第一章 緒 論
第一節 研究動機與目的
究及《比丘尼傳》研究概況,以及研究成果與不足之處;第三節「研究方法」說 明研究方法,為達成研究目的;第四節「全文結構概述」。
第一節 研究動機與目的
一、研究動機
寶唱《比丘尼傳》撰述於南朝梁代,屬中國佛教僧人之撰述,相較於魏晉南 北朝時漢譯佛典用語之口語化,中國佛教僧人撰述語言受熏染,從文體上尚未擺 脫當時的駢麗之風,但用詞上已較為通俗。而《比丘尼傳》之語言詞彙,與之同 時的漢譯佛典文獻語言詞彙有何異同?當我們閱讀佛典之時,注意到佛典中的漢 語與中國傳統漢語有所差異。因為佛典語言來自印度、中亞,和漢語兩種語言的 對譯,產生梵文和漢文兩種語言系統的混合,語言混合朱慶之稱為「佛教混合漢 語」,此「佛教混合漢語」與其他中土文獻語言有明顯的差別,是一種非自然產 生的獨特變體。主要表現在兩種混合上,一者為漢語與大量原典語言成分的混 合,二者為文言文與大量口語、俗語和不規範成分的混合。4然此種「佛教混合 漢語」使漢譯佛典「詞彙」應用上,出現不同傳統文化的「詞彙」,這樣的語詞,
顯現出漢譯佛典在中國傳統文化語言上的一個特色。此語言特色,亦即是佛經語 言「詞彙」,此「詞彙」含有大量的「口語詞」和「俗語詞」,極為豐富之「複音 詞」,與大量的「外來詞」。5
因此「佛教混合漢語」的「詞彙」系統與漢語的「口語」和文言「詞彙」系 統明顯不同的特點。例如大量的音譯詞、意譯詞、雙音化、口語化。這些語言詞
4 參見朱慶之著,〈佛教混合漢語初論〉,頁 7。
5 參見朱慶之著,《佛典與中古漢語研究》,(高雄:佛光山文教基金會出版,2001 年),頁 21。
彙的演變,都是隨著佛經傳入而起的變化。古漢語在魏晉南北朝的時代,亦處於
古漢語外來詞的增多有密切關係。9
可窺見出,根據「詞」之運用,是人類社會變動語言文化隨之改變的問題。此文 單就複音詞發展來說,據筆者觀察可歸納出其中原因。理由有二,一者對民族語 言文化,隨著環境變化、應用需求必然擴大的結果。二者國家受外來文化語言激 盪,促使語言文化加速發展。另外朱慶之《佛典與中古漢語詞彙研究》之中〈佛 典對中古漢語雙音化的發展〉亦指出「詞」變化為何,其說明如下:
漢語詞彙雙音化發生的內部原因是以單音節詞為主的主要系統,已不能滿 足人們思維能力和水平不斷提高的需要,因此必定朝多音節方向發展以增 加表義單位;其外部原因則是社會生產力和文化的發展,導致更多的概念 的產生。10
從以上引文可知,朱慶之於「詞」變化亦歸納為出二個主因。首先朱慶之指出,
「詞彙」經由社會變化以及社會水準提高情況之下,然「單音節詞」之「詞彙」
已不足為人們使用為變化主因之一。其次「詞彙」於社會文化的發展之下,亦產 生語言發展變化,此為變化主因之二。綜上所述,「詞彙」變化不單純只有這二 大主因,然筆者認為語言是多方面發展,實質上仍有關涉到其他因素,然此因素 根據梁曉虹《佛教詞語構造與漢語詞彙的發展》之中〈加速了漢語詞彙雙音化的 進程〉說明其因素如下:
主要原因在於:客觀社會的不斷發展,新生事物的陸續湧現,人們認識的 愈益增強,自然便要求創造個種各樣的新詞語予以表現,以便使漢語更有 效地發揮其作為交際工具的職能。再漢語語音大為簡化的時期,複輔音聲 母逐漸喪失殆盡,具有輔音韻尾的陰聲韻字也脫落韻尾。11
由以上可知,梁曉虹針對「詞彙」提出三大主因,首先梁曉虹說明「詞彙」於社 會發展以及新事物湧現,則面臨人彼此交際溝通「單音節詞」不足使用,然此梁
9 參見趙克勤著,《古代漢語詞彙學》,頁 69-85。
10 參見朱慶之著,《佛典與中古漢語詞彙研究》,(高雄:佛光山文教基金會出版,2001 年)頁 120。
11 參見梁曉虹著,《佛教詞語構造與漢語詞彙的發展》,(高雄:佛光山文教基金會出版,2001 年)
頁205。
曉虹說法與朱慶之觀點有相似之處。另外,梁曉虹說明「詞彙」於漢語「語音」
變化過程中造成「複輔音聲母逐漸喪失」之情況,再者梁曉虹亦說明「輔音韻尾」
於歷史變遷造成「韻尾」發音脫落及消失。
