• 沒有找到結果。

第四章、 HORSE SOLDIERS 與其改編電影 12 STRONG 之內容剖析

4.1 歷史背景介紹

針對這段史實,改編電影的開頭便首先以一段近一分鐘,參雜真實新聞畫面的

回顧片段做破題,將全球自 1993 年至 2000 年間所發生過的重大恐怖攻擊事件,

搭配畫面上文字的敘述與新聞旁白的聲音,言簡意賅地交代給觀眾。在這個片段

當中,透過鏡頭及畫面所透露出的訊息,即便是對這段歷史事件及相關背景不甚

熟悉的觀眾,依然可以在短時間內就抓住重點。透過真實新聞片段裡頭的主播旁

白,「隱身在阿富汗深山中,賓拉登策劃了這些攻擊」(“Hidden in the mountains of

Afghanistan, Bin Laden planned these attacks.”)48,觀眾可以很迅速地就進入狀況。

首先是美國多年來,無論在海內外皆遭受過多次恐怖攻擊,而這些事件都與一位

名叫賓拉登的男人有莫大的關聯;而賓拉登本人則是率領著一個名為「基地」的

恐怖組織,隱身在阿富汗山區,默默策劃著攻擊行動。同時間,該片段也帶出了

一個名為「北方聯盟」的組織以及阿富汗的「塔利班」政權:「2001 年 9 月 9 日,

北方聯盟領袖艾哈邁德·沙阿·馬蘇德遭兩名蓋達組織成員刺殺,馬蘇德之死讓北

方聯盟失去穩定,清除了塔利班在當地(指阿富汗)的唯一威脅」(“September 9th, 2001. Ahmad Shah Massoud, the leader of the Northern Alliance, was assassinated by two members of Al-Qaeda. Massoud’s death destabilized the Northern Alliance, removing the only threat to the Taliban’s power in Afghanistan.”)49。雖然並沒有更 進一步的詳細介紹,但若是從現有的資訊來理解,稍微細心一點的觀眾便可以整

理出以下兩大關鍵– 1.「北方聯盟」是塔利班政權在阿富汗最強勁的對手;2.「北

48 12 猛漢,2018,00:01:29-00:01:32

49 12 猛漢,2018,00:01:33-00:01:46

方聯盟」的領袖人物已經被「基地」的成員暗殺,目前正處於群龍無首的混亂狀

態。在這當中特別值得討論的一點,在於片中特別點明北方聯盟領袖馬蘇德被暗

殺身亡的時間點是 2001 年的 9 月 9 日,而筆者認為這是電影改編刻意為之的結

果。凡是對這段歷史過往還有一點瞭解與印象的觀眾,看到這裡、這個時間點,

相信一定都已經明白其背後那不言可喻的意義了。在這個時間點發生這樣的事情

絕非巧合,因為就在僅僅兩天後,2001 年 9 月 11 日,全球都目睹了那件觸目驚

心,也就此改變了世界政經局勢的重大歷史事件(12 猛漢,2018,

00:00:58-00:01:58)。

接著來討論原著的內容部分。書和電影兩版本最明顯的差異在於,書中花費較

多的篇幅去闡述「北方聯盟」這個組織的生成背景,讓讀者得以瞭解「北方聯盟」

與塔利班政權的恩怨情仇,明白雙方因何原因而視彼此為誓不兩立的死敵,同時

也對當時阿富汗的內部局勢有所認識。在這其中,原著作者於書中對於北方聯盟

領袖馬蘇德的描繪,正好補足了改編電影沒能呈現給觀眾知曉的細節。書裡有兩

處與馬蘇德有關的段落,首先是藉由一位美軍特種部隊軍官之口,由其來帶出馬

蘇德之死的意義所在:「一看見報紙的頭條標題,他的心立刻涼了半截。馬蘇德

(Ahmad Shah Massoud, 1953-2001)死了。帶領阿富汗人民對抗塔利班的領袖人

物死了。他在戰場上出生入死超過二十多年,是一位名符其實的生存者。如今他

不在了。不要是馬蘇德。『2001 年 9 月 9 日在阿富汗死於暗殺』。迪恩感覺這個

時間點絕對不可能是巧合」50(Doug Stanton, 2009, p.19-20)。

接下來的第二個段落如下:「2001 年 4 月間,馬蘇德前往法國的史特拉斯堡尋

目標的第一步,必須要先除掉馬蘇德」51(Doug Stanton, 2009, p.20-21)。此段落

50 筆者自譯,原文如下:“The newspaper’s headline stopped him cold. Massoud was dead. The leader of the Afghan people in their fight against the Taliban. The great man had been at war for more than twenty years – the ultimate survivor. Now he was dead. Not Massoud. Assassinated: September 9, 2001. In Afghanistan. Dean felt that the timing could not be an accident.”,Horse Soldiers: The Extraordinary Story of A Band of U.S. Soldiers Who Rode To Victory In Afghanistan,2009

51 筆者自譯,原文如下:“In April 2001, Massoud had traveled to Strasbourg to ask for international assistance. There, he had said to the press: “If president Bush doesn’t help us, then these terrorists will damage the United States and Europe very soon – and it will be too late.” Massoud had been

中的內容,不僅僅讓讀者能夠清楚明白馬蘇德被刺身亡事件的重要歷史意義,與

此同時,更讓讀者得以深入理解賓拉登、基地組織、塔利班三方面的關係,以及

他們彼此間各自的目標和盤算。

小結:一部電影的好壞,從如何開頭便可略知一二。好電影需要有強勢的開場

(Start strong),開場鏡頭要能揭露電影的中心主旨,提示情節的發展方向,更

要把背景故事透露出來(Neil Landau,吳莉君譯,2013,頁 15)。針對這段歷史

前因後果的描繪,原著裡頭顯然有更多更詳細而清楚的陳述,但這其實並不令人

describing the Taliban and a man named Osama bin Laden, the billionaire son of a Saudi construction mogul. No one listened. That neglect had given bin Laden the summer to organize a secret plan to kill Massoud. The mastermind was a man named Ayman al-Zawahiri, an Al Qaeda commander. Bin Laden’s army, totaling some 3,000 trained soldiers, had merged with the Taliban, consisting of 15,000 farmers and butchers, teachers and lawyers. Together, they wanted to return the Middle East to the fourteenth century, into a golden age ruled by Islamic law. A big step toward that great step back would be the elimination of Ahmed Shah Massoud.”,Horse Soldiers: The Extraordinary Story of A Band of U.S. Soldiers Who Rode To Victory In Afghanistan,2009

一切所需資訊,即便缺少原著的深入剖析和細膩的書寫細節,但絲毫並不影響事

件後續發展的鋪陳及推進。