• 沒有找到結果。

第四章 適合性原則於美國保險領域之適用狀況

第三節 美國保險領域適合性原則案例

國 立

治 大 學

N ation a l C hengchi y Uitnrsive

67

(c)項222規定該監督主管須於最多 7 個營業日內審核並決定是否同意該 推薦或轉換行為。且於該主管基於(b)節所列之資訊,有合理基礎相信該交 易適合客戶時,其應同意該交易。而本節所要求之同意應紀錄並由該主管 簽名。

第三節 美國保險領域適合性原則案例

第一項 FINRA 仲裁(FINRA Dispute

Resolution, Arbitration)

由保險業發行、可能被認定為證券,而受 FINRA 規範限制者,主要為 變額年金、變額人壽等,具有證券性質之商品。在 FINRA 仲裁中,於有違 反適合性主張之案件中,申請者通常亦同時主張詐欺、違反受託義務、不 實陳述/遺漏、過失不當行為、未能監督(failure to supervise);而請求項 目之一般包含損害賠償(compensatory damages)及相關程序費用、成本

(包含律師費),部分有主張返還費用、傭金、懲罰性損害賠償;而 FINRA 所公佈之最終裁決結果,賠償內容主要為補償性損害賠償、仲裁費用。

由於 FINRA 之仲裁僅公佈結果,而未公布事實及理由;本文僅舉仲裁 結果較為詳盡之 11-04569 號223案件為例。申請者 Allen B. Silk 等數人,基 於一家證券服務公司(Securities Service Network, Inc.)職員 Gary Lee Spooner 的推介,購買四張 Prudential 變額年金,並以該年金之給付

(liquidation)購買 AVIVA 之股權連結年金(Equity Indexed Annuities),申 請人主張:Spooner 之行為違反適合性、證券服務公司未能監督、詐欺、

違反 FINRA Rules,請求該證券服務公司及 Spooner 賠償補償性損害賠償 250,000 美元、律師費及支出 95,839 美元及未明確計算其數額之解約費用 補償、退還費用及傭金、懲罰性損賠。

FINRA 仲裁結論認為,就 Spooner 之部分,其銷售四張 Prudential 年金 確實違反 FINRA Rule2310 適合性原則,但就 AVIVA 股權連結年金,仲裁結 論認為此部分之推介,並不涉及證券銷售,所以不適用 FINRA Rule 2310224

222 FINRA Rule 2330 (c) Principal Review and Approval.

223 FINRA Dispute Resolution, Arbitration, Case Number: 11-04569.

224 See id. “Recommendation to purchase Equity Indexed Annuities from AVIVA with the proceeds

國 立

治 大 學

N ation a l C hengchi y Uitnrsive

68

對於詐欺之請求,仲裁結論則認為不得以 Rule 2020 為基礎,但推薦購買 AVIVA 年金有詐欺,應對此負責225;申請人主張違反認識客戶原則(FINRA Rule 2090)之部分,仲裁結論認為沒有基礎得對銷售人主張責任226;因此仲 裁結論認定 Spooner 應負擔補償性損賠分別為 22,606.57 美元及 34,017.00 美元,共計 56,623.57 美元,以因詐欺而生之懲罰性損賠 136,093.00 美元 及 15,946.74 美元之律師費及其他費用。

至於相對人證券服務公司就適合性原則之部分, 仲裁結論認為因 Spooner 於 Prudential 年金之推薦銷售行為違反 Rule 2310,又因 Spooner 係基於公司之授權而為推薦銷售,因此公司對損害亦有責任227;而 AVIVA 股權連結年金部分因超出 Spooner 所獲得的授權,所以公司對此部分損害 不負責任;此外,對於申請人主張公司未能盡監督之責,仲裁結論認為公 司並未違反對 Spooner 為其進行之證券商業行為的監督義務228;詐欺與認 識客戶原則之主張,仲裁結論認為皆無基礎;因而認定證券服務公司須負 擔 22,606.57 美元之補償性損害賠償;此外,仲裁結論並認定 Spooner 對 公司應補償 22,606.57 美元之損失。

從本件當事人的主張及仲裁結論做出裁決的方式,可以瞭解其認為 FINRA Rule 適合性原則是以推介行為人為義務人,而行為人所屬公司則需 對該行為負授權人或監督的責任。

第二項 保險業者對州監理官所作裁決之

訴訟

第一目 Bankers Life and Casualty Company

from the liquidation of the Prudential annuities: The Panel finds that this recommendation did not involve the sale of securities and, therefore, FINRA Rule 2310 does not apply;”

225 See id. “The Panel finds that there is no basis for liability against Spooner under FINRA Rule 2020.

However, the Panel also finds that the recommendation to purchase the AVIVA annuities was fraudulent and Respondent Spooner is liable for damages resulting from this.”

