第一章 緒論
第四節 研究途徑
第四節 研究途徑
一、研究範疇界定
正式展開本文之前,必須先詳細闡述本研究緊扣的三個要素:巴黎、法語旅遊 指南與 1855 年-1870 年:
首先,為何選定巴黎作為分析案例?因為她是座歷史悠久的旅遊城市,位處西 歐車馬輻輳的經貿及文化樞紐,從法王路易十四(Louis XIV, 1643-1715)親政的 1660 年代起,這個城市就因為她的政治重要性與盛行之藝術風氣,成為以英國仕 紳商賈為首之環歐壯遊人士所選擇的主要停留處22。在法國,尤其是以巴黎為題的 指南,數百年來不斷地變換面貌、推陳出新。
根據 Gilles Chabaud 針對十六世紀到十九世紀初期之間的旅遊指南進行的剖 析,從十六世紀起,指南充分反映了巴黎城市空間發展和王權更迭的情況,首都在 王國內的主體性日益強烈23,而十七至十八世紀的旅遊指南中,撰寫之人藉著華美 辭藻將巴黎打造成為「世界首都」典範,向世人彰顯這個城市如何因為她擁有最好 的學術資源、文化傳承、宮廷禮儀而獲得眾人稱頌、使得人們自世界各個角落齊聚 巴黎,瞻仰她的丰采24。
十九世紀中葉,法國建設以巴黎為中心,緊密連結國內各大城市並延伸向毗鄰
22 Towner, “The Grand Tour,”, 321.
23 Gilles Chabaud, “Les guides de Paris: une littérature de l’accueil ?” in Daniel Roche ed., La Ville Promise: Mobilité et accueil à Paris (fin XVIIe – début XIXe siècle) (Paris: Fayard, 2000): 78-107.
24 Ellen R.Welch, “« Paris cosmopolite » : le mythe de la « capitale du monde » dans les guides de Paris,”
Littératures classiques 76 (2011) http://www.cairn.info/resume.php?ID_ARTICLE=LICLA_076_0053, accessed 14 April 2014.
9
諸國的全國性鐵路網「星型計畫」(L'étoile de Legrand),與四方接軌之下加速了城 市旅遊活動開展。不僅硬體建設,巴黎舉辦世界博覽會(Exposition Universelle)彰
回顧前人研究,文化地理學者 Claire Hancock 曾撰文觀探十九世紀的英語旅遊指南 中巴黎城市意象之形塑27,而 Jennifer Bender 等三位學者探討了不同語言的瑞士旅 遊指南中涉及的瑞士刻板印象28,閱讀這些研究之後筆者思索英、德等非法籍作家 撰寫巴黎指南時是一種將自身目光與價值投射於巴黎的過程,面臨他們各自與法 國截然不同社會文化的脈絡之下,學者們皆審慎針對作者所屬文化背景對巴黎這
25 Kory Ernest Olson, “Mapping Modernity: Representations of Paris in the Early Third Republic, 1870-1900” (PhD diss., Pennsylvania State University, 2006), 155.
26 Jean-Yves Mollier, “Introduction,” in Gilles Chabaud et al. eds., Les guides imprimés du XVIe au XXe siècle: Villes, paysages, voyages (Paris: Belin, 2000), 573-576.
27 Claire Hancock, Paris et Londres au XIXe siècle. Représentations dans les guides et récits de voyage (Paris: CNRS, 2003)
28 Jennifer Bender et al., “National Stereotypes in Tourist Guidebooks: An Analysis of Auto- and Hetero-stereotypes in Different Language Guidebooks about Switzerland,” Annals of Tourism Research 40 (2013): 331–351.
