• 沒有找到結果。

第四章 教學內容設計

第四節 課程規劃安排

一、

第一周

這是引領入門的初次見面,基本上不會塞給學生太多學術的東西。因此,師 生互相認識、打交道,一些基本的互動,老師提出一些要求讓學生務必遵守,學 生也應該積極向老師發問問題。

每一門課的開始,通常教師都會向學生要求一些事項。身為老師的角色,研 究者提出以下課堂之要求:

時間上課:每周二 10 : 00 – 12 : 00,必須準時上課。

若不能來上課,必須填上請假單。

五次曠課,不需參加期末考試。

課堂不能打瞌睡、吃零食、滑手機、私下閒聊、等...

專心聽課、配合課堂互動、等…

學生的權利:

聽不懂、聽不到、聽不清楚的地方,必定馬上跟老師反映。

可以自備錄音帶、錄音機、等媒體工具,利用下課時間請老師錄音以便回家 練習。

55

可以向老師要求 PPT 教案檔。

二、

第二周

學習任何一種領域,都從最基本的概念啟,基礎打好了之後,才能進一步地 擴充、發揮更多的潛能。學習語言更是重視基本的一點一滴,就像學英語一樣,

每一堂第一見面的英語課應該也是從 ABC 基本字母開始。據我所接觸過的中文 課,大概也不例外,在越南也是從 “b, p, m, f”漢語拼音起頭,在台灣也是「ㄅ、

ㄆ、ㄇ、ㄈ」開始。越南語學習的起頭必然也不會例外,尤其越南語的文字更是 拉丁文字的寫法,必須也是從越南語的基本字母開始帶入課堂進度。

因此這堂課的第一節課,研究者先準備 28 分越南語字母表發給全班 27 位學 習者當作講義。上課也會準備 PPT 秀給學生觀看,同時帶學生進行第一步學習 技能:聽力。讓學生先聽老師讀一讀越南語字母的讀音,學生跟著對照:依照以 上回顧,越南字母有 29 個,因此分成 6 組來帶學生學習。

第一批 A, Ă, Â, B, C 第二批 D, Đ, E, Ê, G 第三批 H, I, K, L, M 第四批 N, O, Ô, Ơ, P 第五批 Q, R, S, T, U 第六批 Ư, V, X, Y

這種分組教學目的是因為第一次接觸越南語的學習者們可能會看得不習慣,

這種表格分類希望不要帶給學生太多壓力,算是一種障眼法,不要一下子秀給他 們看一大堆文字令他們頭昏腦脹。讀完幾遍之後,接著研究者解釋:

相信台灣人或多或少都學習過英語,至少也會接觸過;其實越南語的寫法跟

56

英語文字差不多;只不過因法國影響多年而文字上有些特殊符號(並非聲調)像 法語一樣,需要留意的這幾個字:Ă, Â, Đ, Ê, Ô, Ơ, Ư,其他的還是跟英語差不多 的寫法。

對台東女中的學生們來講,以她們的能力,這個基礎的概念和字母表應該不 會為難她們。研究者在講台上授課,她們用自己的方式記錄下來該被教到的讀音。

在練習的時候,研究者走到她們座位旁邊,稍微瞄了一下,想知道學生如何把讀 音紀錄下來,此時才發現 27 位當中的 24 位還是以注音的方式來標註,而有其中 3 位比較特別:有一位是完全不用標註而唸出來比其他同學更正確;其餘兩位並 非使用注音符號標點而是拉丁文字的標註。研究者極為好奇:她們三位與眾不同 而表現更加出色,研究者也順口便問就此得知,這三位學員是原住民,從小就學 過她們的母語而母語的文字就是拉丁 / 羅馬文字。這個時候,研究者心中想想:

是不是學習語言應該也是從習慣開始,不要太過依賴仲介語。

再讓學生重複、分組、交叉練習之後,接著研究者帶她們拼音、聲調以及學 習一些基本的常用語。越南語有 6 個聲調:在第一章越「南語及字母」部分已交 代回顧,因此在這個部分將不重複詳細說明,而直接進入實際的語音教學。