226 See id. “The Panel finds that there is no basis for liability against Spooner.”

227 See id. “Spooner was acting with actual authority from Respondent SSN to recommend this sale;

and respondent SSN is liable for the damages occasioned by this recommendation;…”

228 See id. “Failure to Supervise: The Panel finds that Respondent SSN did not breach its obligations to supervise Respondent Spooner in the conduct of his securities business for Respondent SSN.”

國 立

治 大 學

N ation a l C hengchi y Uitnrsive

69

v. Superintendent of Insurance

229

一、事實背景:

2007 年,為 Bankers Life and Casualty Ccompany (Bankers life)招攬保險 的保險代理人 Matthew F. Juliano 與一位 75 歲罹癌婦女討論醫療、健康及 藥物、長期看護保險、個人退休金帳戶(Individual Retirement Account)、選 擇權等(CD option)商品;經過與 Juliano 及其同事 Timothy E. Farren(Bankers Life 銷售部門經理)數次會談,該婦女透過終止(liquidating)其既有的 3 張銀 行存款單(certificates of deposit)、賣掉其股票(General Electric stock)及轉換 (rolling over)個人退休帳戶年金至該年金保險之方式,購買了 3 張年金230

然而,此一系列之交易行為涉及以下之問題231

1.代理人用以了解客戶財務概況的文件(fact finder)有許多項目填寫(且 該文件應提呈給適合性監督者 Eugene Gagnon);儘管該文件載明該婦女需 要 20,000 美元之資金處於可流動狀態,代理人卻將銀行存單、股票之利益 (proceeds)投資於年金,只留下稅後 6000 元給該婦女使用。且 Bankers Life 並未要求該婦女在交易前,於該文件上簽名。

2.個人退休年金之轉換的適合度是有問題的,因為保險人的年金之利 率較被保險人原本持有的退休年金低且限制較多;此外,新的須十年才期 滿,超過這位 74 歲老婦的平均餘命232

3. Juliano 與該婦女說明時,以短期之方式將 Bankers Life 的年金保險保 證最低利率與其欲取代的年金保險之標準保證最低利率作不當比較。

4.在年末出售股票,使該婦女增加 39,000 美元之收入,造成其稅率等 級增加兩個等級,不僅增加其稅務負擔,更影響醫療負擔之計算。

5.保險人標準銷售模式須考量稅務負擔,但保險代理人並未將之納入 考量以確保該婦女獲得專業建議;最後此交易導致該婦女手邊無充足資金,

無法立即取得其房屋需要的相關支出以及信用卡債、及其向代理人提及的 慈善捐款。

229 BANKERS LIFE AND CASUALTY COMPANY v. SUPERINTENDENT OF INSURANCE., 60 A.3d 1272.

230 See id. at 1274;此外,監理官另發現 Juliano 曾引誘該女士融資並透過 Juliano 買雪地摩托車,

但因. Bankers Life 不必為此負責,因此法院未多做討論。

231 See id. at 1274-75

232 事實上,這位婦人已於 2010 年 11 月死亡。

Bankers Life, Juliano, Farren, and Gagnon.向保險監理官(Superintendent of Insurance)提起請願(petitioned)。監理官於 2011 年 1 月聽證後,做出裁決 (decision)認定 Juliano 未能盡合理努力取評估其推介適合性之資訊,違反 6 C.M.R. 02 031 917–1 § 6(A)233之規定、且其年金銷售行為不值得信賴、財務 上不負責任,違反 Maine 州保險法 24–A M.R.S. § 1420–K(1)(H)234;且其做 出誤導比較,違反 24–A M.R.S. § 2155 之規定235。監理官並認為保險人須為 Juliano 之行為負責,因為 Juliano 為其代理人(acting as its agent),卻未進行 有效手段阻止其不當銷售或及時更正。監理官撤銷(revoked) Juliano 執照、

課予 10,000 美元之民事罰金、要求 Bankers Life 給付 10,000 美元民事罰金、

並退還(restitution) 年金之解約金(annuity surrender penalties)2,801 美元為 及利息236。Bankers Life 與 Juliano 在時效內提起上訴,並於 2011 年 7 月判 定維持監理官裁決;保險人對於保險監理官依據 24–A M.R.S. §§ 12–A(1)237 作成退還(restitution)及民事罰金裁決不服,請求法院重新檢視之。

二、法院判決:

依照 24–A M.R.S. § 1445(1)(C) and (D)238規定,保險人對於指定銷售人 員造成客戶之損失之行為,應負擔退還、退款(restitution, reimbursement of money)範圍內的責任,並可能因指定銷售人員的行為而受裁罰;該法不要 djusters and Consultants, Subchapter 2-A. Maine Producer Licensing Act, § 1420-K. License denial, nonrenewal or revocation: “1. Causes. The superintendent may place on probation, suspend, revoke or refuse to issue or renew an insurance producer's license or may levy a civil penalty in accordance with section 12-A or take any combination of such actions, for any one or more of the following causes:...H. Using fraudulent, coercive or dishonest practices, or demonstrating incompetence, untrustworthiness or financial irresponsibility in the conduct of business in this State or elsewhere;…”

235 supra note 229, at 1275.

