• 沒有找到結果。

第五章 適合臺灣學習者的教學法

第二節 泰語母音教學實驗

念單字記憶

單字裡面會有母音出現,讓學生念母音加上單字,當學生念出單字就可 以分析,這單字有什麼母音存在,這樣的教法就不要死背母音,瞭解單字,

自然就會記母音的發音,也會知道單字的中文意思是什麼?比如說 : มะระ

(mara)苦瓜 、ชา (cha)茶等。筆者的教法是,讓學生自己編故事,然後 分享給同學聽,這樣會讓學生互相交流,把不擅長編故事,當同學分享可能 會有了想法,以下是教法如下:

表 五-3 念單字記憶1

韻母 羅馬拼音 單字 單字羅馬拼音 單字意思

–ะ a มะระ mara 苦瓜

–า a: ชา Cha: 茶

–๋ิ i กิน kin 吃

–๋ี i: ปี Pi: 年

–๋ึ ue ถึง thueng 到

–๋ือ ue: มือ mue: 手

–ุ๋ u ดุ du 兇

–ู๋ u: ปู Pu: 螃蟹

เ–ะ e เตะ te 踢

เ– e: เจ Je: 吃素

แ–ะ ae และ lae 和

แ– ae: แบ bae: 伸開手指

1 本表根據泰國皇家學術辦公室規則使用泰語羅馬拼音母音,因為可以看出子音的位 置,看到這「–」代表子音的位置。

邁向融合文化泰語情境的初級泰語教學法:以臺灣學習者為主要對象

โ–ะ o โต๊ะ to 桌子

โ– o: โมโห moho 生氣

เ–าะ or เกาะ kor 島

–อ or: รอ ror: 等

เ–๋ียะ ia เจี๊ยะ chia 吃 เ–๋ีย ia: เสีย sia: 壞

เ–๋ือะ uea เอือะ uea 被打的聲音 เ–๋ือ uea: เบื่อ buea: 無聊

–๋ัวะ ua ผัวะ phua 用手打的聲音

–๋ัว ua: หัว hua: 頭

–๋ า am จ า cham 記得

ใ- ai ใจ chai 心

ไ- ai ไป pai 去

เ–า ao เมา mao 醉

ฤ rue ฤดู rue-du 季節

ฤๅ rue: ฤๅ rue: 不,非

ฦ lue ฦ lue 梵語的字母

ฦๅ lue: ฦๅชา lue:-cha 聲名遠場

(資料來源:筆者自製)

故事記憶連結母音教學實驗

根據筆者使用故事連接記母音,是由學生自己創造自己的故事,這些單 字都在課堂上學過或課本裡面有提到,然後把單子連在故事裡面會有單字,

第五章 適合臺灣學習者的教學法

單字裡會有子音與母音拚出來,在此筆者舉例故事一:「外公吃綠色苦瓜,

忘了叔叔等著踢球,時間過了後來叔叔打來,外公走到桌子接電話,大笑ㄜ ㄜ說對了!,我忘了! 記憶力真差,為了補償,等一會兒買餅給你吃!」。

泰語

:「ตากินมะระสีเขียวเข้ม จนลืมว่า ลุงรอเตะบอลอยู่ เวลาผ่านไปและแล้ว ลุงโทรมา ตา เดินไปรับมือถือที่โต๊ะ หัวเราะ เอือะเอือะ เออ ว่ะ อัวะ ลืมไป ความจ ามันเลอะเลือน เดี๋ยวซื้อขนม เปี๊ยะไปให้ แก้ตัวที่จ าไม่ได้

以下是筆者學生自編的故事:

中文故事:「我很生氣的敲桌子,是因為吃到壞掉的餅覺得很噁心、吐 到喉嚨痛(噁聲 )在無聊時,好想和 TIK 見面,然後,突然驚醒!還拍打自 己該醒了。要記得他已經是別人的老公了,就算再怎麼想他,也只能放在心 裡面,不能再見面了~」

泰語

:「โม โห ทุบ โต๊ะ เพราะ กิน ขนม เปี๊ยะ เสีย เอือะ เจ็บ คอ เบื่อ ไม่ เจอะ เจอ พี่ ติ๊ก ผัวะ ผัว เขา จ า ใจ ไม่ เอา」

筆者學生的心得「老師的教學方法是運用學生感興趣的主題,編成一則 有情境動態的故事。因為這位學生正在關注泰國明星 TIK 的動態,所以老 師把子音和母音編成一則生動活潑的故事。如此一來,對學生而言,是一種 自然輕鬆的學習方法,在故事裡所教的單字和長、短韻母以及較難記的字母 和調號規則等等容易做區別。對學生而言,這是一項可以牢記而又不易忘記 的自然習得,因此,以上教學實驗得到學生成功的學習回饋,非常值得推廣 此教學方式。」

中文故事: 「將要走來聽到笑聲,以為是鬼我忙得手沾到大便,全身很 髒到店裡並且在桌上很生氣的敲桌子等你,多年不見 拿餅丟到你頭上給你 吃,你吃下後發現餅是壞的,ㄜ的一聲吐出來,且臉色蒼白,最後我說一聲:

記得要去放我們的東西。」

泰語:

「ก าลังจะมา ได้ยินเสียงหัวเราะ ฮิฮิ นึกว่าผี เราก าลังยุ่งๆอยู่ ดันเอามือไปโดดอึเด็ก ตัว

เหม็นเลอะเทอะเข้าร้านไป และก าลังโมโหก็เคาะโต๊ะเพื่อรอเธอ คนก็เยอะ นานมากไม่เจอเธอ เอา

ขนมไปโดนเธอที่หัว เธอกินขนมแล้วพบว่าขนมมันเสีย เอือะอ้วกออกมาหน้าขาวเผือก สุดท้าย อยาก

