• 沒有找到結果。

第一章 緒論

第一節 研究動機與問題意識

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

第一章 緒論

第一節 研究動機與問題意識

一、 陳世驤與中國抒情傳統論述

陳世驤(1912-1971),字子龍,號石湘,河北省人。1935年北京大學畢 業,1941年赴美,1945年任教於加州柏克萊大學東方語文學系,專注於中西 比較文學,其研究多關注於中國古典詩歌。尤其1971年在美國亞洲學會比較 文學討論組上的致詞〈論中國抒情傳統〉一文為扛鼎之作,他認為西方文學 展現出獨特的「敘事」與「戲劇」傳統,而中國文學傳統及其精神是「抒情 的」,即使在小說和戲劇「極其遲緩地登場」後,「抒情精神依然繼續主導、

滲透,甚或顛覆它們。」1他自覺且「誇張的」表達「所有文學傳統都是抒情 傳統」,也明白「它的種種侷限」2

當然這一種抒情傳統論述,乃是陳世驤經過長年思考後,在特定的語境 狀況下提出。早在陳世驤於北京大學受教於艾克敦時,兩人共同選譯《中國 現代詩選》,他就已經相當熟悉「文本細讀」的批評方法。尤其重要的是,他 在《大公報》所發表的〈對於詩刊的意見〉,提出研讀作品應該格外注意「細

1 陳世驤:〈論中國抒情傳統〉,《中國文學的抒情傳統:陳世驤古典文學論集》(北京:三聯書店,

2015),頁6。

2 陳世驤:〈論中國抒情傳統〉,《中國文學的抒情傳統:陳世驤古典文學論集》,頁9。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

小而基本的問題」3,同時主張:

詩人操著一種另外的語言,和平常語言不同。……我們都理想著有一 種言語可以代表我們的靈魂上的感覺與情緒。詩人用的語言就該是我 們理想的一種。那麼我們對這種語言的要求絕不只是它在字典上的意 義和表面上的音韻鏗鏘,而是它在音調、色彩、傳神、象形與所表現 的構思絕對和諧。4

這表露出陳世驤的批評觀點:內在的「感覺與情緒」,經由作家妥適的安排之 後,展現出一種外顯的「言」之和諧。所謂的「言」固然是外顯的語言形式,

但既然涉及音調、色彩、傳神、象形的適切,那麼就「更是指詩裡的一切意 象 、 音 調 和 其 他 各 部 相 關 , 繁 複 配 合 而 成 的 一 種 有 機 的 結 構 (organic structure),作為全詩之整個表情的功能。」5

1948年陳世驤發表《文賦》英譯,其中對於「情」字意涵的理解和翻譯,

或譯為「ordeal」:試煉;或譯為「spirit」:創作內在之精神;或譯為「fleeling」: 感受,可以解釋為「覺察到」;或譯為「emotion」:情緒,具有動狀。6尤其應 該注意到「ordeal」(試煉)的譯法:「每自主文,尤見其情」(When I compose my own works, I am more keenly aware of the ordeal.),陳國球認為這一種譯 法,其實體現的是作為一位隔世譯者,如何去貼近原作家的心靈的一種「艱

3 「凡是現代出過詩集對新詩有影響的詩人都分開討論一下,以他們的作品為主,範圍不怕狹,甚至 只選一兩首他的代表作來批判,從小地方推敲,把他們所用的工具檢討一下,用具體的例證判斷 他的情調、風格,成功與失敗,總比空泛地講些『內容』『形式』『藝術與人生』好些罷。」陳 世驤,〈對於詩刊的意見〉,《大公報》(天津)第10版「文藝」副刊,1935年12月6日。

4 陳世驤,〈對於詩刊的意見〉,《大公報》(天津)第10版「文藝」副刊,1935年12月6日。

5 陳世驤:〈中國詩之分析與鑑賞示例〉,《中國文學的抒情傳統:陳世驤古典文學論集》,頁280。

6 徐巧玲:《陳世驤「抒情傳統論述」研究》(臺北:國立政治大學中國文學研究所,2013),頁104-105。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