236 See id. at 1275-76.

237 Title 24-A. Maine Insurance Code, § 12-A. Civil penalty and enforcement provisions.

238 Maine Revised Statutes Annotated, Title 24-A. Maine Insurance Code, Chapter 16. Producers, Adjusters and Consultants, Subchapter 4. Producers, § 1445. Responsibility of insurer, health maintenance organization, fraternal benefit society, or nonprofit hospital or medical service organization; prohibited activities: ”1. Responsibilities for training and supervision. In addition to any other applicable provisions of law, the insurer, health maintenance organization, fraternal benefit society or nonprofit hospital or medical service organization:……C. Is responsible for injuries to consumers resulting from the actions of its appointed producers to the extent of restitution, reimbursement of money or payment of interest to the consumer; and D. Is accountable and may be penalized by the superintendent, as provided for in this Title, for the actions of its producers.

國 立

治 大 學

N ation a l C hengchi y Uitnrsive

71

而本件之證據足以證明 Juliano 的不當行為,Bankers Life 依該條規定須為該 等行為在歸還、退款的範圍內負責239

此外,亦有證據證明 Bankers Life 欠缺必要之適合性監督行為,無法確 保客戶財務流動性是否充足、無不當誤導之比較、事實清單的準確性、是 否合理詢問以蒐集適合度資訊、以及銷售人員的能力即可信任度;因此基 於保險人未進行適合度「監督」,且未遵守自己的適合度檢視程序,監理官 亦得以同條(A)(B)項之規定為裁罰240

故上訴法院認為保險監理官對保險人課予此處分沒有濫用其權限。

三、法律分析:

本件案例可知,原則上保險銷售人員須對其推介行為負擔之適合性義 務,而保險人則是因為指定銷售人員、未進行適合度監督,而對銷售人員 之推介行為負責,此時保險監理官可要求在歸還、退款之範圍內由保險人 負擔責任,保險人並非為自己之行為負責,實屬為銷售代表之行為負責。

而本件在判斷銷售人員或保險人責任過程,無考量其主觀故意過失,

監理官作成之裁決中,除監理上的裁罰如撤照、罰金外,並有一特殊的裁 決:「退還」解約金;依 24–A M.R.S. §§ 12–A(1)6,監理官可對課予民事罰金 之違反行為,命令對受損害的要保人退還241;退還並非基於侵權行為或契 約,而是基於被告得不正當得利,此補償計算方法通常不是基於原告的損 失,而是被告的獲利,要求其返還或修復特定物予有權之人或地位;此方 法通常用於減輕(relief)之狀況,亦有案例勝訴一方獲得之「退還」是其以前 沒有的東西,如被告自第三人取得之利益,而給予原告是正當的情況;由 於 restitution 一字是模糊的,有時涉及強迫交出被取走的某物,有時為補 償造成之傷害,但通常結果是一樣的,如原告被詐騙 1000 元,則損失與 得利相同;但若損失較多、獲得較少,而被告又是故意的,則原告獲得其 準契約(quasi-contractual)之損失補償,總之 restitution 的基礎為不正當 的損失與獲得242。由此觀之,「退還」似與我國「不當得利」相近。

第二目 William J. Debruin v. Office of the

239 supra note 229, at 1276-77.

240 supra note 238, § 1445.1(A), (B): “A. Shall ensure adequate training for its appointed producers; B.

Shall provide supervision of its appointed producers who sell insurance on its behalf;”.;id, at 1277.

241 See id. § 12–A(1)6.Restitution. The superintendent may order restitution for any insured or applicant for insurance injured by a violation for which a civil penalty may be assessed pursuant to this section.

242 Restitution, n. (13c), Black's Law Dictionary (9th ed. 2009).

國 立

治 大 學

N ation a l C hengchi y Uitnrsive

72

Commissioner of Insurance

243

一、事實背景:

Wisconsin 州保險監理局(Commissioner of Insurance, OCI)認為 DeBruin

Wisconsin 州保險監理局(Commissioner of Insurance, OCI)認為 DeBruin