表 13 拼音教學表

聲母 韻母 成音 聲調 目的讀音

字母 b a ba ` bà

讀音 bờ a ba huyền bà

由表上回顧,越南語的讀音就是這麼教的:聲母讀音加上主要韻母再加聲調,

就形成了目的讀音。就這樣下去反覆練習好幾個剛學到的字母,合併字母造成讀 音。

57

第二節課:以練習拼音為基礎,擴充到越南語的一些常用詞彙,讓學生自己 領悟、自己發揮。同時研究者進行打分數當作成績加分以及觀察各組別之間的差 異能力。

題目:按照課堂上的拼音教學,學生自己模擬完成下表作業 表 14 拼音練習表

聲母 韻母 成音 聲調 目的讀音

Cảm ơn

(謝謝)

Xin lỗi

(對不起)

Xin chào

(你好)

Tạm biệt

(再見)

Xin hỏi

(請問)

Trời ơi

(天啊!)

“Trời ơi”為越南語口語裡面算是常用語之一,可以說這個詞彙是越南人(不 管南北越)的口頭語,代表驚訝、無言、無奈、無法接著話題、...等狀態的常見 用語。就像台灣人常常說「我的媽呀」一樣的意思。

58

三、

第三周

這一周是正式開始進入語文課程的時候,也是行動研究第一次觀察的步驟。

今天課堂的主題為:「初次見面」。本周,學生會學到不少新的生詞。透過生詞,

研究者帶領學生找出新的結合聲韻母。研究者每一堂課都會按照表 13 的框架來 練習語音,本周的語音範圍包括:

(一) 結合聲母:ch, kh.

(二) 結合韻母:ao, ai, am, an, ăp, ât, ên, oe, ong, ông.

(三) 課程設計如下表:

認識新人物 3

新人物名稱 Nam, Mai, Long

語言點 越南語稱呼詞

教具 講義、PPT 檔

背景內容 Nam 和 Mai 是好朋友。Long 又是 Mai 的朋友,Mai 向 Long 介紹給 Nam 認識,彼此互相打交道。

會話內容 第一段會話:Nam 和 Mai 互相問候。

Nam:Chào Mai.

Mai :Chào Nam. Bạn có khỏe không?

Nam:Mình khỏe, còn bạn?

Mai :Mình cũng khỏe, cảm ơn bạn.

第二段會話:Mai 向 Long 介紹給 Nam 認識。

59

Mai :Đây là bạn của mình, tên là Long.

Long:Chào bạn, mình tên Long. Còn bạn tên gì?

Nam:Chào Long, mình tên Nam. Rất vui khi được gặp bạn.

Long:Mình cũng vậy.

生詞 Chào, xin chào, khỏe, còn bạn, đây là, tên.

Rất vui khi được gặp bạn.

語言點:越南語稱呼詞

越南語的稱呼詞十分複雜,研究者可以大膽地肯定是全世界「稱呼系統」最 難、最麻煩的一種語言。因為跟不同年齡、性別、職位、輩分的對象就有不同的 對應稱呼詞。這個部分一時難以將全部一一交代,因此在這節課根據會話內容進 行解釋一些常見的場合。

表 15 越南語基本代名詞表

人稱 單數 複數

第一人稱 Tôi(我) Chúng tôi(我們)

第二人稱 Bạn(你) Các bạn(你們)

第三人稱 Anh ấy / Cô ấy / Nó(他 / 她/ 它)

Họ / Chúng nó(他 / 她 / 它 們)

越南語的基本代名詞之單數的第一人稱為 “tôi”(我),但是在單元會話裡面,

研究者使用 “mình”(我) 來稱呼究竟是什麼理由?

越南語跟日本語、韓語一樣,也會有敬語、一般說話、庸俗形式的分別。越 南語的 “tôi” 是語法上用來標示官方的代名詞詞彙。如果跟長輩用 “tôi” 來回話 就是非常不禮貌的用語,用於平輩的溝通又是太客氣,因此研究者設計會話內容 用 “mình” 這個詞代表親切、友善的說話態度。

60

越南語的語法和中文相比有所差異,但剛入門的這個時間不要給學生太多繁 瑣的學問,因此在問別人的名字,研究者只簡單介紹一句話,並解釋生詞,而暫 時不會跟學生解釋哪一個是中心語、哪一個是問候詞。只單純讓學生依靠這句話 而互相在班上練習問候彼此的名字。

越南語 Bạn tên gì

中文對照 你 名字 什麼

以後的課程,再遇上其他句型,也按照以上表格來展示中越對照的意義,讓 學生自己判斷,自己摸索互相文法的差異。

四、

第四周

與人結識之後,研究者認為應該讓學生學會互相交換聯絡方式。主題命名為

「打電話」故此而來,而且這個單元主要的語言點在於學習越南語的數字。本周 的語音範圍包括:

(一)結合聲母:th, nh.