辛歷險(試煉)」7。同時「選義按部,考辭就班」,譯「班」為「order」(秩 序),也凸顯「按部就班」的意義。如果考量到1948年的時空背景,中國大陸 上共產黨全面性的取得勝利,寄寓海外的陳世驤,必然格外感受到動盪紛擾,

甚至是他在加州的去留;他筆下的陸機,同樣在西元300年遭遇到個人與世界 危機。8他這樣描述那一個時代:「存在變成絕頂荒謬,心智也面臨窮途,一 籌莫展的境地」9,正是在這樣的背景下,陸機創作《文賦》不僅僅是留下了 重要的文學批評理論,更為人性的尊嚴和救贖立下見證,在黑暗的時代散發 出光亮。這正是《文賦》英譯序文的標題:「文學:以光明對抗黑暗」所明揭 的。

此後1951年〈尋繹中國文學批評的起源〉、1961年〈中國詩字之原始觀念 試論〉、1970年〈原興:兼論中國文學特質〉,從字源學的角度追蹤「詩」「志」

「之」「興」的關聯性。《詩經》的「興」義,具備複沓、疊覆、反覆回增的本 質,其字形顯露的是眾人合力上舉的邪許之聲,同時體現了初民集體創作與 個人才情之間的關係,也是詩、歌、樂、舞的一體展現。源自民間的詩歌形 成,「興」是中國文學最初的抒情特質,而後世文學著作也始終離不開「興」

(氣氛)的民間傳統。「詩、之、止」的字源則同樣顯示出初民舞踊往復的節 奏。1956年〈姿與Gesture〉一文,陳世驤先生拈出陸機〈文賦〉中「其為物 也多姿,其為體也屢遷」,將「姿」字與布萊克謨(R. P. Blackmur)的〈語文 姿態觀〉(Language as Gesture)對觀闡發。布萊克謨強調語言用來表達意念,

發聲時全副肢體肌肉相互配合包含聲帶與口腔各部位,甚至於言語不足時以

7 陳國球:〈代序:「抒情傳統論」以前──陳世驤早期文學論初探〉,《中國文學的抒情傳統:陳 世驤古典文學論集》,頁19。

8 《文賦》創作疑年詳考,可見陳世驤與逯欽立的四封討論信,見《中國文學的抒情傳統:陳世驤古 典文學論集》,頁216-224。

9 陳世驤:《中國文學的抒情傳統:陳世驤古典文學論集》,頁220。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

手勢輔佐。因此語言生成於姿態,聲音原是姿態的副產品,但音與意合,遂 漸漸獨立代表肢體知識所要傳達的意念,所以語言生成後仍帶有姿態的本 質。10在這樣的理論基礎下,布萊克謨用以解釋文學藝術:「當文字的語言不 足時,我們就要求之於姿態的語言。」、「當施用文字的語言最成功時,則在 其文字之中可成為姿態。」陳世驤先生認為前者與〈詩大序〉「言之不足故嗟 嘆之,嗟嘆之不足,故詠歌之,詠歌之不足,不知手之舞之,足之蹈之」意 旨相合;後者則正是陸機在談論詩賦十體後鄭重揭示的「其為物也多姿」。以 李清照《聲聲慢》為例,14七疊重言籠罩全篇,成為基本的情意姿態。這些 斷續相連的片段引起淒苦零落且不斷、不盡、不可名的哀愁,完全貫串了時 節乍暖還寒、無數黃花堆積、三杯兩盞淡酒、梧桐雨點點滴滴等眾多實物意 象。相較而言,喬吉《天淨沙》(鶯鶯燕燕春春)通篇雙聲疊韻,只是堆砌,

姿態也就失去意義。11 鄭毓瑜對此解釋:

談「姿」、談「詩」、談「興」,屢屢強調的原始節奏意象、意念的停 蓄、最富意義的生動姿態,隱約都是在追問這個創作過程中最具爆發 力、卻也最難以貞定的「時間」。

陳世驤勾勒了一個能動迴旋的身心姿態,嘗試描述一種在往復與歧 異間讓人驚動的創作節奏,不但以身體力動重新詮釋古典抒情傳統,

也同時揭示漢語(或漢字)在發聲表意之外的「可體現性」。12

換言之,這種動力迴旋的身心姿態,乃是作家面對客觀境況,安措內心經驗,

10 陳世驤:〈姿與Gesture〉,《中國文學的抒情傳統:陳世驤古典文學論集》,頁225-231。

11 陳世驤:〈姿與Gesture〉,《中國文學的抒情傳統:陳世驤古典文學論集》,頁236-237。

12 鄭毓瑜:〈從「姿」到「之」──由「力動往復」詮釋陳世驤的詩說〉,《清華學報》第45卷第1期

(2015年3月),頁22、28。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

藉由「言」來表現出主觀感受的一種和諧、有機結構、秩序。所以作品形式 是一種有意味形式、是情的體現;內容上則展現出創作當下的自抒胸臆。當 讀者透過作品,追蹤創作心靈時,正是嘗試貼近創作主體「情動瞬間」。個體 當下經驗隨著創作時的「再經驗」的回溯、安措、揀選等構思過程,以「象 意、內化」13的方式展現出「言」的姿態。由此,作品凸顯個體存在價值的「情」

便成了「抒情自我」的內容。

1958年陳世驤返國於臺灣大學進行四次演講,第三次講題〈中國詩之分 析與鑑賞示例〉以杜甫〈八陣圖〉為例,更細密的演示了〈姿與Gesture〉的 批評觀點。陳氏指出分析詩除了要對文字嫻熟,更要對文類的歷史發展有知 識,了解詩的表現形式,並進一步解釋「形式」:

要研究欣賞中國詩,或任何國的詩,基本上要培養的自然要: 第一,

對詩的文字的嫺熟,第二,對詩的形體或形式(form)的瞭解;第三,

對詩的類別,所謂文類(literary genre)的歷史發展,要有知識。但若 只是如此,這些知識容易變成機械的。如果所謂形式,只是記著平仄 韻腳,七言五言,古體白話,所謂文類若是只照歷史的表面,說古詩 屬漢,律絕屬唐,詞曲屬宋元,並且若只以為詩的文字之嫺熟只是字 典和韻合璧的熟用,這雖然不差,但必然不夠。所以我們要進一步說,

所謂形式(form),決不只是外形的韻腳句數,而更是指詩裡的一切意 象、音調和其他各部相關,繁複配合而成的一種有機的結構(organic structure),作為全詩之整個表情的功能。14

西方批評術語「形式」一詞有時候用來區別文學類型的屬型,這時「形式」

13 高友工:〈中國文化史中的抒情傳統〉,《美典:中國文學研究論集》(北京:三聯書店,2008),

頁93。

14 陳世驤:〈中國詩之分析與鑑賞示例〉,《中國文學的抒情傳統:陳世驤古典文學論集》,頁280。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

作為抽象用語,描繪許多作品的共同特性而隱然成了一種應該遵循的規則。

15這個用法接近陳世驤的「文類」:「文類乃指某一般的作品,既由它們的外形 結構相同而可以辨識,還更由一般詩人的慣常通用這一外形而成為風氣,以 至使得這一文類的作品,常有大致相同的共同藝術效果和特點。」16;「形式」

的另一個意思是「藝術作品的總體效果相關的各種因素複合構成的有機組 織」,一般也可分作「規範形式」和「有機形式」,「把規範形式看作是代表一 種先於作品的內容和意義的理想的方式或類型,並把有機形式看作是代表由 作品的內容和意義發展而來的形式或樣式」。17陳世驤受柯勒律治影響,趨近

「有機形式」論,又以「結構」與「布局」為主要「形式」條件:

「有機形式」論,又以「結構」與「布局」為主要「形式」條件: