第四章 分析與討論
4.2 單項社會因素與稱謂語選用的關係
4.2.5 跨社會因素對稱謂語限制之比較
國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
70
4.2.4.3 小結
由上觀之,在當指稱對象為長輩、平輩與晚輩三種情形下,縱使輩分高低有 差異,「你」或「名字」這兩種語言形式使用的頻率均相當高,基本上不受到輩 分高低的控制。換言之,輩分的高低對「名字」或「你」這兩項指稱形式的選擇 並無直接影響。
另外,受試者在對象輩分高於自己的情況下傾向選擇「職稱」作為稱謂語,
而在面對平輩或是晚輩時則不然。選用「您」的情形則在面對長輩或是平輩時較 為頻繁,對晚輩則不使用。
4.2.5 跨社會因素對稱謂語限制之比較
本研究假設場合、熟悉程度、階級與輩分四項社會因素的相乘效果會影響稱 謂語的選擇。根據上述單項社會因素選用頻率高且入選之稱謂語,將其歸納整理 後得到七種併式與稱謂形式,分別為:「(名字 你)」、「您」、「職稱({你,您})」、
「姓氏+職稱({你,您})」、「(姓氏)職稱({你,您})」、「姓氏+先生({你,
您})」、「全名+你」,以下將就此七種稱謂形式進行討論。調查結果如下表所示。
表 11 至表 14 係由附錄七整理得來,詳見附錄。
‧
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
72
「姓氏+職稱({你,您})」在場合正式性內之分配律為公開場合 59.4%、
私底下 40.6%,兩者之差異度為 18.8%,差異度小。換言之,場合正式性對於稱 謂語「姓氏+職稱({你,您})」不具有識別性。
「(姓氏)職稱({你,您})」在場合正式性內之分配律為公開場合 53.5%、
私底下 46.5%,兩者之差異度為 7.0%,差異極小。換言之,場合正式性對於稱 謂語「(姓氏)職稱({你,您})」不具有識別性。
「姓氏+先生({你,您})」在場合正式性此社會因素內之分配律為公開場 合 68.1%、私底下 31.9%,兩者之差異度為 36.2%,在公開場合中使用頻率較高。
換言之,稱謂語「姓氏+先生({你,您})」在公開場合中較為適用。
「全名+你」在場合正式性內之分配律為公開場合 85.7%、私底下 14.3%,
兩者之差異度為 71.4%,在公開場合中使用頻率明顯較高。換言之,稱謂語「全 名+你」在公開場合中較為適用,而在私底下可能較不恰當。
綜合以上,在場合正式性中,除了「姓氏+先生({你,您})」與「全名+
你」兩種稱謂形式外,其餘稱謂語在場合正式性中的識別性皆較小,表示場合正 式性此一社會因素較不具區別性。
‧
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
74
「您」在熟悉程度中,分配律為很熟 11.2%、不大熟 30.0%、不認識 58.8
%,三者之差異度分別為:很熟與不大熟 18.8%、不大熟與不認識 28.8%、很熟 與不認識 47.6%,明顯區分為三階。可見「您」的使用依據與指涉對象熟悉程度 的不同,區分為很熟、不大熟與不認識三階。換言之,熟悉程度對於「您」具識 別性。
「職稱({你,您})」在熟悉程度中,分配律為很熟 24.8%、不大熟 46.3%、
不認識 28.9%,三者之差異度分別為:很熟與不大熟 21.5%、不大熟與不認識 17.4%、很熟與不認識 4.1%。可見「職稱({你,您})」在指涉對象不大熟時較 為適用,在指涉對象很熟或不認識的情況下可能較不恰當。
「姓氏+職稱({你,您})」在熟悉程度中,分配律為很熟 10.2%、不大熟 32.0%、不認識 57.8%,三者之差異度分別為:很熟與不大熟 21.8%、不大熟與 不認識 25.8%、很熟與不認識 47.6%。可見「姓氏+職稱({你,您})」的使用 依據與指涉對象熟悉程度的不同,區分為很熟、不大熟與不認識三階。換言之,
