差異主要在於:

註冊申請79,申請應提交該地理區域所在之歐盟成員國,並應 繳交產品說明(product specification)。成員國在收到申請後,

若認為該申請合 2081/92 號條例相關規定者,應將申請轉交 歐洲委員會(the Commission)80。歐洲委員會應在 6 個月內對申 請進行形式審查,經過審查認為該名稱應給予保護者,須刊登 於官方公報(the Official Journal of the European Communities)

上。若刊登後六月內無利害關係人異議,該名稱即取得註冊並 公告於官方公告81。凡獲得註冊的 PDO 或 PGI,在歐盟所有成 員國接受相同保護。

3.對已註冊原產地名稱或地理標示之保護

2081/92 號條例規定對於已獲註冊之名稱(registered names,並未區分 PDO 或 PGI,兩者等同保護)除享有名稱專 用權並防止其通用化之保護82外,尚以給予下列保護:(a)防止 任何直接或間接將註冊名稱用於非註冊範圍內類似產品上之 商業行為,或雖非類似產品但此種使用行為不當利用了受保護 註冊名稱之聲譽、(b)防止任何濫用、模仿或暗示性的使用,

即使於使用時同時標明了產品的真正來源,或僅以翻譯形式使

79 See Article 5 of EEC 2081/92.

80 Ibid Article 5.

81 Ibid Article 6.

82 EEC 2081/92 Article 13.3 “Protected namesmay notbecomegeneric.”

用,或伴隨著「風格」、「類型」、「方法」、「如同」「模仿或類

83 EEC 2081/92 Article 13.1 “Registered names shall be protected against:

(a) any direct or indirect commercial use of a name registered in respect of products not covered by the registration in so far as those products are comparable to the products registered under that name or insofar as using the name exploits the reputation of the protected name;

(b) any misuse, imitation or evocation, even if the true origin of the product is indicated or if the protected name is translated or accompanied by an expression such as 'style`, 'type`, 'method`, 'as produced in`, 'imitation` or similar;

(c) any other false or misleading indication as to the provenance, origin, nature or essential qualities of the product, on the inner or outer packaging, advertising material or documents relating to the product concerned, and the packing of the product in a container liable to convey a false impression as to its origin;

(d) any other practice liable to mislead the public as to the true origin of the product.

(二)歐盟對葡萄酒及烈酒之保護 1576/89 號條例)。

1. 對葡萄酒地理標示之保護(1493/1999 號條例、753/2002 號條例)

1493/1999 號條例之特色在於將葡萄酒區分為優質葡萄 酒(quality/typical wines)88及佐餐葡萄酒(table wines)而異

84 Council Regulation (EC) No 1493/1999 of 17 May 1999 on the common organisation of the market in wine, amended by Commission Regulation (EC) No 1622/2000 of 24 July 2000, Commission Regulation (EC) 885/2001 of 24 April 2001, Commission Regulation (EC) No 2826/2000 of 19 December 2000 and Commission Regulation (EC) No 2585 of 19 December 2001.

85 “regulation”一詞我國翻為「規則」,然而依照我國中央法規標準法之規定,「規則」之用語係 由行政機關發佈之規則,而非經立法機關制訂之「法律」,與”regulation”係經立法機關制訂者 不同,因此本文此處採用中國大陸之用語「條例」,以區別其與「法律」(law)之用語,並凸 顯其經立法機關制訂而與法律效力相同之性質。

86 Commission Regulation (EC) No 753/2002 of 29 April 2002 laying down certain rules for applying Council Regulation (EC) No 1493/1999 as regards the description, designation, presentation and protection of certain wine sector products, amended by Commission Regulation (EC) No 2086/2002 of 25 November 2002 and Council Regulation No 1205/2003 of 4 July 2003.