บอกเธอว่า จ าให้ดีเอาของเราไปวางไว้นะอย่าลืม」

邁向融合文化泰語情境的初級泰語教學法:以臺灣學習者為主要對象

學生的心得 「泰文學習對於臺灣的學生是困難記憶的。所以老師和學 生討論,要學生編寫出客製化自己專有的故事。老師非常的用心,告訴學生 每個泰文字可能的線索以及相關發音,讓我們自己編寫,然後再給老師檢討。

我編寫了一整個相關的故事,其中有幾個音節也是由老師糾正才能完成整個 故事。讓我自己能夠把泰文的字和自己的故事連結。非常感謝老師的用心,

能夠讓學生有機會把泰文以及臺灣相關的故事編輯成功,使我們記憶深刻。」

以上是筆者的學生的心得,可以看出這教學法有幫助他們的記憶力,用 學生的故事來連結母音單子故事。

用簡單的歌曲

應用簡單泰國的歌曲或繞口令讓臺灣學習者跟教師合作。泰語中的子音 會有很多動物的單字,例如:雞、水牛、蛇、大象、烏龜、猴子等,泰國的 兒童歌裡面都有動物歌曲,動物歌曲裡也會融合泰國文化在內,比方說「大 象」歌曲除了學到大象的身體泰語單字以外,還要加大象與泰國的重要性。

這樣的教法就會讓臺灣學生慢慢認識泰國的文化。

介紹泰語文化與學生合作活動

筆者以泰國文化帶領語言學習,當教到去餐廳吃泰國菜的會話時,就讓 學生親自做簡單的泰國菜比方說:涼拌海鮮、涼拌木瓜、泰式奶茶、芒果糯 米等。有時候舉辦戶外教學,在臺灣有許多泰式料理,讓學生去品嘗在臺灣 的泰國菜口味,甚至讓學生試穿泰式服裝,才能讓臺灣學習者體驗與思索不 同文化觀的跨文化視角。下圖是筆者的教學活動。

第五章 適合臺灣學習者的教學法

圖 五-2 涼拌海鮮

(資料來源:筆者自製)

圖 五-3 泰式奶茶

(資料來源:筆者自製)

圖 五-4 試穿泰服

邁向融合文化泰語情境的初級泰語教學法:以臺灣學習者為主要對象

聲調教學法

泰語有五個聲調,四個符號。根據本研究臺灣學習者學習泰語初級班聲 調的難點是在泰語的第四聲。筆者教法的方式使用中文歌詞比較泰語的第四 聲例如:使用「小城故事」主唱是鄧麗君前面那一段「小城故事多…」當唱 到「多」就唸泰國的第四聲,或是用漢語的二聲、但發音比原本高,尾音拉 高。筆者要學習者常常練習,鼓勵學生,沒有強迫一定會唸,要慢慢得練習。

會話教學法

根據本研究的融合文化情境初級泰語教法,筆者特別在教會話的時候,

融合泰國文化為:

語言與肢體動作配合,泰國人見面時會用雙手合十,然後說「你好」拇 指頭的位置方不同的位置表示對不同年齡或不同地位的,在路上碰到和尚不 能用一般人打招呼的,所以筆者會教臺灣學習者該怎麼做,這是一種基本禮 貌上。

情境會話﹕以具體的情境、以表達的方式。比方說:對話「你叫什麼名 字 ? 」 泰 國 人 習 慣 不 會 將 全 名 告 訴 人 家 , 大 部 分 都 說 出 自 己 的 小 名

(Nickmane),在這個情況下,臺灣學習者,要明白、當你去泰國人的家 拜訪或是進去泰國朋友家時,泰國人會請你喝冰水的,不是茶,如果是喝茶 的人大部分是華僑的家庭,或是去時剛好他們在吃東西,他們就會立刻邀請 你一起吃。

泰國語言對象的考慮,如果你碰到貴族該如何說、碰到和尚時要怎麼打 招呼、跟和尚打招呼跟一般人不一樣的,還要加上肢體動作,特別是女性不 能碰和尚的,在捷運除了博愛座以外會有和尚特定座位看到和尚要表示尊敬、

讓座、特別是女生,要讓路、不可以碰到和尚,女士們自動遠離和尚的,也 不能和和尚坐在同一張椅子上如;公車、 捷運上等。泰國方言有些地方,例 如:東北 佳績 分族 華人、泰國人、小數民族、宗教,在泰國會有這樣的情 境要注意的,筆者會在會話情境裡,特別說明,也讓臺灣學生出來表演,為 了讓學生練習會話情境。

第五章 適合臺灣學習者的教學法

泰國性別文化﹕泰國開放第三性別,臺灣觀光客去泰國時,會去看第三 性別的表演,要小心用語例如:人妖、不男不女等。在筆者教學上也會提到,

更何況有很多年輕人用語,有時從第三性別來的,筆者的高級班也會常常問 筆者這句話是什麼意思?把握這樣的機會跟臺灣學習說明,讓學生更多了解 泰國的文化。

以上是筆者的泰語教學法,由加強記憶和文化教學法,筆者提出在泰語 教學現場裡,對於教師與學生的建議,由於泰語教師在教課中自然體現自身 文化的價值觀。劉敏瑛(2008)於〈華語文教師跨文化課程經營之探討〉指 出同時透過對自己母語文化的認同來經營課室,教師必須應持公平,不卑不 亢的態度。文化課程需要時間慢慢融合的。邵佩欣(2011)於〈由外語學習 歷程與信念探討職前華語文教師之教學信念〉累積不同文化經驗、課程經驗、

教學策略,才能有足夠智慧在課堂裡引領學習者思索文化認同。

邁向融合文化泰語情境的初級泰語教學法:以臺灣學習者為主要對象