熟悉程度對於「姓氏+職稱({你,您})」具識別性。
「(姓氏)職稱({你,您})」在熟悉程度中,分配律為很熟 19.7%、不大熟 41.4%、不認識 38.9%,三者之差異度分別為:很熟與不大熟 21.7%、不大熟與 不認識 2.5%、很熟與不認識 19.2%。在不大熟與不認識的情況下差異度高,所 占比例很大。換言之,「(姓氏)職稱({你,您})」在指涉對象不大熟或不認識 的情況下較為適用,而在指涉對象很熟的情況下可能較不恰當。
「姓氏+先生({你,您})」在熟悉程度中,分配律為很熟 0%、不大熟 52.8
%、不認識 47.2%,三者之差異度分別為:很熟與不大熟 52.8%、不大熟與不認 識 5.6%、很熟與不認識 47.2%。在很熟的情況下沒有選用,使用次數集中在不 大熟與不認識的情況下。換言之,「姓氏+先生({你,您})」在指涉對象不大熟 或不認識的情況下較為適用,而在指涉對象很熟的情況下可能較不恰當。
「全名+你」在熟悉程度中,分配律為很熟 0%、不大熟 0%、不認識 100
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
75
%,三者之差異度分別為:很熟與不大熟 0%、不大熟與不認識 100%、很熟與 不認識 100%。全部的使用次數集中在不認識的情況下,在很熟與不大熟的情況 下沒有選用。換言之,「全名+你」在指涉對象不認識的情況下較為適用,而在 指涉對象很熟或不大熟的情況下可能較不恰當。
綜合以上,稱謂語「(名字 你)」、「(姓氏)職稱({你,您})」與「姓氏+
先生({你,您})」可依熟悉程度分成「+很熟」與「-很熟」兩階;「職稱({你,
您})」可依熟悉程度分成「+不大熟」與「-不大熟」兩階;「全名+你」可依 熟悉程度分成「+不認識」與「-不認識」兩階;「您」與「姓氏+職稱({你,
您})」可依熟悉程度分成很熟、不大熟與不認識三階。換言之,熟悉程度對於稱 謂語的識別性很高。
‧
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
77
字 你)」的使用依據與指涉對象階級的不同,區分為「+上司」與「-上司」
二階。換言之,階級對於「(名字 你)」具識別性。
「您」在階級中,分配律為指涉對象為上司 41.2%、指涉對象為同事 36.4
%、指涉對象為下屬 22.4%,三者之差異度分別為:上司與同事 4.8%、同事與 下屬 14.0%、上司與下屬 18.8%。顯示「您」在對象為上司或同事的情形下較為 適用,而當對象為下屬時可能較不恰當。「您」的使用依據與指涉對象階級的不 同,區分為「+下屬」與「-下屬」二階。換言之,階級對於「您」具識別性。
「職稱({你,您})」在階級中,分配律為指涉對象為上司 83.5%、指涉對 象為同事 11.6%、指涉對象為下屬 4.9%,三者之差異度分別為:上司與同事 71.9
%、同事與下屬 6.7%、上司與下屬 78.6%。使用次數集中在當指稱對象為上司 的情況,當對象為同事或下屬時使用頻率低,顯示「職稱({你,您})」在指稱 對象為上司的情形下較為適用,而當指稱對象為同事或下屬時可能較不恰當。「職 稱({你,您})」的使用依據與指涉對象階級的不同,區分為「+上司」與「-
上司」二階。換言之,階級對於「職稱({你,您})」具識別性。
「姓氏+職稱({你,您})」在階級中,分配律為指涉對象為上司 70.3%、
指涉對象為同事 17.2%、指涉對象為下屬 12.5%,三者之差異度分別為:上司與 同事 53.1%、同事與下屬 4.7%、上司與下屬 57.8%。使用次數集中在當指稱對 象為上司的情況,當對象為同事或下屬時使用頻率低,顯示「姓氏+職稱({你,
您})」在指稱對象為上司的情形下較為適用,而當指稱對象為同事或下屬時可能 較不恰當。「姓氏+職稱({你,您})」的使用依據與指涉對象階級的不同,區分 為「+上司」與「-上司」二階。換言之,階級對於「姓氏+職稱({你,您})」
