• 沒有找到結果。

第四章 實務性研究:跨文化溝通能力實務發展現況

第二節 跨文化溝通能力的訓練方法

認知(cognition)

(知識習得)(acquire knowledge)

演說

文化同化(culture assimilator)

文化分析

跨文化會話(cross-cultural dialogues)

區域研究(studies)

(文化)浸入(immersion)

態度

資料來源:Fowler and Blohm (2004),Larrea. A. M., Raigon, A. R. y Gomez, M.E.

Brian J. Hurn and Barry Tomalin(2013), cross-cultural communication:theory and

practice一書中,則提到了跨文化溝通課程的教學目標與方法,並提供以下訓練方 法:

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

97

1. 文化手冊 Country briefings

文化手冊通常是從事海外跨文化活動之前的預備訓練材料之一,這些手冊內包 含目的國家當下主要的事實現況,舉凡地裡、歷史、政治、經濟、氣候、外交關係、

國家制度、交通、工作環境、生活條件等。如果時間允許,內容也應包含當地習俗、

商場實務、社會規範等適切性與背後假值觀的討論,典型的文化手冊,以中國為例,

如下圖所示:

圖 4-2-1 跨文化溝通訓練:文化手冊範例

文化手冊強調透過事實資訊的認知,讓即將出國的學習者,對目地國家的社會 制度有所了解,以避免一些不必要的衝突或誤會,以提升海外活動的適應力。但文

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

98

化手冊只是一概略性的參考資訊,內容是以普遍存在且相對穩定的背景事實為主。

難免缺乏多元視角的陳述。在使用上也會因時代性與地域性的因素而有所差異。

2. 個案分析 Case studies

Yin(1994)將個案研究定義為「透過實證調查關注現實生活語境的當代現象。」

從本質上講,案例研究涉及的特定的一個或多個實例的深入研究現象,例如:在管 理發展策略公司或新進外來人員的培訓,以及特定國家的外貿服務等具針對性的研 究分析。通常聚焦於案討「如何做」與「為什麼」之類的問題以了解行為與文化之 間的關係,學生將可能進行回顧性的研究但基於時間考量,個案研究的時代最好是 近代的案例,以確保案例分析結果之於未來跨文化交流參考的適用性。

3. Critical incident scenarios (評述事件場景)

此方法是透過典型的文化衝突事件描述,讓學生去思考在該情境下恰當的文化 回應方式,此法設計簡單且不需要花費太多時間讓學生去考慮,此文化場景應該以 學生可能遭遇到的事件為基礎,回饋的方式可以口頭或書面的形式進行個人或全體 的回應與討論。某些案例也可以用角色扮演或劇情排演的方式來呈現,並進行記錄,

之後再撥放出來加以討論。

4. 文化膠囊(culture capsule)

文化膠囊是文化差異教學的另一種方式。內容包括特定主題文化差異的解釋,

例如,朋友相互問候的表現在外國文化和自己文化會有哪些行為跟說法,請學生指 出之間的差異。文化膠囊也適合應用於語言教學當中,例如交換名片的對比、美式 與中式簡報的差異等。

5. 文化同化(assimilator)與情境分析

Fiedler, Mitchell and Triandis (1971)將文化同化一詞定義為一個方案性的學 習技術,旨在揭露另一文化的基本概念、態度、角色期望、習俗與價值觀。此場景 包含一文化成員與另一文化成員接觸時可能發生的文化衝突,例如參加會議、協商、

使用肢體語言進行簡報等場景。文化同化比起文化膠囊對於跨文化溝通的發展更有 幫助,因為文化同化以場景為基礎可以更深入的去探討兩個文化溝通歷程的差異,

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

99

而非僅僅是特定文化知識、習俗的對比,例如:義大利溝通風格與中文溝通風格在 肢體語言、節奏跟情感展現等面向的對比。以下為文化同化與情境分析的例子:

圖 4-2-2 跨文化溝通練習舉例:文化同化

6. 文化模擬與角色扮演Simulation and role playing

角色扮演是口語互動常用的練習方式,同時也是模擬角色言行與特定情境用語 的便捷方式,但須提供學生事前準備的機會讓學生對於所要扮演的腳色有充足 的背景資訊,同時也應允許學生將自己的想法感受融入於角色當中進行演練。

而角色扮演的場景除了日常生活的短暫對話外,最好能提供學生一個議題討論 的小組扮演,例如:以學校硬體建設為主題,分別扮演不同的團體,例如校方、

承包商、學生、教師等等,請學生以角色的立場出發進行會議。此方式能夠讓 學生學習從不統的視角看待問題,並了解不同的腳色責任與義務會有不同的觀 點與適合的角色用語。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

100

7. 文化片語與價值觀討論 Cultural proverbs

在這個活動中,學生被要求以自己的母語翻譯下列片語,並透過不同國家學習 著的翻譯結果,去比較同樣意義但用不同的語言寫出來的差異,除了文化價值觀的 比較也關注到語言結構特徵的比較,因此,此活動不只能找出價值觀的差異也可讓 學生察覺文化跟語言對於意義詮釋與表現的影響,教材範例如下圖所示:

圖 4-2-4 跨文化溝通練習舉例:文化片語與價值觀討論

8. 文化理解與是非判斷 True/false exercises

是非對錯判斷的練習適用於課程一開始的時候,這樣的練習可以很直接的點 出目的語文化的特色以及一些溝通交際的習慣,例如:顏色的象徵意義、商務互動 的潛規則、風俗民情等,典型的範例如下所示:

圖 4-2-5 跨文化溝通練習舉例:是非判斷

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

101

9. 文化價值與清單 Cultural values checklists

此類練習則是藉由「程度」勾選,比較不同文化間對於一些「概念」、「特質」

的看法,比方說「重視個人的獨立性或群體合作」、「對家庭關係重視的程度」、

「對隱私權的看法」、「對長者、女性的態度」等等,詳細練習內容如下所示:

圖 4-2-6 跨文化溝通練習舉例:文化價值清單

資料來源:Brian J. Hurn and Barry Tomalin (2013), cross-cultural communication:theory and practice, p.278-288.

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

102

10. 在國外進行商業活動 Doing business in a foreign culture

此練習對於第一次即將到外國工作的人來說極具成效,主要是藉由簡短的提問 以彰顯兩地文化的差異,然許多回答都是基於學生自身的觀點或一些國際刻板印象,

所以結果不見得正確,而這個部分,應在教師引導下,進行後續的討論。相關例題 如下所示:

圖 4-2-7 跨文化溝通練習舉例:進行國際商務的問題思考清單(摘錄)

此練習的下一個步驟是請學員提出外國文化與自己文化的主要差異並討論背 後的原因。

11. 文化刻板印象 Exercise on stereotypes

以下練習是請學生列出對波羅地海幾個國家的描述,然後再透過討論讓學生理 解到自己對這些國家的刻板印象,並藉此了解,刻板印象在無形中對於人們認知信 念的僵化與影響。

圖 4-2-8 跨文化溝通練習舉例:認知自己的刻板印象

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

103

12. 知覺訓練(Perception exercises)

透過知覺活動學生可以理解大腦存在的錯覺現象,以下圖為例,有的人看到的 是年輕小姐有人看到的是老婦人,在處理感知活動時,更重要的是要讓學生明白:

(1) 人的感知是有選擇性的,而且很多時候是受到既有文化基模的驅動;

(2) 感知造成的差異常常超過相似之處;

(3) 感知差異導致的各種反應取決於基底文化差異的影響程度

(4) 很多時候我們是用自己的一套文化價值觀來觀照、對比另一個文化。

圖 4-2-9 跨文化溝通練習舉例:知覺訓練

綜合上述,筆者整理以跨文化溝通能力為教學目標的訓練方法如下:

表 4-2-2 跨文化溝通能力訓練方法與 ICC 對照表

訓練方法 教學範

跨文化溝通能力內涵

1 文化手冊 認知 背景知識文化

2 個案研究Case studies 認知 社會行為文化 3 評述事件場景 認知、

情意、

技能

背景知識文化

避免先入為主的觀念 調節文化衝突

4 文化膠囊 認知

技能

特定文化知識 連結比較文化差異 5 文化同化與情境分析 認知、

情意、

技能

社會行為文化、

願意參與跨文化溝通議題的討論

擁有文化敏感度找到且使用多種策略進行 溝通

資料來源:整理自 Brian J. Hurn and Barry Tomalin (2013),cross-cultural communication:theory and practice.

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

106 情意、

技能

好奇心與探究精神

將自身文化與外國文化相結合的內在能力 資料來源:整理自陳申(2001)。語言文化教學策略研究。頁 129。北京:北京語 言文化大學出版。

綜合上述,以跨文化溝通能力為目標的教學方式,多從文化與認知訊息接收的 角度來設計認知、情意、技能範疇的跨文化活動,重點不在語言知識技能的訓練,

而是培養學習者的對於跨文化溝通的意識與敏感度,重點在討論文化所形成的溝通 差異,;而語言課程中的文化教學方式,則多從語言文化知識與技能訓練為主軸,

強調語言活動與文化內涵的緊密結合,著重於語言認知與交際技能的訓練,目的是 借助文化以成就學習者適切的社會語言表現,跨文化溝通能力教學中的情意因素及 其整體概念,反而不是教學活動設計的考量之一。

以下整合上述教學策略,從跨文化溝通的三個能力範疇來討論相對應的教學活 動如下:

表 4-2-4 ICC 三大範疇練習活動彙整表 範

能力項度 相關練習活動

認 知

一般跨文化溝通 知識

1.一系列的問題與迷思 2.破除文化刻板印象的練習 3.文化討論

4.文化研究 5.文化創新 特定跨文化溝通

知識

1.文化手冊 2.個案研究 3.評述事件場景 4.文化膠囊

5.文化同化與情境分析 6.文化模擬與角色扮演 7.文化片語與價值觀討論 8.文化理解與是非選擇 9.文化價值與清單 10.一系列的問題與迷思 11.破除文化刻板印象的練習

12-23 陳申(2001)12 種文化教學方法

資料來源:整理自 Brian J. Hurn and Barry Tomalin(2013),cross-cultural

communication:theory and practice.與陳申(2001)。語言文化教學策略研究。頁 129。

北京:北京語言文化大學出版。

根據上表,跳脫「語言技能」或「文化類型」的分類框架而以認知、情意、技 能等跨文化溝通能力的範疇概念來分類教學活動,可以同時將「跨文化溝通課程」

的信訓練活動與「第二語言文化課程」的教學策略相結合,並綜合應用。其中「特 定跨文化溝通知識」的教學策略最為豐富多元,而看似與語言教學無直接相關的情

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

108

意能力,也有一定的語言文化活動可參考,例如:文化討論,感官訓練、文化片語 與價值觀的討論等,在技能的部分,透過合作性的任務讓學習者有機會從真實的任

意能力,也有一定的語言文化活動可參考,例如:文化討論,感官訓練、文化片語 與價值觀的討論等,在技能的部分,透過合作性的任務讓學習者有機會從真實的任