(二)結合韻母:iên, iêu, in, oai, oi, ôi, on, ơn, ung.

(三)課程設計如下表:

認識新人物 0 新人物名稱

語言點 數字,交換聯絡方式用語,còn 的用法 教具 白紙卡,拍打棒,PPT

背景內容 Long 和 Nam 由 Mai 介紹而認識了之後,互相交換聯絡方 式。

61

會話內容 第一段對話

Long:xin hỏi, số điện thoại của bạn là bao nhiêu?

Nam: là 0975 435 593.

Long:còn đây là số điện thoại của mình Nam:cảm ơn Long.

第二段對話

Nam:bạn có sử dụng email hay không?

Long:đương nhiên là có rồi.

Nam:vậy có thể cho mình xin nick được không?

Long:đây là nick email của mình: [email protected] 生詞 Xin hỏi, số, điện thoại, còn , sử dụng, nick

Có ... hay không?

主要會話上完了之後,研究者在黑板上畫上一連串的數字請學生用拍打棒搶 打數字,練習學生反映。

這一堂課主要的內容還是互相求取別人的聯絡方式。在教具的部分,研究者 請學生來上課之前準備一張 A5 的紙條。請學生回到座位上,在 A5 紙條上寫上 自己姓名、電話、facebook、等,再找三五個同學互相交換練習會話。

五、

第五周

數字學好了之後,接著使用數字來問時間,同時 Nam, Long 和 Mai 仨人之 間的對話也告一段落,就此教予學生學會「我該走了」越南語怎麼講。由於課程 與語音有關,因此每一堂課免不了新語音介紹的一環,本周範圍包括:

62

(一)結合聲母:gi, tr.

(二)結合韻母:au, ây, iêt, inh, oang, ưa, ươi, ương.

(三)課程設計如下表:

認識新人物 0 新人物名稱

語言點 問時間,句型bạn ... lúc mấy giờ?

教具 學生手錶,假鐘錶,PPT

背景內容 忙於認識新朋友,Nam 突然問起時間就想起事情必須先。

剩下 Mai 和 Long 也到了中午該去吃午飯了!

會話內容 第一段會話

Nam:xin hỏi, bây giờ là mấy giờ rồi?

Mai:đã 11 giờ rồi.

Nam:trời ơi, mình phải đi rồi. Tạm biệt hai bạn nhé!

Mai & Long:bye Nam.

第二段會話

Mai:cũng trưa rồi, bạn có thấy đói bụng không?

Long:cũng thấy đói.

Mai:thông thường bạn ăn trưa lúc mấy giờ?

Long:cũng khoảng giờ này nè.

Mai:vậy chúng mình cùng nhau đi ăn trưa nhé!

Long:OK

63

生詞 đói bụng, thông thường, khoảng, cùng nhau

介紹給台灣學生,越南人最常用的口頭禪 “trời ơi”。 “Trời ơi” 就是「天啊」

的意思,如果有機會跟越南人接觸,或者偷聽越南人說話,這個詞出現的機率非 常高。研究者曾經接觸過不少台北人的學習者,十個人裡面幾乎全部十個都懂得 這個詞的用法:表示驚訝、口頭語、甚至於無話可說的時候也可以說 “trời ơi”帶 過。

回到這堂課的主題,還是以時間的詢問方式為主。研究者請學生分組練習。

如果有手錶的組員最好,如果沒有手錶就請學生畫假的是鐘錶來練習。練習句型 是以學過的動詞以及句型互相替換練習。

Xin hỏi bây giờ là mấy giờ rồi? (請問現在幾點了?)

Bạn ăn cơm, đi học, làm bài tập, ... lúc mấy giờ? (你幾點吃飯、上學、做作 業、...?)

六、

第六周

接著上一堂課的主題,Long 和 Mai 一起去吃午餐。因此本周的主題設定在

接著上一堂課的主題,Long 和 Mai 一起去吃午餐。因此本周的主題設定在