10
個「他者」城市的建構進行討論。然而,本研究並非以一個文化他者筆下的巴黎為 研究目的,亦不在探討巴黎旅遊實踐於各文化語言指南中的異同,歸結上述因由,
是故非法語以及自外語譯介為法語的旅遊指南不納入研究資料的範疇之中。
最後關於時間跨度,1855 年至 1870 年正處法蘭西第二帝國(Second Empire, 1852-1870)時期,適逢皇帝拿破崙三世與奧斯曼男爵(Baron Georges-Eugène Haussmann, 1809-1891)如火如荼地積極推行巴黎都市改造計劃,並於 1855 年及 1864 年兩度主辦世界博覽會,城市化身為權力與商品的展示空間;當時巴黎自栩 為世界之都及現代巴比倫之城,亟欲向四方展示帝國國力強大與進步,直到 1870 年巴黎歷經第二帝國覆滅、普魯士軍隊圍困及巴黎公社事件,為帝國光輝畫下休止 符;十五年間種種事件造就巴黎城市景觀誕生與消逝,亦帶來絡繹不絕的來客,這 些承載城市記憶的市容,皆是遊客觀光旅遊時進行「看」與「被看」凝視的重心,
故本文將時間跨度定調於 1855 年至 1870 年,以此十五年內的巴黎旅遊活動的指 南為研究主軸。
二、研究材料選取
關於作為第四章及第五章分析材料的旅遊指南,本應前往法國國家圖書館或 是位於巴黎的旅遊與觀光圖書館(Bibliothèque du tourisme et des voyages)實地考 察,然而礙於研究經費與時間的限制,不克前往國外長期滯留蒐集資料,故思索將 研究途徑轉為尋找數位化的文獻做為分析對象。
數位化指南來源主要以法國國家圖書館所屬數位圖書館 Gallica(Bibliothèque numérique Gallica)開放下載的文獻為主,部分來自網際網路檔案館(Internet Archive)
與 Google 圖書(Google Books)數位化的開放版權檔案或是歐洲數位圖書館
(Europeana)搜索引擎間接連結至其他大專院校與學術機構的資料庫取得,數位
11
化指南取得的途徑與篩選方法如下:
筆者使用資料庫進階檢索功能,將關鍵字限縮為 guide, Paris, touristique, tourist, voyage, voyageur 等法語中關於巴黎、指南、旅遊活動的相關單詞,並將其餘檢索 要素設定為出版年限介於 1855 年至 1870 年間、語言為法語的指南29。
初步歸納上述文獻出版資訊後,筆者發現雖涵蓋十九世紀中葉法國許多知名 系列指南,可惜無法蒐集齊全連貫的版次;檢索結果因此呈現出大多數屬於不同作 者的單冊零散作品。為緊扣研究主題,僅納入以巴黎為題之城市旅遊指南做為進一 步分析的內容,所以連接巴黎與其他城市之間的鐵路路線指南(itinéraire)、僅敘述 巴黎近郊區域或是特殊目的性質像是墓園指南、蒙馬特指南此類敘述單一景點的 作品都不在本研究範疇之內。進行以上步驟後獲得共 23 冊數位化文獻。
由於第四章將會探討旅遊實踐中的住宿、花費、飲食、景點安排等旅遊實踐的 細節,在篩選研究材料時便以上述內容作為揀擇的基礎,分別以題名、出版年份、
作者及出版社、規格與資料庫來源表列於【附錄一】。
三、分析方法
第一章緒論後,本研究的第二章採取歷史資料與文獻的分析途徑。首先進入到
「指南」這一個核心主題,藉由回顧學界對於旅遊指南的研究成果,梳理指南在十 九世紀的法國這一個框架之下的發展趨勢和寫作特性。隨後於第三章爬梳法國社 會政經史料與專書論文等研究,觀察 1855-1870 年間巴黎這一座城市的發展歷史與
29 在所有旅遊指南文本中僅有 Adolphe Joanne, Paris illustré en 1870, guide de l'étranger et du Parisien, 3d ed.(Paris: Hachette, 1871). 較為特殊,適時正逢普法戰爭,原本計畫於 1870 年出版的 指南直至隔年戰況穩定後才得以付梓,因此出版年份雖為 1871 年,本文仍然將它列入研究材料。
12
背景概況,除了對隨後章節分析旅遊指南中的旅遊型態之時能對巴黎具備梗概的 理解,亦能藉由本章呼應城市發展對於旅遊活動的影響。第四章與第五章則依據上 述 1855 年至 1870 年的 23 本法語巴黎指南為對象進行文本分析(textual analysis), 將旅遊指南這種人為製成品進行拆解,發掘隱與其中的深層社會意涵。為了扣緊問 題意識,節錄指南內「實用情報」以及「旅遊景點」兩大資訊群為分析的範圍,藉 以回答研究問題之中如何在巴黎進行旅遊實踐的細節和旅遊趨勢的變遷。此外亦 引用當代記敘巴黎各個面向的出版品,例如官方檔案、風俗觀察、旅行紀實、報紙 等文獻作為輔助資料,補充說明在旅遊指南文本中分析所得的資訊,進一步解讀推 敲旅遊指南中旅遊觀念變遷或是某些現象形成的脈絡。