87 Council Regulation (EEC) No 1576/89 of 29 May 1989 laying down general rules on the definition, description and presentation of spirit drinks, amended by Council Regulation (EEC) No 3280/92 of 9 November and Regulation (EC) No 3378/94 of the European Parliament and of the Council of 22 December 1994.

88 優質葡萄酒係「產自特定地區之優質葡萄酒」(quality wine produced in specified regions)之簡 稱,其包含 quality liqueur wins in specified regions、quality sparkling wines in specified regions, quality semi-sparkling in specified regions 等優質葡萄酒。

其使用規則。其中優質葡萄酒地理標示使用上只能用於完全 生產於特定地區之特定葡萄酒產品上,而佐餐葡萄酒地理標 示則需使用於至少使用 85%地理標示所指區域所產葡萄作為 其原料之特定葡萄酒產品上89。此外,1493/1999 號條例針對 葡萄製品及其地理標示之描述、名稱和表達做規定,不僅禁 止不實地理標示,亦禁止為規避不實而伴隨「類」、「型」、「仿」

之不實地理標示使用方式,而對於葡萄製品之性質、成分、

酒精濃度、顏色、原產地、品質、葡萄品種、釀酒年份及容 器容量標示及製造、銷售廠商之標示,1493/1999 號條例亦要 求真實正確不得引人誤認90。又該條例在第 50 條的部分亦保 障歐盟以外國家之地理標示得受《TRIPS 協定》對地理標示 所為之最低標準保護。

753/2002 號條例是為實施 1493/1999 號條例之相關規定 而通過之葡萄酒標籤條例,該條例除了規定葡萄酒標籤上應 標明之強制事項、任意事項91外,最值得注意的是對於葡萄酒 上所使用之「傳統用語」(traditional terms)之保護,該條例

89 See Article 51 and 52 of EEC1493/1999.

90 Ibid, Article 48.

91 強制標示事項包括銷售標記、容量、酒精度、合格字號、裝罐者、發貨者、進口者之名稱,

而任意標示事項則包括產品之類型、特定之顏色、釀酒之年份、葡萄品種、獎勵和獎章、生產 方式、傳統表達、葡萄園名稱和裝罐地點以及其他部會誤導消費者而與葡萄酒相關之事項。

所規定之傳統用語包括了在使用地理標示之發酵葡萄汁、過 熟葡萄酒、利口酒和半發泡葡萄酒之情況下,其銷售標記中 所使用之傳統特定用語,及依各會員國內國法所規定,生產 商傳統上標示在優質葡萄酒上之附加標記,用以標示葡萄酒 之生產或釀造方法、品質、顏色、場所及該葡萄酒歷史有關 之特定事件92。傳統用語被限定只能使用於個該相關之葡萄酒 上,並防止於葡萄酒包裝上做任何不實之傳統用語陳述,即 使伴有「類」、「型」、「仿」等用語,以及其他引人誤認之傳 統用語之使用93。就其定義上來看,傳統用語包含了地理標示 之概念,然而又不限於地理標示之概念範圍,提供地理標示 以外其他關於葡萄酒傳統特定用語嚴格之保護。

2. 對烈酒地理標示之保護(1576/89 號條例)

1576/89 號條例將烈酒定義為:供人類消費的具有特定 感官品質的、酒精濃度至少為 15%的含有酒精之液體,其生產 方式為透過直接蒸餾、或透過將酒精飲料與一種或數種之其 他酒精或非酒精飲料混合而成94,並規定威士忌(whiskey)、

白蘭地(Brandy)、伏特加(Vodka)等 21 個烈酒名稱,只有

92 See Article 14(1)、23 and 38(3) of EEC 753/2002.

93 Ibid, Article 24(2).

94 See Article 1(2) of EEC 1576/89

在符合各該烈酒種類之特定要求下,才能使用各該名稱。至 於對於烈性酒之保護,1576/89 號條例之規定與 1493/1999 號條例相近,茲不贅述95

在文檔中 地理標示保護制度研究 (頁 104-113)