綜上所述,趙克勤、朱慶之、梁曉虹三位學者對於「詞彙」之「單音詞」變 化成「複音詞」,過成之中概括出三個要點:首先「詞彙」為適應社會人們的需 求.從「單音詞」變化成「複音詞」,其二「詞彙」於社會文化發展情況之下,則 亦會促進「單音詞」變化成「複音詞」主因之一,其三「詞彙」因歷史變遷造成
「輔音韻尾」發音脫落及消失。此外關於「詞彙」之「單音詞」變化成「複音詞」,
為三位學者所提出主因,但「詞彙」之「單音詞」變化成「複音詞」過程中,亦 關涉到「古代書面語」變化問題,以及「口語」不斷吸收亦皆會造成,複音詞變 化之重要因素。因此《比丘尼傳》則處於「詞彙」語詞複音化之時代,其語言「詞 彙」是極具有研究價值性。
關於《比丘尼傳》的語言「詞彙」介於翻譯佛典與中國傳統漢語交會點上,
又處於古漢語「單音詞」變化成「雙音」化之過度時期,據筆者閱讀《比丘尼傳》
時發現《比丘尼傳》之中詞語隱晦難懂,例如《比丘尼傳》,<慧玉尼傳>:「觀 覽經論,未曾「廢息」……齋七日,乃立誓言」。12然此「廢息」一詞,據《漢語 大詞典》查閱無收錄「廢息」一詞,另外據《大正藏》收錄此詞記載:
《大明度經‧行品》卷1:「不休其意,於道無彈指之間廢息耳。」13。
《賢劫經‧法師品》卷1:「一心經行常修精進未曾廢息。」14
從以上引文,窺看出「廢息」一詞,深義隱沒未通,很難得知「廢息」一詞之義 涵。由此可知,《比丘尼傳》之傳文「詞彙」,為魏晉南北朝時期的用語,對於現 代人「既通其滯文,窺其隱義」15實屬不易。因此欲研究《比丘尼傳》之「複音 詞」,首先要分辨雙音「詞」與「詞組」,其次針對《比丘尼傳》之中「複音詞」
12 參見《比丘尼傳》,《大正藏》冊 50,頁 936 中。
13 參見《大明度經》,《大正藏》冊 8,頁 482 上。
14 參見《賢劫經》,《大正藏》冊 14,頁 7 下。
15 參見湯用彤著,湯一介主編,《漢魏兩晉南北朝佛教史上冊》,(台北:佛光文化事業有限公司,
2001 年),頁 253。
之「詞義」解釋。
「詞」是漢語語言中能獨立運用,亦具有語法意義之最小單位,是音(詞外 形)、義(內容)的結合體,然漢語的「詞」有「單音節詞」和「雙音節」詞。古 漢語為「單音節詞」居多,然現代漢語為「雙音節詞」較多。因此「單音節詞」
之中「同音詞」大量存在古漢語之中,此「同音詞」存在過多勢必影響溝通的精 準性,所以「詞素」能幫助漢語「同音詞」的分化,形成「雙音節詞」之有利條 件,並使漢語能達到更好的交際功能。16另外王力《漢語史稿》之中說明,基本
「詞彙」附穩固性,雖「詞彙」附有穩定性,但還是會產生變化。往往古代沒有
「詞彙」,後代則產生新詞。譽如,戰國的「樓」字;宋代的「桌」與「椅」字,
可窺看出,一般「詞彙」的詞可以轉變為,基本「詞彙」的詞,此外階級用語和 行業語也可以轉變為基本「詞彙」。17綜觀所述,可知「單音節詞」轉變成「雙音 節詞」之「詞彙」演變,為值得研究與考察,所以筆者採取《比丘尼傳》作為本 論研究主要語言材料。此外筆者因閱讀《比丘尼傳》之後,受書中人物描述詞彙 之生動,形容比丘尼之堅貞心志於修行,令筆者心生研究之動機,以了解它更深 入的實踐意涵。
二、研究目的
為解讀佛典在這方面的困難,或全面研究佛教文化,就必須研究漢語之語言 應用。研究佛典漢語的意義,可繼承古代文化遺產,掌握文言文之知識,以便於 佛經的閱讀。探討漢語詞彙得發展,語法的變化是與人類社會變動息息相關,即 可知語言隨時代不同詞彙也隨之改變。在魏晉南北朝時代與外來民族文化融合,
語言從單音節詞,向雙音節詞、三音節詞、多音節詞發展。今本論契合以上動機,
16 參見張世祿主編,《古代漢語教程》,(上海:復旦大學,2005 年),頁 72。
17 參見高小方等編著,《古代漢語研究導引》,(南京:南京大學出版社,2006 年),頁 184。「第 一,漢語的基本詞彙是富穩固性的:多數的基本詞有了幾千年(或幾百年的壽命)。在複音詞逐 漸發展以後,有些基本詞轉變為詞素(如月亮的月)……」。
其化分出以下五點研究目的,其說明如下:
一、分析《比丘尼傳》複音詞的類型。
二、分析《比丘尼傳》的新詞新義。
三、分析《比丘尼傳》的疑難詞義。
四、了解《比丘尼傳》使用複音詞的特色。
五、《比丘尼傳》與同期著作的對比。