具識別性。
「(姓氏)職稱({你,您})」在階級中,分配律為指涉對象為上司 78.9%、
指涉對象為同事 13.5%、指涉對象為下屬 7.6%,三者之差異度分別為:上司與 同事 65.4%、同事與下屬 5.9%、上司與下屬 71.3%。使用次數集中在當指稱對
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
78
象為上司的情況,當對象為同事或下屬時使用頻率低,顯示「(姓氏)職稱({你,
您})」在對象為上司的情形下較為適用,而當對象為同事或下屬時可能較不恰當。
「(姓氏)職稱({你,您})」的使用依據與指涉對象階級的不同,區分為「+上 司」與「-上司」二階。換言之,階級對於「(姓氏)職稱({你,您})」具識別 性。
「姓氏+先生({你,您})」在階級中,分配律為指涉對象為上司 5.6%、指 涉對象為同事 35.4%、指涉對象為下屬 59.0%,三者之差異度分別為:上司與同 事 29.8%、同事與下屬 23.6%、上司與下屬 53.4%。使用次數集中在當指稱對象 為同事與下屬的情況,當對象為上司時使用頻率低,顯示「姓氏+先生({你,
您})」在對象為同事或下屬的情形下較為適用,而當對象為上司時可能較不恰當。
「姓氏+先生({你,您})」的使用依據與指涉對象階級的不同,區分為「+上 司」與「-上司」二階。換言之,階級對於「姓氏+先生({你,您})」具識別 性。
「全名+你」在階級中,分配律為指涉對象為上司 0%、指涉對象為同事 42.9
%、指涉對象為下屬 57.1%,三者之差異度分別為:上司與同事 42.9%、同事與 下屬 14.2%、上司與下屬 57.1%。使用次數集中在當指稱對象為同事與下屬的情 況,當對象為上司時使用頻率低,顯示「全名+你」在指稱對象為同事或下屬的 情形下較為適用,而當指稱對象為上司時可能較不恰當。「全名+你」的使用依 據與指涉對象階級的不同,區分為「+上司」與「-上司」二階。換言之,階級 對於「「全名+你」具識別性。
綜合以上,在階級方面,由上表中可看出,除了「您」是以「+下屬」與「-
下屬」區分外,其餘皆分成「+上司」與「-上司」兩階。表示階級並非原先假 設的分為上司、同事與下屬三階,實際調查結果乃區分為「+上司」與「-上司」
兩階即可。換言之,階級對於稱謂語的識別性很高。
‧
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
80
你)」的使用依據與指涉對象輩分的不同,區分為「+長輩」與「-長輩」二階。
換言之,輩分對於「(名字 你)」具識別性。
「您」在輩分中,分配律為指涉對象為長輩 67.1%、指涉對象為平輩 18.8
%、指涉對象為晚輩 14.1%,三者之差異度分別為:長輩與平輩 48.3%、平輩與 晚輩 4.7%、長輩與晚輩 53.0%。使用次數集中在當指涉對象為長輩的情況,當 對象為平輩或晚輩時使用頻率低,顯示「您」在指涉對象為長輩的情形下較為適 用,而當對象為平輩或晚輩時可能較不恰當。「您」的使用依據與指涉對象輩分 的不同,區分為「+長輩」與「-長輩」二階。換言之,輩分對於「您」具識別 性。
「職稱({你,您})」在輩分中,分配律為指涉對象為長輩 61.2%、指涉對 象為平輩 19.0%、指涉對象為晚輩 19.8%,三者之差異度分別為:長輩與平輩 42.2%、平輩與晚輩 0.8%、長輩與晚輩 41.4%。使用次數集中在當指涉對象為 長輩的情況,當對象為平輩或晚輩時使用頻率低,顯示「職稱({你,您})」在 對象為長輩的情形下較為適用,而當對象為平輩或晚輩時可能較不恰當。「職稱
({你,您})」的使用依據與指涉對象輩分的不同,區分為「+長輩」與「-長 輩」二階。換言之,輩分對於「職稱({你,您})」具識別性。
「姓氏+職稱({你,您})」在輩分中,分配律為指涉對象為長輩 45.3%、
「姓氏+職稱({你,您})」在輩分中,分配律為指涉對象為長輩 45.3%、