• 沒有找到結果。

第一章 緒論

第三節 越南語及字母

音方式來標音,研究者個人主觀意見覺得不大適合,既然想要學會語音,那麼不 應該採用注音符號的方式來標音,而是該以音標的文字來標音更加恰當。後續在 第五章分析與討論的部分會詳細交代。

第三節 越南語及字母

本論文著重在越南語音學的部分,因此研究者把越南語及字母放在緒論的部 分做為簡單的介紹。

一、 越南語歷史

馬伯樂(1912:10)將越語史分為五個階段。以下再加上「前越南語」一個 階段,成為六個階段:

(一) 前越南語(Pre-Vietnamese),或稱原始越芒語,是越-芒語支的祖語。

(二) 原始越南語(Proto-Vietnamese),是越南語最早的形式,年代上早於 漢越音的引入(唐代)。這一階段的越南語有三個聲調。

(三) 上古越南語(Archaic Vietnamese),引入漢越音後的越南語(約 10 世 紀)。

(四) 古越南語(Ancient Vietnamese),喃字(約 15 世紀)和《華夷譯語》

(16 世紀)時期的越南語。在這一階段,聲母清濁對立消失,調類分為六種。

(五) 中古越南語(Middle Vietnamese),《越葡拉字典》(17 世紀)時期 的越南語。

(六) 現代越南語(Modern Vietnamese),自 19 世紀至今。

芒語:(Tiếng Mường/㗂𡙧)為越南少數民族芒族的母語,亦屬於南亞語 系孟-高棉語族的越芒語支。從語言、文化和風俗習慣等方面來看,芒族與京族 有親緣關係,可能同源於雒越,與東山文化有關。

4

越南有歷史悠久,也不斷地改朝換代,因此越南語也有千百年的演變。但研 究者在多年研究外語的經歷,在此大膽提出言論,世界上越南語以及中文是兩種 相似率最高的語言。越南文字本身是漢字的演變,法國統治時期才慢慢以聲音代 替文字。但中文是世界上是一個字讀一個音節的語言,剛好越南語也是一個字讀 一個音節。雖然說日本語裡漢字的出現率相當高,但是一個日本語的漢字可能會 讀成很多音節。韓語雖然也是一個字有一個音,但是連接音太多,不像中文和越 南語咬字分明。越南人有一句話:「中文是越南人最容易學習的語言。」所以,

我相信:「越南語也是華人最容易學習的語言。」

二、 越南語字母

(一) 基本字母

越南語一共有 29 個基本字母(Vietnamese Alphabet)

表 1 越南語基本字母表

A / a Ă / ă Â / â B / b C / c D / d Đ / đ E / e Ê / ê G / g H / h I / i K / k L / l M / m N / n O / o Ô / ô Ơ / ơ P / p Q / q R / r S / s T / t U / u Ư / ư V / v X / x Y / y

越南語有 11 個單元音:a, ă, â, e, ê, i/y, o, ô, ơ, u, ư,也有人把 oo 算為單元音。

故此越南語有 12 個單元音。

a 和 ă,舌位和口開度基本上是相同的,只是長短不一樣。

ơ 和 â,也一樣,只是 ơ 是長音, â 是短音。

需要留意一些有特殊符號的元音:ư, ơ, ô, â, ă, ê。一方面跟英語不一樣,另 一方面對外國人來說相當難以記住的一些文字。

文字抒寫,ă 和 â 不能獨立成一個字,必須由另外一個子音或母音相並。

5

(二) 結合聲母

結合聲母是兩個或兩個以上的基本子音(聲母 / consonalts)結合起來變成 不同的音節。越南語一共有 11 個結合聲母:

表 2 越南語結合聲母表

Ch / ch Gh / gh Gi / gi Kh / kh Ng / ng Ngh / ngh Nh / nh Ph / ph Qu / qu Th / th Tr / tr

1、 大多數的字母由單一一個文字來寫。但有 9 個聲母由兩個文字合併也能 造成文字(Phần lớn các phụ đều chỉ có một chữ cái. Nhưng có 9 phụ âm được hình thành bởi hai chữ cái):

Ch (cha, chú, che chở) Gh (ghế, ghi, ghé, ghẹ) Gi (gia giáo, giảng giải ) Kh (không khí, khập khiễng) Ng (ngây ngất, ngan ngát) Nh (nhỏ nhắn, nhẹ nhàng) Ph (phở, phim, phấp phới) Th (thướt tha, thê thảm) Tr (tre, trúc, trước, trên)

Qu 與 q 相通,讀音相同,但在書寫上不能寫 q,而一定要寫「qu」。

2、 有一個子音是由三個字母合併寫成(Có một phụ âm được ghi bằng ba chữ cái):Ngh (nghề nghiệp)。

3、 有三個聲母讀音相同但書寫時被寫成各種不同的方式(Có 3 phụ âm khi kết hợp các nguyên âm khác nhau sẽ có cách viết khác nhau):

6

(1) / k / 音

在「i/y, iê, ê, e」等音前面,寫成「k」。例如:kí/ký, kiêng, kệ, kẻ.

在「u」音前面,寫成「q」。例如:qua, quốc.

在其它元音前面,寫成「c」。例如:cá, cơm, cóc, cốc.

(2) / g / 音

在「i, iê, ê, e」前面,寫成「gh」。例如:ghi, ghiền, ghê, ghẻ.

在其它元音,寫成「g」。例如:ga, gai, gian, gu.

(3) / ng / 音

在「i, iê, ê, e」前面,寫成「ngh」。例如:nghi, nghiêng, nghệ, nghe.

在其它元音,寫成「ng」。例如:nga, ngan, ngong, ngu.

(三) 結合韻母

越南語之結合韻母十分複雜,有很大的爭議,故來自於越南三大地區(北中 南越)的方言,因此有些結合韻母依然存在,但事實上有些越南人一輩子也用不 到。以下表格是研究者自己總結比較廣泛使用的音節,提供參考:

表 3 越南語結合韻母表

A

ac ach ai am an ang anh ao ap at au ay

Ă ăc ăm ăn ăng ăp ăt

 âc âm ân âng âp ât âu ây

E ec em en eng eo ep et

Ê êch êm ên ênh êp êt êu

I

ia ich iêc iêm iên iêng iêp iêt iêu im in inh ip it iu

O oa oac oach oai oam oan oang oanh oao

7

8

別不相同,認知也不同造成學中文的越南人常常念錯聲調。同樣學習越南語的華 人學習者也一樣會容易把聲調的符號搞混。

圖 1 越南語聲調高低圖 在第五章分析學生作業,會更詳細地說明此圖。